「contentment」を含む例文一覧(38)

  • contentment
    きよらかな幸福 - EDR日英対訳辞書
  • Happiness consists in contentment.
    幸福は満足にある. - 研究社 新和英中辞典
  • Happiness consists in contentment.
    幸福は満足にあり - 斎藤和英大辞典
  • Happiness consists in contentment.
    幸福は満足にある - Eゲイト英和辞典
  • Happiness consists in contentment.
    幸福は満足に存す - 斎藤和英大辞典
  • He willed himself into contentment.
    彼は強いて満足した. - 研究社 新英和中辞典
  • Happiness consists in contentment.
    幸福は分に安んずるに在り - 斎藤和英大辞典
  • Contentment is happiness
    足ることを知るものは幸福なり - 斎藤和英大辞典
  • a country life of arcadian contentment
    アルカディアの満足な田舎生活 - 日本語WordNet
  • Happiness consists in contentment.
    足ることを知るものは幸福なり - 斎藤和英大辞典
  • Happiness lies in contentment.
    幸福とは満足することに有る。 - Tanaka Corpus
  • Happiness lies in contentment.
    幸福とは満足することに有る。 - Tatoeba例文
  • manifest displeasure [impatience, contentment]
    不快[いらだち, 満足]を顔に出す. - 研究社 新英和中辞典
  • an act of being without spiritual contentment
    精神的な内容がないこと - EDR日英対訳辞書
  • the condition of people of enjoying peace and contentment
    人々が平和を楽しむこと - EDR日英対訳辞書
  • Happiness consists in contentment.
    安心は小成に安んずるにあり - 斎藤和英大辞典
  • Happiness consists in contentment.
    幸福は小成に安んずるにあり - 斎藤和英大辞典
  • Happiness consists of contentment.
    幸せは満足する事の中にある。 - Tanaka Corpus
  • Happiness consists of contentment.
    幸せは満足する事の中にある。 - Tatoeba例文
  • Contentment, and creativity
    満足感、創造性を 体験できます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A look of contentment appeared on his face.
    満足の色が彼の顔に浮かんだ。 - Tanaka Corpus
  • A look of contentment appeared on his face.
    満足の色が彼の顔に浮かんだ。 - Tatoeba例文
  • an idyllic realm of contentment and self-indulgence
    満足と放縦の牧歌的な土地 - 日本語WordNet
  • I always find contentment in a good book.
    良書をよむといつも幸せだと感じる。 - Tanaka Corpus
  • I always find contentment in a good book.
    良書を読むといつも幸せだと感じる。 - Tatoeba例文
  • Picture 19: "Hotei-zu (the God of Contentment)," an original drawing (monochrome ink painting on paper).
    画像-19:『布袋図』 肉筆画(紙本墨画)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Everybody knows that happiness is in contentment.
    幸福は満足にありということは誰でも知っている。 - Tanaka Corpus
  • Everybody knows that happiness is in contentment.
    幸福は満足にありということは誰でも知っている。 - Tatoeba例文
  • the contentment one feels when one has fulfilled a desire, need, or expectation
    何かを申し分なくやり終えた時に感じる満足 - 日本語WordNet
  • Even if I were to die tomorrow, I should leave the world without regret―depart in peace and contentment.
    僕はたとい今死んでも思い置くことさらに無し - 斎藤和英大辞典
  • In the still of the night I find peace and contentment.
    夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 - Tanaka Corpus
  • In the still of the night I find peace and contentment.
    夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 - Tatoeba例文
  • A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
    嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 - Tanaka Corpus
  • A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
    嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 - Tatoeba例文
  • state of well-being characterized by emotions ranging from contentment to intense joy
    満足な状態から激しい喜びに至る情緒で特徴づけられる健康状態 - 日本語WordNet
  • and these rare uncertainties had cast hitherto the sole shadow on my contentment.
    従って、こうした薬の効き目がはっきりしないことだけが、私の満足感に一つの影を投げかけていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • The degree of effectiveness with which he lives up to the accepted standard of efficiency in great measure determines his contentment with himself and his situation.
    彼がおおむね世の中で受け入れられている標準的な効率に従っているその有効度が、彼自身とその状況に対する満足度を決定しているのだ。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
  • To enable an investor and a supporter to directly invest in an individual with ability and talent and to provide the supporter with such an occasion where the supporter can get the more collateral, the more the supporter supports the individual with ability and talent as well as eagerness to buy and contentment as an admirer.
    この発明は、投資家や支持者が能力や才能を持つ個人に対して、直接的に投資出来るようにする事と、また、支持者にとっても購買意欲やファン心理の充足にとどまらず、能力や才能を持つ個人を応援した分、その見返りが得られるような場を提供する事を課題とする。 - 特許庁

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

    邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)