「cash market」を含む例文一覧(41)

  • The exchange of goods and money takes place in the present in a cash market.
    キャッシュ市場では、ものとお金の交換がその時点において行われる。 - Weblio英語基本例文集
  • (iv) Securing financing methods (cash reserves) in preparation for a sudden change in the nature of the business or market climate
    ④ 業容又は市場環境の急変に備えた資金調達手段(支払準備資産)の確保 - 金融庁
  • The Income Approach calculates the market value of a trademark based on the cash flow value that the trademark may reasonably be expected generate.
    インカムアプローチでは商標の市場価値を、その商標が生み出すキャッシュフローの価値に基づいて算出する。 - Weblio英語基本例文集
  • an offer to buy shares in a corporation (usually above the market price) for cash or securities or both
    (通例時価より高い買い付け価格で)企業の株式を現金または有価証券あるいはその両方で買い取ろうという提案 - 日本語WordNet
  • 55 As it is a high interest rate market, enterprises with small capital and minus cash flows are acquired.
    55 高金利市場なので少額資本、マイナスキャッシュフローになった企業に対して買収が行われる。 - 経済産業省
  • (For example, risk calculation based on a cash flow that is different from the contractual cash flow, or risk calculation based on the forecasted customer-specific rate which does not perfectly coincide with the market rate.)
    例えば、契約上のキャッシュフローとは異なるキャッシュフローに基づくリスク計算や、市場金利と完全連動しない対顧客レートの予測推定に基づくリスク計算など - 金融庁
  • To provide an earthquake resisting/security shelter capable of being used as the shelter when a cash handling place such as cash counter or the like in super-market, convenience store, etc., is hit by earthquake, burglar or the like.
    スーパーやコンビニ等のレジ等の現金を取り扱う場所において、地震や強盗等に襲われた際に、シェルターとなることのできる耐震・防犯用シェルターを提供する。 - 特許庁
  • (i) accounts receivable from a customer (with regard to transactions, etc. on a Commodity Market, limited to items which can be offset against the cash and Securities deposited by said customer, the cash [excluding the cash equivalent to profit pertaining to a transaction on a Commodity Market in said customer's account for which the settlement of such transaction has not yet been completed] and Securities on said customer's account);
    一 委託者未収金(商品市場における取引等に関し、当該委託者から預託を受けた金銭及び有価証券並びに当該委託者の計算に属する金銭(当該委託者の計算による商品市場における取引であって決済を結了していないものに係る差益金に相当する金銭を除く。)及び有価証券と相殺することができるものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) accounts receivable from a customer (with regard to transactions, etc. on a Commodity Market, limited to items which can be offset against the cash and Securities deposited by said customer, the cash [excluding the cash equivalent to profit pertaining to a transaction on a Commodity Market in said customer’s account for which the settlement of such transaction has not yet been completed] and Securities on said customer’s account);
    一委託者未収金(商品市場における取引等に関し、当該委託者から預託を受けた金銭 及び有価証券並びに当該委託者の計算に属する金銭(当該委託者の計算による商品 市場における取引であって決済を結了していないものに係る差益金に相当する金銭 を除く。)及び有価証券と相殺することができるものに限る。) - 経済産業省
  • In addition, the business operator must purchase gold products from the supplier at market prices in the Cash Forward Trade, and set the resale price and the purchase and sale prices for customers based on market prices.
    また、延べ取引に係る仕入先に対する買付価格については実勢価格とし、売戻価格及び顧客との売買価格はそれを基準に算出すること。 - 金融庁
  • (ii) In cases where losses exceeding the amount of cash margin and other deposits may arise due to rapid market movements despite the Loss-Cutting Rule, whether the market derivatives business operator properly indicates this risk in the advertisement.
    ② ロスカットルールが設けられている場合であっても、相場の急激な変動により委託証拠金その他の保証金の額を上回る損失が生じることとなるおそれがある場合には、その旨が適切に表示されているか。 - 金融庁
  • The direct financing market has not developed to the extent that it can compensate for the shrinking indirect financing market and for this reason, there are concerns that there will be effects on corporate cash flow and future growth, among other things.
    縮小する間接金融市場を補うほどの直接金融市場の発達は見られておらず、このため、企業の資金繰りや今後の成長等に影響が生じる懸念がある。 - 経済産業省
  • (ii) in the case where the amount of the accounts receivable from a customer exceeds the total amount of cash and Securities deposited by said customer and cash, Securities, and Securities on said customer's account with regard to the Transactions, etc., on the Commodity Market, the amount of allowance for uncollectible receivables pertaining to said excess portion.
    二 貸倒引当金のうち委託者未収金の額が商品市場における取引等に関し当該委託者から預託を受けた金銭及び有価証券並びに当該委託者の計算に属する金銭及び有価証券の合計額を超える場合における当該超える部分に係るもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) in the case where the amount of the accounts receivable from a customer exceeds the total amount of cash and Securities deposited by said customer and cash, Securities, and Securities on said customer’s account that pertain to Transactions, etc., on the Commodity Market, the amount of allowance for uncollectible receivables pertaining to said excess portion.
    二貸倒引当金のうち委託者未収金の額が商品市場における取引等に関し当該委託者か ら預託を受けた金銭及び有価証券並びに当該委託者の計算に属する金銭及び有価証 券の合計額を超える場合における当該超える部分に係るもの - 経済産業省
  • (v) a loss pertaining to transactions on a Commodity Market on a customer's account that have not yet completed settlement (with regard to transactions, etc. on a Commodity Market, limited to items which can be offset against the cash and Securities deposited by said customer and against the cash and Securities on said customer's account);
    五 委託者の計算による商品市場における取引であって決済を結了していないものに係る差損金(商品市場における取引等に関し、当該委託者から預託を受けた金銭及び有価証券並びに当該委託者の計算に属する金銭及び有価証券と相殺することができるものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (v) a loss pertaining to transactions on a Commodity Market on a customer’s account that have not yet completed settlement (with regard to transactions, etc. on a Commodity Market, limited to items which can be offset against the cash and Securities deposited by said customer and against the cash and Securities on said customer’s account).
    五委託者の計算による商品市場における取引であって決済を結了していないものに係 る差損金(商品市場における取引等に関し、当該委託者から預託を受けた金銭及び 有価証券並びに当該委託者の計算に属する金銭及び有価証券と相殺することができ るものに限る。) - 経済産業省
  • (vi) cash and Securities deposited with a Commodity Exchange for the settlement of a receipt or delivery pertaining to transactions on a Commodity Market on a customer's account.
    六 委託者の計算による商品市場における取引に係る受渡しの決済のために商品取引所に預託されている金銭及び有価証券 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3. With regard to the detailed amounts of Securities or warehouse receipts, cash and current outstanding deposit, the value based on allocation price and value based on current market value shall be recorded.
    三 有価証券又は倉荷証券、現金及び預託現在高のそれぞれの内訳については、充用価格に基づく評価額及び時価に基づく評価額を記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3. With regard to deposited clearing margin, the amount of cash, Securities or warehouse receipts, and such total amount shall be recorded, and the value based on allocation price and the value based on the current market value shall be recorded.
    三 預り証拠金額については、現金及び有価証券又は倉荷証券並びにそれらの合計額を記載し、それぞれについて充用価格に基づく評価額及び時価に基づく評価額を記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The intent of this law was to raise the price of rice by decreasing the amount on the market, which would help the samurai class who had a problem converting their yearly income into cash if the price of rice was low.
    これによって市場に流通する米の量を減らして米価を強制的に引き上げさせ、米価の低落によって年貢収入の換金に支障を来たしていた武士階層を救済することを図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I have not yet examined the data on the Flow of Funds Accounts. Generally speaking, investors curb investment in stocks during a stock market downturn and shift their funds into cash holdings and deposits.
    日銀の資金循環統計はまだ拝見いたしておりませんが、一般的に株価が下落する局面では株式投資を控える、キャッシュ・預貯金へお金をシフトするという傾向が一般的にあろうかと思います。 - 金融庁
  • We need to ensure enhanced market transparency, both on cash and financial commodity markets, including OTC, and achieve appropriate regulation and supervision of participants in these markets.
    我々は,店頭を含む,商品の現物市場・金融市場の双方において,市場の透明性の向上を確保するとともに,これらの市場における参加者に対する適切な規制及び監督を実現する必要がある。 - 財務省
  • To provide a system for managing aggregate market value and the total sum of cash for every sub-portfolio by setting a plurality of sub-portfolios in one account.
    1つの口座内に複数のサブポートフォリオを設けて、サブポートフォリオごとに時価総額及びキャッシュの合計金額を管理する可能なシステムを提供する。 - 特許庁
  • To provide a system for managing aggregate market value and the total sum of cash for every sub-portfolio by setting a plurality of sub-portfolios in one account.
    1つの口座内に複数のサブポートフォリオを設けて、サブポートフォリオごとに時価総額及びキャッシュの合計金額を管理可能なシステムを提供する。 - 特許庁
  • There is also improvement in companies’ cash flows. Under these circumstances, once corporate investment activity recovers, there is a possibility that the balance of supply and demand in the labor market will gradually improve (see Figure 1-2-1-31).
    企業のキャッシュフローは潤沢になっており、こうした環境のもとで、企業の投資活動が回復していけば、労働市場の需給が徐々に改善していく可能性もある(第1-2-1-31図)。 - 経済産業省
  • (i) in the case where the total amount of the accounts receivable from a customer and the net difference of Futures Transactions of the customer (limited to those pertaining to current assets) exceeds the total amount of cash and Securities deposited by said customer with regard to Transactions, etc. on the Commodity Market and cash (excluding cash equivalents to profit pertaining to the Transactions on the Commodity Market on said customer's account that have not yet been settled; the same shall apply in the following item) and Securities on said customer's account, the said excess portion;
    一 委託者未収金及び委託者先物取引差金(流動資産に属するものに限る。)の合計額が商品市場における取引等に関し当該委託者から預託を受けた金銭及び有価証券並びに当該委託者の計算に属する金銭(当該委託者の計算による商品市場における取引であって決済を結了していないものに係る差益金に相当する金銭を除く。次号において同じ。)及び有価証券の合計額を超える場合における当該超える部分 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) in the case where the total amount of the accounts receivable from a customer and the net difference of Futures Transactions of the customer (limited to those pertaining to current assets) exceeds the total amount of cash and Securities deposited by said customer pertaining to Transactions, etc., on the Commodity Market and cash (excluding cash equivalents to profit pertaining to the Transactions on the Commodity Market on said customer’s account that have not yet been settled; the same shall apply in the following item) and Securities on said customer’s account, the said excess portion;
    一 委託者未収金及び委託者先物取引差金(流動資産に属するものに限る。)の合計額 が商品市場における取引等に関し当該委託者から預託を受けた金銭及び有価証券並 びに当該委託者の計算に属する金銭(当該委託者の計算による商品市場における取 引であって決済を結了していないものに係る差益金に相当する金銭を除く。次号に おいて同じ。)及び有価証券の合計額を超える場合における当該超える部分 - 経済産業省
  • (a) an Intermediary (which means an Intermediary prescribed in paragraph (1), item (ii) of the same Article; the same shall apply in (b)) who brokers intermediation of a transaction on a Commodity Market from an Intermediation Customer who deposited customer margins based on the provisions of Article 103, paragraph (2) of the Act: cash and Securities equivalent to said customer margins;
    イ 法第百三条第二項の規定に基づき委託証拠金を預託する取次委託者から商品市場における取引の委託の取次ぎを受託した取次者(同条第一項第二号に規定する取次者をいう。ロにおいて同じ。) 当該委託証拠金に相当する金銭及び有価証券 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • This section discusses IDs/Passwords for Accessing and Copying Content, which is being provided in the market for commercial purposes, but does not concern security numbers for banking cash cards, passwords for the control of corporate trade secrets, or the like.
    なお、ID・パスワード等については、本項では、市場で商用として提供されているコンテンツ等のアクセス又はコピー用のID・パスワード等を対象として以下論じることとし、銀行のキャッシュカードの暗証番号や企業秘密の管理用パスワード等は対象とはしない。 - 経済産業省
  • (a) an Intermediary who accepted a consignment for intermediation of a transaction on a Commodity Market from an Intermediation Customer who deposited customer margins based on the provisions of Article 103, paragraph 2 of the Act (which means an Intermediary prescribed in paragraph 1, item 2 of the same Article; the same shall apply in (b)): cash and Securities equivalent to said customer margins;
    イ法第百三条第二項の規定に基づき委託証拠金を預託する取次委託者から商品市 場における取引の委託の取次ぎを受託した取次者(同条第一項第二号に規定する 取次者をいう。ロにおいて同じ。) 当該委託証拠金に相当する金銭及び有価証券 - 経済産業省
  • When SMEs carry out research and development in order to develop new products, they need to find a source of funds to help pay for the research and development costs, but the cash flow that new products create doesn’t materialize until the research and development work has been successfully completed, the new products are released on the market, and sales are recorded.
    中小企業が新たな製品を開発するべく研究開発に取り組んでいる間、研究開発のための費用がかかるため、資金調達の必要が生じるが、キャッシュフローが生み出されるのは、研究開発が成功して新たな製品が市場に販売され、売上が計上されてからとなる。 - 経済産業省
  • The land-tax reform also had a large effect on Japanese commerce and distribution system; that is, prior to the reform rice collected as tax from various clans were sold and distributed by wholesale dealers in Edo or Osaka through storehouses of various clans in Edo or Osaka; the reform allowed farmers to change their rice to cash directly at local rice merchants, who sold rice to the market across the country; thus the previous distribution system collapsed.
    従来の藩が租税として集めた米をまとめて江戸や大坂の蔵屋敷を経由して同地の米問屋に売却するというこれまでの米の流通システムが崩壊して、個々の農民が地元の米商人などに直接米を換金してその代金を納め、地元の米商人が全国市場に米を売却するようになるなど、商業や流通に対する影響も大きかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (i) In cases where losses exceeding the amount of cash margin and other deposits may arise due to rapid market movements, despite a contract provision for making automatic settlements through reversing trades in the event of the loss exceeding a prescribed ratio (hereinafter referred to as the “Loss-Cutting Rule”), whether the over-the-counter derivative business operator properly indicates this risk in the advertisement.
    ① 損失が一定比率以上になった際に、自動的に反対取引により決済する契約(以下「ロスカットルール」という。)が設けられている場合であっても、相場の急激な変動により委託証拠金その他の保証金の額を上回る損失が生じることとなるおそれがある場合には、その旨が適切に表示されているか。 - 金融庁
  • (iii) The “types and calculation methods of cash margin and other deposits to be made by customers with regard to the relevant derivatives transactions, etc.,” as specified under Article 93(1)(iv) of the FIB Cabinet Office Ordinance shall include items related to the minimum margin deposits and additional margin deposits that must be made when the existing deposits have fallen short of the required level due to market movements, etc. (hereinafter referred to as “margin calls”).
    ③ 金商業等府令第93条第1項第4号に規定する「顧客が当該デリバティブ取引等に関し預託すべき委託証拠金その他の保証金の種類及び金額の計算方法」には、最低保証金に関する事項及び当該保証金の総額が、相場の変動等により必要額より不足した場合に追加しなくてはならない保証金(以下「追証」という。)に関する事項を含むものとする。 - 金融庁
  • -A specific target period for recovery, through provisional measures such as manual operations and processing by back-up centers, of operations vital for the maintenance of the functions of the financial system, such as acceptance of individual customers' requests for cash withdrawal and remittance and processing of large-lot, large-volume settlements conducted through the interbank market and the interbank settlement system?
    ・個人に対する現金払出や送金依頼の受付、インターバンク市場や銀行間決済システムを通じた大口・大量の決済の処理等の金融機能の維持の観点から重要な業務を、暫定的な手段(手作業、バックアップセンターにおける処理等)により再開(リカバリー)するまでの目標時間は具体的に計画されているか。 - 金融庁
  • In the meantime, regarding global market developments, a flight to quality has occurred in the United States and Europe, as well as in other regions, in the form of the flow of funds to sovereign bonds and the commodities market as a result of the reduced risk tolerance of various investment funds. Furthermore, recently, even the flight to cash has occurred. Amid these violent upheavals sweeping through the global markets, the stock market has also shown a very sharp volatility.
    これとは別に、グローバルなマーケットの展開として、欧米あるいはその他の地域もあるかもしれませんけれども、さまざまな投資ファンドのリスク許容度が下がってしまった結果、ある時期にはフライト・トゥ・クオリティ(質への逃避)ということで、ソブリンものの債券に資金がシフトするというような動きがあり、また、コモディティ(商品)市場に資金が流れるといったことがあり、比較的近いところでは、フライト・トゥ・キャッシュ(現金・預金への逃避)というような動きにまでなってきていると、こういう非常に大きな、かつ、錯綜したグローバルな市場の混乱が起きている中で、株式市場も非常に大きなボラティリティ(変動幅)を示しているということであろうかと思います。 - 金融庁
  • (c) an Intermediary (which means an Intermediary prescribed in paragraph (1), item (i), (b) of the same Article; the same shall apply in (d)) who brokers intermediation of a consignment for transactions on a Commodity Market by an Intermediation Customer depositing customer margins based on the provisions of Article 179, paragraph (2) of the Act, or a Clearing Intermediary (which means a Clearing Intermediary prescribed in paragraph (1), item (ii), (b) of the same Article; the same shall apply in (e)) who brokers intermediation of a consignment for intermediation of Commodity Clearing Transactions from a Customer of the Clearing Intermediary who deposited customer margins based on the provisions of paragraph (2) of the same Article: cash and Securities equivalent to said customer margins;
    ハ 法第百七十九条第二項の規定に基づき委託証拠金を預託する取次委託者から商品市場における取引の委託の取次ぎを受託した取次者(同条第一項第一号ロに規定する取次者をいう。ニにおいて同じ。)又は同条第二項の規定に基づき委託証拠金を預託する清算取次者に対する委託者から商品清算取引の委託の取次ぎの委託の取次ぎを受託した清算取次者(同条第一項第二号ロに規定する清算取次者をいう。ホにおいて同じ。) 当該委託証拠金に相当する金銭及び有価証券 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • We stressed the need for participants on commodity derivatives markets to be subject to appropriate regulation and supervision, called for enhanced transparency in both cash and derivatives markets as previously recommended by IOSCO, and asked IOSCO to finalize, by September, its recommendations on regulation and supervision in this area especially to address market abuses and manipulation, such as through formalized position management powers including the authority to set exante position limits where appropriate, among other powers of interventions.
    我々は、商品デリバティブ市場の参加者が適切な規制・監督に従う必要性を強調し、IOSCO が以前提言していたように現物及びデリバティブ市場双方の透明性を強化することを求め、IOSCO に対し、適切な場合にポジションに係る事前規制を設定する権限やその他の介入権限を含むポジション管理に係る定型化された権限を通じることなどにより、特に市場の濫用・操作に対処するためのこの分野の規制・監督に関する提言を、9 月までに最終化するよう求めた。 - 財務省
  • Another important role is to perform the financial intermediary function. This is activity to link people who have cash on hand but no use for it at the moment with people who want to start a business or improve their lives by making investments but have no cash on hand. There are various intermediary channels, including indirect finance, direct finance and market-based indirect finance. I believe it is very important to ensure that more diverse, convenient and reliable financial intermediary channels are made available for companies and the people at minimum cost.
    それから、もう一つの重要な役割は、金融仲介機能ということでございます。これは、今、手元にお金があるけれども、当面は使う当てがないという人と、それから、今、手元にお金はないのだけれども、お金を使って投資して事業を起こす、あるいは生活を改善する、そういった人との間をつなぐという役割でございます。ここを仲介するというのも、間接金融、直接金融、市場型間接金融、様々なチャネルがあるわけでございまして、この金融仲介チャネルも、より多様で、より便利で、もちろん信頼性が高くて、かつ、コストがなるべく安くてという形で、企業社会、そして生活者としての国民に提供されるということが、大変大事だと思っております。 - 金融庁
  • (c) an Intermediary who accepted the consignment for intermediation of a consignment for transactions on a Commodity Market by an Intermediation Customer depositing customer margins based on the provisions of Article 179, paragraph 2 of the Act (which means an Intermediary prescribed in paragraph 1, item 1, (b) of the same Article; the same shall apply in (d)), or a Clearing Intermediary who has accepted a consignment for intermediation of a consignment for intermediation of Commodity Clearing Transactions from a customer who consigned the Clearing Intermediary who deposited customer margins based on the provisions of paragraph 2 of the same Article (which means a Clearing Intermediary prescribed in paragraph 1, item 2, (b) of the same Article; the same shall apply in (e)): cash and Securities equivalent to said customer margins;
    ハ法第百七十九条第二項の規定に基づき委託証拠金を預託する取次委託者から商 品市場における取引の委託の取次ぎを受託した取次者(同条第一項第一号ロに規 定する取次者をいう。ニにおいて同じ。)又は同条第二項 の規定に基づき委託証拠 金を預託する清算取次者に対する委託者から商品清算取引の委託の取次ぎの委託の 取次ぎを受託した清算取次者(同条第一項第二号 ロに規定する清算取次者をいう。 ホにおいて同じ。) 当該委託証拠金に相当する金銭及び有価証券 - 経済産業省
  • Some of the points that has been remarked include the fact that: (i) it is not so hard to evaluate copyright values because there is a sort of an external market for them, but patent rights and trademark rights have no such external markets, making it difficult to evaluate values of these rights in the first place; and (ii) in evaluating patent right values, in particular, it is necessary to distinguish between patent rights that are generating cash flows and those that are not. Therefore, the Industrial Structure Council is considering and sorting out the points of interest regarding methods of evaluating intellectual property value according to types of intellectual property rights (patent rights, trademark rights, copyrights, etc.), assumed purposes of evaluation and entities that evaluate intellectual property value in line with the above-mentioned points.
    産業構造審議会では、①著作権は外部市場が一応存在するため、比較的価値評価は難しくないが、特許権や商標権は外部市場が存在せず、そのため、そもそも価値評価に難しさがあること、②特に、特許権の価値評価については、キャッシュフローを生んでいるものとそうでないものとを峻別する必要があること等が指摘されており、これらを踏まえ、知的財産権の種類(特許権、商標権、著作権等)、想定される目的及び評価を行う主体等に応じた知的財産価値評価手法の留意事項の検討及び整理が行われている。 - 経済産業省

例文データの著作権について