「complexioned」を含む例文一覧(9)

  • a bright-complexioned face
    艶のある顔 - 斎藤和英大辞典
  • fair‐[dark‐]complexioned
    色白[黒]の顔をした. - 研究社 新英和中辞典
  • a dark‐skinned[‐complexioned] woman
    肌の浅黒い女性. - 研究社 新英和中辞典
  • The setting sun complexioned the hills
    落陽は丘を染めた - 日本語WordNet
  • One day when Sakuwan was taking a walk around a temple nearby, a pair of fair complexioned man and a dark complexioned man accosted him.
    昨庵があるときに近くの寺を散歩していると、色白と色黒の2人組が話しかけてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He looked young and had a fair-complexioned, full-cheeked face with bright, clear eyes.
    若々しく目がぱっちりした色白下ぶくれの顔であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When Sakuan asked what their names were, the dark complexioned man answered 'I am Chigen living in the mountain' and the fair complexioned man answered 'I am Chihaku living near the ocean', and they had disappeared since.
    昨庵が2人の名を尋ねると、色黒の者は「山に住む知玄(ちげん)」、色白の者は「海辺に住む知白(ちはく)」と名乗り、それきり姿を消してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • thinking that we were Protestants because Mahony, who was dark-complexioned, wore the silver badge of a cricket club in his cap.
    色黒のマホニーが帽子にクリケットのクラブの銀色のバッジを着けているので我々をプロテスタントと思ったのだ。 - James Joyce『遭遇』
  • Mr. Bartell D'Arcy, the tenor, a dark- complexioned young man with a smart moustache, praised very highly the leading contralto of the company but Miss Furlong thought she had a rather vulgar style of production.
    バーテル・ダーシー氏、テノールの、浅黒い肌、スマートな口ひげの若い男は、劇団の主役のコントラルトを非常に高く称えたが、ミス・ファーロングは彼女の演技のスタイルはむしろ俗悪だと思った。 - James Joyce『死者たち』

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”An Encounter”

    邦題:『遭遇』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。