「comprehending」を含む例文一覧(159)

1 2 3 4 次へ>
  • PURCHASE COMPREHENDING SYSTEM AND PURCHASE COMPREHENDING METHOD
    購買把握システム及び購買把握方法 - 特許庁
  • the act of listening to and comprehending (a foreign language)
    (外国語を)聞きとること - EDR日英対訳辞書
  • to read without comprehending
    意味を考えず文字づらだけ読む - EDR日英対訳辞書
  • METHOD FOR COMPREHENDING DEFORMATION OF NYLON PRODUCT
    ナイロン製品の変形度把握法 - 特許庁
  • I am good at comprehending a map.
    私は地図を読みとるのが得意です。 - Weblio Email例文集
  • I am bad at comprehending long sentences.
    私は長文を解読するのが苦手です。 - Weblio Email例文集
  • I am not very good at listening and comprehending English.
    私は英語を聞き取るのは苦手である。 - Weblio Email例文集
  • Intelligence is comprehending and using it.
    それを理解する知能nさらに活用する知性 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If it's reading and comprehending English books, then I can do it.
    英語を読んで理解することならできます。 - Weblio Email例文集
  • I am not good at comprehending native pronunciation.
    私はネイティブの発音を聞き取るのが苦手です。 - Weblio Email例文集
  • REGISTER HAVING DRAWER COMPREHENDING NUMBER OF DENOMINATIONS AND AMOUNT
    金種の数と金額が解るドロワーを有するレジスタ - 特許庁
  • Thanks for listening and comprehending my English.
    あなたは私の英語を聞き取ってくれてありがとう。 - Weblio Email例文集
  • SYSTEM AND METHOD FOR COMPREHENDING INTENTION OF CUSTOMER IN STORE
    店舗における客の意思把握システム及びその方法 - 特許庁
  • To provide a purchase comprehending system and a purchase comprehending method capable of efficiently obtaining effective information.
    効率よく有効な情報を得ることができる購買把握システム及び購買把握方法を提供すること - 特許庁
  • Lastly about comprehending everything...we require a good interpretation.
    最後に全てに通じることですが、、良い通訳が必要です。 - Weblio Email例文集
  • An object managing means 130 refers to tree information and therefore it recognizes the comprehending relation among RM as a comprehending tree 131.
    オブジェクト管理手段130は、ツリー情報を参照することで、RM間の包含関係を包含木131として認識する。 - 特許庁
  • INTERACTIVE FRAMEWORK FOR COMPREHENDING RECOGNITION OF USER TO MULTIMEDIA DATA
    マルチメディア・データに対するユーザの認識を理解するための対話型フレームワーク - 特許庁
  • concerned with or comprehending only what is apparent or obvious
    明らかであるか明白であることのみについて考慮された、理解しているさま - 日本語WordNet
  • To evaluate the capability of reading and comprehending a chunk being a lump of words while pattern-recognizing the chunk.
    言葉の塊であるチャンクをパターン認識しながら読解する能力を評価する。 - 特許庁
  • To inexpensively perform vehicle management by accurately comprehending the present positions of vehicles.
    精度よく車両の現在位置を把握して、安価に車両の管理を行うようにする。 - 特許庁
  • To avoid locking by comprehending a walking state even when a portable terminal does not operate.
    携帯端末が無操作であっても、歩行状態を把握してロックを回避することを目的とする。 - 特許庁
  • I cannot believe that the writer is citing these reference after comprehending the contents of them.
    著者がそれぞれの引用文献の内容を把握した上で引用しているとは考えられない。 - Weblio Email例文集
  • To provide a network monitoring device capable of appropriately comprehending monitoring data necessary for a fault analysis.
    障害解析に必要な監視データを適切に把握できるネットワーク監視装置を実現すること。 - 特許庁
  • To provide a radio communication system capable of improving communication quality efficiently by comprehending precise radio wave status.
    電波状況を正確に把握できるようにし、通信品質を効率的に改善すること。 - 特許庁
  • and not comprehending how any one could pass a jest at such a time.
    けれど、こんな時に、どうして冗談が言えるんだろうかと思って、訳が分からなかったのです。 - Ouida『フランダースの犬』
  • To provide an image processor capable of comprehending the three-dimensional information of an object to be imaged.
    本発明は、撮像対象物の3次元情報を把握可能な画像処理装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide a cardiac wall display device capable of intuitively and accurately comprehending the state of a cardiac wall.
    心臓壁の状態を直感的かつ正確に把握することができる心臓壁表示装置を提供する。 - 特許庁
  • A driver is thereby capable of easily comprehending the recognition state of the running circumstances by a vehicle system.
    これにより、ドライバは、車両システムによる走行環境の認識状態を容易に把握することができる。 - 特許庁
  • To provide an order accounting system capable of quickly performing an accounting processing and comprehending an accounting condition in a real time.
    迅速な会計処理と、リアルタイムに会計状況を把握することが可能なオーダ会計システムを提供する。 - 特許庁
  • To review images in an electronic album device while comprehending the relative locations of a plurality of images in the device.
    電子アルバム装置において、複数の画像の前後関係を把握しながら画像を閲覧できるようにする。 - 特許庁
  • To provide a water purification system capable of correctly comprehending the change in the water quality of permeated water produced in the water purification system.
    浄水装置より生成される透過水の水質の変化を正確に把握できる浄水装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide a technology allowing establishment of a method for properly comprehending/designing business when performing a business design.
    業務設計を行う際に適確に業務を把握・設計する方法を確立することが可能な技術を提供する。 - 特許庁
  • To provide a liquid chemical processing method and a liquid chemical processor for accurately comprehending the progress conditions of etching.
    エッチングの進行状況を精度良く把握することのできる薬液処理方法及び薬液処理装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide a peripheral environment presenting system for a vehicle capable of easily comprehending distance to an object.
    対象物までの距離を容易に把握させ易くすることが可能な車両用周辺環境提示システムを提供する。 - 特許庁
  • To provide a detection sensor and a detection sensor system capable of more easily comprehending the operating state of the detection sensor.
    検出センサの作動状態をより簡単に把握することが可能な検出センサ及び検出センサシステムを提供する。 - 特許庁
  • To provide a position management system of an electronic apparatus capable of correctly comprehending the position of an electronic apparatus.
    電子機器の位置を正確に把握することができる電子機器の位置管理システムを提供することを課題としている。 - 特許庁
  • To provide a wireless network quality presenting device capable of easily comprehending the quality state of a wireless network at a glance.
    一見して無線ネットワークの品質状況を容易に把握できるようにした無線ネットワーク品質提示装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide a self-traveling mower capable of intuitively comprehending position of a working part having a cutting blade.
    刈刃を備えた作業部の位置を直感的に把握することができる自走式草刈機を提供することを目的とする。 - 特許庁
  • To provide a wireless terminal system capable of comprehending wireless terminal information of a wireless terminal existing in a wireless communication area of a particular wireless access point.
    特定の無線アクセスポイントの無線通信エリア内に存在する無線端末の無線端末情報を把握可能にする。 - 特許庁
  • To provide technique capable of easily comprehending whether the display is actually changed on an electronic display medium.
    電子表示媒体において実際に表示が変更されたかどうかを容易に把握することができる技術を提供する。 - 特許庁
  • To provide a pallet control system capable of checking that a pallet is present at its original position by comprehending the position by the pallet itself.
    パレット自身が位置を把握して、あるべき位置に存在することを確認可能なパレット管理システムを提供すること。 - 特許庁
  • For this reason, shigin which started from reading without comprehending has now come to emphasize the accent or melody as well as spiritual aspect.
    このため、素読から始まった詩吟も、精神面に加え、今日ではアクセントや音楽性が重視されるようになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an image forming apparatus capable of more clearly comprehending that what original image is outputted on what transfer paper sheet.
    より明確に、どの原稿画像がどの転写紙上に出力されたかを把握させることができる画像形成装置を提供する。 - 特許庁
  • To create a schedule of repair date quickly by totally comprehending failure, the processing capability of a repair engineer, the current position and the like.
    障害状況、修理技術者の処理能力、現在位置等を総合的に判断し、早期に修理日時、スケジュールを作成する。 - 特許庁
  • A bearing seat 4 is inserted into an inner chamber 7 of a housing 2 comprehending a ball head part 11 of a ball stud 3, and then mounted on a caulking machine.
    ハウジング2の内室7内に、ボールスタッド3の球頭部11を包容しつつベアリングシート4を挿入し、かしめ加工機に装着する。 - 特許庁
  • To provide a screen transition design support device capable of simultaneously comprehending a transition destination screen and a path of screen transition for every screen.
    画面ごとの遷移先画面と画面遷移の経路とを同時に把握することができる画面遷移設計支援装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide a sound discharging/collecting apparatus capable of easily comprehending whether a communication path status is secure or not at a glance.
    通信経路の状態がセキュアな状態か否かを一目で見ただけで容易に知ることができる放収音装置を提供する。 - 特許庁
  • I consented, hardly comprehending then the full import of his words, and he nodded and went on down the corridor.
    わたしはかれのせりふの持つ意味のすべてをほとんど理解しないままに同意し、かれはうなずくと廊下をそのまま下っていった。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • To provide a wireless communication mobile station capable of comprehending more detailed receiving status by using a parameter showing modulation precision or modulation index in addition to reception strength as a parameter for comprehending the receiving status, thereby starting the communication in an optimal communication area less in error occurrence.
    本発明は、受信状態を把握するためのパラメータとして、受信強度以外に変調精度や変調指数を示すパラメータを使用し、より詳細に受信状態を把握することで、エラーの発生が少ない最適な通信領域で通信を開始できる無線通信移動局を提供する。 - 特許庁
  • To provide a capacitor device, a fixing device, and an image forming apparatus capable of surely comprehending a failure of a capacitor device and easy to use.
    蓄電装置の故障を確実に把握することができる、使い勝手のよい蓄電装置、定着装置、及び、画像形成装置を提供する。 - 特許庁
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。