「come to a settlement」を含む例文一覧(22)

  • The matter has come to a settlement.
    事がきまった - 斎藤和英大辞典
  • to end―come to an end―come to a close―come to a termination―come to a conclusion―come to a settlement
    局を結ぶ - 斎藤和英大辞典
  • to come to a conclusion―come to a settlement
    まとまりがつく - 斎藤和英大辞典
  • come to [reach] a settlement
    和解する, 示談になる. - 研究社 新英和中辞典
  • We have come to a settlement.
    事件が解決した - 斎藤和英大辞典
  • The matter has come to a settlement
    事件はもう収まった - 斎藤和英大辞典
  • to come to an end―come to a termination―come to a conclusion―come to a settlement―be settled
    収まりがつく - 斎藤和英大辞典
  • The affair has come to a peaceful termination―been brought to an amicable settlement.
    事件は平和に局を結んだ - 斎藤和英大辞典
  • The matter has not come to a settlement yet.
    争いは未だ決着がつかない - 斎藤和英大辞典
  • The matter has not come to a settlement yet.
    争いはまだ結末がつかない - 斎藤和英大辞典
  • The affair has come to a peaceful termination―been brought to an amicable settlement.
    事は平和に局を結んだ - 斎藤和英大辞典
  • The negotiations have come to a satisfactory settlement.
    談判は無事に終結した - 斎藤和英大辞典
  • The matter has not come to a settlement―not arrived at a settlement.
    事件はまとまりがつかない - 斎藤和英大辞典
  • I wish the matter would be settled―come to a settlement.
    事件が早くまとまればよいが - 斎藤和英大辞典
  • The matter has come to a settlement
    事件は収まりがついた - 斎藤和英大辞典
  • We had better try to come to terms [a settlement] at this stage of the annual spring wage campaign.
    春闘もこの辺で妥結した方がいい. - 研究社 新和英中辞典
  • to end―come to an end―be brought to an end―close―come to a close―be brought to a close―terminate―come to a termination―be brought to a termination―be concluded―come to a conclusion―be brought to a conclusion―be settled―come to a settlement―be brought to a settlement
    終局を告げる、終局を見る - 斎藤和英大辞典
  • In the present state of matters,―As matters now stand,―there is no saying when the affair will come to a settlement.
    今の様子では事件がいつ片づくかわからん - 斎藤和英大辞典
  • He has come to a settlement with all with whom he was concerned.
    彼が心配していたすべての人と話がついた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • With respect to the new call which has come to the new incoming processing part 301, a turn number issue part 302 issues a turn number indicating its turn which the new call waits till settlement of a speech line to a specific telephone terminal 308.
    待ち番号発行部302は、新規着信処理部301に着信した新規呼に対し、特定電話端末308との通話路が確立されるまでの待ち順を表す待ち番号を発行する。 - 特許庁
  • (2) In the case where the volume of transactions of a single Member, etc. for a Commodity Market opened by a Commodity Exchange which are based on the Member, etc.'s own account and of which settlement has not been completed exceeds the volume specified by an ordinance of the competent ministry for each Commodity Market and in other cases where the status of the Transactions on a Commodity Market has come to satisfy the requirements specified by an ordinance of the competent ministry, the Commodity Exchange shall report to the competent minister to that effect without delay pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry.
    2 商品取引所は、当該商品取引所の開設する商品市場における一の会員等の自己の計算による取引であつて決済を結了していないものの数量が商品市場ごとに主務省令で定める数量を超えることとなつた場合その他その商品市場における取引の状況が主務省令で定める要件に該当することとなつた場合には、主務省令で定めるところにより、遅滞なく、その旨を主務大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) In the case where the volume of transactions of a single Member, etc. for a Commodity Market opened by a Commodity Exchange which are based on the Member, etc.'s own account and of which settlement has not been completed exceeds the volume specified by an ordinance of the competent ministry for each Commodity Market and in other cases where the status of the Transactions on a Commodity Market has come to satisfy the requirements specified by an ordinance of the competent ministry, the Commodity Exchange shall report to the competent minister to that effect without delay pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry.
    2 商品取引所は、当該商品取引所の開設する商品市場における一の会員等の自己の計算による取引であつて決済を結了していないものの数量が商品市場ごとに主務省令で定める数量を超えることとなつた場合その他その商品市場における取引の状況が主務省令で定める要件に該当することとなつた場合には、主務省令で定めるところにより、遅滞なく、その旨を主務大臣に報告しなければならない。 - 経済産業省

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.