「comprehend」を含む例文一覧(537)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 次へ>
  • comprehend
    理解する - 日本語WordNet
  • comprehend
    把握する - 日本語WordNet
  • to understand―comprehend
    腑に落ちる - 斎藤和英大辞典
  • to comprehend the truth
    道理を悟る - 斎藤和英大辞典
  • to apprehend the meaning―comprehend the meaning―grasp the meaning
    意味を悟る - 斎藤和英大辞典
  • I don't comprehend the meaning.
    意味 分かんねえ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • the ability to comprehend
    理解する能力 - 日本語WordNet
  • "You do not comprehend?"
    「おい、わからないのか?」 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
  • That I finally began to comprehend
    理解し始めたのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That is what I do not comprehend
    そこがわからないのだ - 斎藤和英大辞典
  • discern or comprehend
    見定めるまたは理解する - 日本語WordNet
  • I can not comprehend―I am at a loss to comprehend―It is incomprehensible―unaccountable―mysterious―strange.
    合点が行かぬ - 斎藤和英大辞典
  • People will barely be able to comprehend.
    人には理解しにくいが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I fail to comprehend the reason.
    僕はその理を解しかねる - 斎藤和英大辞典
  • Can you comprehend that?
    お前はそれを理解できるか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I can't comprehend what he is driving at.
    何を言っているものやら - 斎藤和英大辞典
  • I am at a loss to comprehend the meaning
    何のことだかわからない - 斎藤和英大辞典
  • I now comprehend the state of things
    やっと様子がわかってきた - 斎藤和英大辞典
  • I can not comprehend what he means
    甚だもってその意を得ない - 斎藤和英大辞典
  • I am at a loss to comprehend the reason.
    その理を解するに苦しむ - 斎藤和英大辞典
  • Another methods can't you comprehend that!?
    別の方法? 理解しとらんのか!? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I am at a loss to comprehend what he is driving at.
    その意を解するに苦しむ - 斎藤和英大辞典
  • I am at a loss to comprehend the meaning of this telegram.
    この電報には当惑した - 斎藤和英大辞典
  • Because they can't comprehend what it's about.
    何の事か理解できないからです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I am at a loss to comprehend what he is driving at.
    甚だもってその意を得ない - 斎藤和英大辞典
  • I couldn't comprehend it at first
    最初は何だか 分からなかったもん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I can at a loss to comprehend how it can be so.
    どう考えても合点が行かぬ - 斎藤和英大辞典
  • And then, of a sudden, I began to comprehend.
    それから、とつぜん、僕は理解した。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • I cant comprehend the answer to your question
    質問の意図が分かりかねますねえ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It seems like you comprehend the difference in our strength.
    力の差は わかってるみてぇだな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Ergo, how the fuck could you possibly comprehend why?
    だから 理由も理解できるはずがない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • To objectively comprehend air bubbles in a liquid.
    液体内気泡を客観的に把握する。 - 特許庁
  • replied the detective, not seeming to comprehend what was said.
    分からないふりをして、探偵は言った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • know and comprehend the nature or meaning of
    本来の姿、あるいは意味を知り、理解する - 日本語WordNet
  • To easily comprehend the semantic contents of super reach.
    スーパーリーチの意味内容の理解を容易にする。 - 特許庁
  • To enable users to easily comprehend the contents of content.
    ユーザが、コンテンツの内容を容易に把握する。 - 特許庁
  • The following diagram should make things easier to comprehend.
    次の図を見れば、よりわかりやすいでしょう。 - Gentoo Linux
  • I can not comprehend you with you.
    しょせん お前たちと わらわでは わかり合えぬ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Do you comprehend the meaning of this letter?
    あなたはこの手紙の意味が理解できますか - 日本語WordNet
  • I can't comprehend why he makes twice as much as me.
    なんであいつの給料が俺の倍なんだ? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • You're not the only person who can't comprehend the situation
    納得いかないのは あなただけじゃないのよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • However, no matter how I tried to comprehend
    〈しかし それは 僕が いくら理解しようとしても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I am at a loss to comprehend how I can have offended him.
    どうしてお気にさわったか合点が行かぬ - 斎藤和英大辞典
  • It is his credit that he can comprehend men of opposite views.
    彼は反対派の人をいれるから感心だ - 斎藤和英大辞典
  • I cannot comprehend the things that they are saying.
    私には彼らが言っていることが聞き取れない。 - Weblio Email例文集
  • I cannot comprehend the .organization of gargantia.
    ガルガンティアにおける組織構造が理解不能である - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • While your feelings over being unable to comprehend
    受験の結果に納得出来ない あなたの気持ちが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We just could not comprehend how this had happened.
    私たちには どうやったのか わかりませんでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Even if I comprehend, what do you regard me as?
    よく分かったわ あなたが私をどう思ってるか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Technology that at first glance might appear difficult to comprehend?
    技術的なもので パッと見 理解不能なものは? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

    邦題:『アモンティリャードの酒樽』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    © 2002 李 三宝
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。