ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
共起
表現
「cheque」を含む例文一覧(88)
<前へ
1
2
3
次へ>
a
cheque
-book
小切手帳
- 斎藤和英大辞典
a remittance
cheque
送金為替
- 斎藤和英大辞典
a
cheque
銀行小切手
- 斎藤和英大辞典
a crossed
cheque
線引小切手
- 斎藤和英大辞典
a dishonoured
cheque
不渡り小切手
- 斎藤和英大辞典
the drawer (of a bill)―the issuer (of a
cheque
)
振り出し人
- 斎藤和英大辞典
to cash a money order―cash a
cheque
為替を払う
- 斎藤和英大辞典
to make out a
cheque
小切手を書く
- 斎藤和英大辞典
a
cheque
to bearer
無記名小切手
- 斎藤和英大辞典
to draw a bill of exchange―draw a
cheque
為替を組む
- 斎藤和英大辞典
a blank
cheque
白地式小切手
- 斎藤和英大辞典
to pay with a
cheque
切手で支払う
- 斎藤和英大辞典
a
cheque
to order
指図式小切手
- 斎藤和英大辞典
to issue a
cheque
小切手を振出す
- 斎藤和英大辞典
to pay by
cheque
小切手で支払う
- 斎藤和英大辞典
the drawer of a
cheque
小切手振出人
- 斎藤和英大辞典
to draw a
cheque
―issue a
cheque
小切手を振り出す
- 斎藤和英大辞典
a crossed
cheque
横線引きの小切手
- 斎藤和英大辞典
a
cheque
payable to bearer
持参人払の小切手
- 斎藤和英大辞典
a certified
cheque
支払証明小切手
- 斎藤和英大辞典
to fill in a
cheque
小切手を書き入れる
- 斎藤和英大辞典
to cross a
cheque
小切手に横線を引く
- 斎藤和英大辞典
The
cheque
was genuine."
小切手は本物でした」
- Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
I want a
cheque
cashed.
為替を払って貰いたい
- 斎藤和英大辞典
make out a check [《主に英国で用いられる》
cheque
]
小切手を切る.
- 研究社 新英和中辞典
to draw a
cheque
in favour of some one
誰あてに為替を組む
- 斎藤和英大辞典
to cash a
cheque
―honour a
cheque
(銀行で)小切手を支払う
- 斎藤和英大辞典
redeposit a
cheque
小切手を再び預けて下さい
- 日本語WordNet
to certify a
cheque
小切手の支払を証明する
- 斎藤和英大辞典
to draw a bill of exchange―draw a
cheque
為替を振り出す、為替を組む
- 斎藤和英大辞典
I have drawn the
cheque
in your favour.
為替は君に宛て振り出した
- 斎藤和英大辞典
Are you allowed to pay by
cheque
?
小切手で払うのはいいんですか?
- Tatoeba例文
Please cash this
cheque
for me.
この小切手を現金に替えて下さい
- 斎藤和英大辞典
Please sign your name on the back of the
cheque
.
小切手の裏にご署名を願います
- 斎藤和英大辞典
I draw a
cheque
for 1,000 yen in favour of Mr. Tanaka.
田中宛に千円の小切手を振り出す
- 斎藤和英大辞典
`Oh, how I wish I had a
cheque
-book of my own!'
“自分の小切手帳があればねぇ”だって。
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
So i'd sign the
cheque
or get the bank to make a transfer.
小切手にサインするか 銀行に金を送る
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No, I signed a blank
cheque
. the name of the payee was secret.
いや 受取人の氏名欄は 空白だった
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I have issued a
cheque
for 1000 yen in favour of Mr. Tanaka.
田中あてに千円の小切手を振出した
- 斎藤和英大辞典
Please pay the above sum to the bearer of this
cheque
.
右金額此小切手持参人に御払渡相成度候也
- 斎藤和英大辞典
I had the
cheque
cashed at the bank.
銀行へ行って小切手を正金に引換えて貰った
- 斎藤和英大辞典
I want you to draw a
cheque
on London for 100 pounds.
ロンドンへ百ポンドの為替を振り出して貰いたいのです
- 斎藤和英大辞典
And a
cheque
for 5,000 made out in the name of mr sherlock holmes.
それに五千ポンドの 小切手も 宛名は シャーロック・ホームズさんよ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The stranger wrote a
cheque
upon his banker, for the whole amount, and left him.
男は全額の小切手を切り、それを置いて帰って行った。
- Charles Dickens『奇妙な依頼人』
I have sent you a
cheque
for 100 pounds, which I trust you will find correct.
金百磅為替を以て御送付候間御領収被下度候
- 斎藤和英大辞典
with five naught naught in my
cheque
-book makes eight nine seven
そして私の小切手帳の5ポンドで、8ポンド9シリング7ペンスになる。
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
I have sent you a
cheque
for 100 pounds, which I trust you will find correct.
金百ポンド為替を以て御送付申候間御領収下され度候
- 斎藤和英大辞典
"And you don't know if the drawer of the
cheque
lives there?"
「小切手の署名をした人が、そこに住んでるかどうかは知らないのかい?」
- Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
He said he got the keys off you and you even arranged the
cheque
for him.
彼は あなたから鍵を受け取って 支払い小切手も書いてもらったと言ってる
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To which she says, no, let's cut beneke a
cheque
so's he can pay off the irs.
でも彼女は "いいえ、追徴金を払うから irsの監査を打ち切らせましょう"と
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ
1
2
3
次へ>
例文データの著作権について
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”
邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”
邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
cheque