「copyrights」を含む例文一覧(242)

1 2 3 4 5 次へ>
  • 3. Copyrights
    3 著作権等 - 厚生労働省
  • - Guidelines on copyrights
    著作権関係ガイドライン - 経済産業省
  • Copyrights and rights relating to copyrights consist of:
    著作権と著作隣接権は以下により構成される。 - 特許庁
  • Request for informing of copyrights or rights relating to copyrights
    著作権又は著作隣接権の届出の申請 - 特許庁
  • (b) Infringement of Copyrights
    b)著作権侵害について - 経済産業省
  • (11) Thumbnail Image and Copyrights
    Ⅱ-2-11サムネイル画像と著作権 - 経済産業省
  • (4) Copyrights Law
    ④著作権法に基づく責任 - 経済産業省
  • Works of the created copyrights or rights relating to copyrights.
    創作された著作物又は著作隣接権に関わる作品 - 特許庁
  • Extending the term of existing copyrights
    現存する著作権の期間が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Owner of copyrights in cinematographic and dramatic works
    映画と演劇の著作権者 - 特許庁
  • He is infringing on copyrights.
    彼は著作権侵害をしている。 - Weblio Email例文集
  • Omega's copyrights are secured.
    オメガ作家の版権は確保しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a law to protect software copyrights
    ソフトウェアの権利を保護する法律 - EDR日英対訳辞書
  • The application for informing of copyrights or rights relating to copyrights consists of the followings:
    著作権又は著作隣接権の申請は以下の要件からなる。 - 特許庁
  • Publicizing any works of copyrights' owner
    著作権者の著作物の公開 - 特許庁
  • The organization responsible for copyrights and rights relating to copyrights shall examine the application for informing of copyrights or rights relating to copyrights; record on recording books and issue a receipt of copyrights or rights relating to copyrights as evidences. The receipt of the copyrights or rights relating to copyrights shall not impose any rights of the informant.
    著作権又は著作隣接権所管官庁は、著作権又は著作隣接権の届出の申請を審査し、台帳に記録し、証拠として届出の受領証を発行する。著作権又は著作隣接権届出の受領証は申請者の権利を何ら特定するものではない。 - 特許庁
  • Infringements of Copyrights are as follows:
    著作権の侵害は以下の通りである。 - 特許庁
  • The copyrights' owner shall have the following rights:
    著作権者は以下の権利を有する。 - 特許庁
  • Conciliators for the resolution of disputes concerning copyrights
    著作権紛争解決あつせん委員 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Feel free to apply whatever copyrights you desire.
    コピーライトは自由に記述してください。 - PEAR
  • The obligation of the owner of the copyrights and the rights relating to copyrights shall comply with Section 58 of this law.
    著作権者及び著作隣接権者の義務は第58条を準用する。 - 特許庁
  • We hold the copyrights.
    私たちがその著作権を所有しています。 - Weblio Email例文集
  • It is necessary to respect copyrights in data compilation.
    編集著作権の尊重が必要だ。 - Weblio英語基本例文集
  • intellectual property laws regarding copyrights and other related rights
    著作権及びその他の知的財産法 - Weblioビジネス英語例文
  • Taking advantages from any works of the copyrights' owner
    著作権者の著作物を利用すること。 - 特許庁
  • The owners of the copyrights in cinematographic and dramatic works are:
    映画、演劇著作物の著作権者は、 - 特許庁
  • The owners of the rights relating to copyrights are:
    著作隣接権者は以下の通りである。 - 特許庁
  • Conditions for protection of copyrights are as follows:
    著作権保護の条件は以下の通りである。 - 特許庁
  • Infringement of Rights Relating to Copyrights are as follows:
    著作隣接権の侵害は以下の通りである。 - 特許庁
  • The followings are not eligible for obtaining protection as copyrights:
    以下のものは著作権の保護を受けられない。 - 特許庁
  • Intellectual property consists of: 1. Industrial property 2. Plant variety 3. Copyrights and rights relating to copyrights
    知的財産は以下により構成される。 1. 産業財産権 2. 植物品種 3. 著作権と著作隣接権 - 特許庁
  • Copying any works of the author or the copyrights' owner
    著作者又は著作権者の著作物の複製 - 特許庁
  • He owns the copyrights to all of the contents.
    全てのコンテンツは彼が著作権を所有しています。 - Weblio Email例文集
  • Term of protection of rights relating to copyrights is as follows:
    著作隣接権の保護期間は以下の通りである。 - 特許庁
  • Abolishing or causing the technical method of the copyrights' owner using in protection of rights relating to copyrights not functioning, intentionally.
    著作権者が著作隣接権保護のために使用している技術的手法を、故意に機能不全とすること。 - 特許庁
  • Giving benefits to other person from his own copyrights such as assigning his own copyrights to other person for research
    自らの著作権を研究のため他者に譲渡する等、自らの著作権で他者に利益を与える。 - 特許庁
  • To protect copyrights and to efficiently record data.
    著作権を保護すると共に、データの記録を効率よく行う。 - 特許庁
  • Expenditures for business activities, etc. in connection with the protection of copyrights, etc.
    著作権等の保護に関する事業等のための支出 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To provide a management system for contents with copyrights, surely preventing illegal outflow of the contents with the copyrights.
    著作権付きコンテンツの不正流出を確実に防止することのできる著作権付きコンテンツの管理システムを提案する。 - 特許庁
  • ersons eligible for obtaining protection of rights relating to copyrights must be:
    著作隣接権の保護を受けられる者は以下の通りである。 - 特許庁
  • Person or organization other than the owner of the copyrights and rights relating to copyrights shall not do the following acts without authorization from the rights' owner:
    個人又は組織は、著作権者及び著作隣接権者からの承諾なしに、以下の行為を行ってはならない。 - 特許庁
  • Copyrights and rights relating to copyrights are immediately protected after the artistic works and literary works including the scientific works are created.
    著作権と著作隣接権は、美術著作物、文学著作物及び科学著作物が創作されたと同時に保護される。 - 特許庁
  • To enable a content providing side to flexibly manage copyrights.
    コンテンツ提供側が柔軟に著作権管理を行うことができる。 - 特許庁
  • Rights relating to copyrights eligible for obtaining protection are as follows:
    保護を受けることのできる著作隣接権は以下の通りである。 - 特許庁
  • "Rights relating to copyrights" is a right of person or organization in relation to copyrights in the field of performance, sound-image recording and broadcasting programs or decoded satellite programs.
    「著作隣接権」は実演、録音、録画、放送プログラム、衛星通信の分野での著作権に関連した個人や組織の権利である。 - 特許庁
  • Rights relating to copyrights on performers, sound-image recording producers and broadcasting organization.
    実演家、レコード製作者、放送事業者に関わる著作隣接権 - 特許庁
  • Intentionally deleting or altering the electronic data in protection of copyrights of works.
    著作物の保護のため故意に電子データを消去又は変更すること。 - 特許庁
  • Other relevant evidences such as copy of identification card, enterprise register documents (in case of organization), authorization documents (in case that the person to file the request is not the owner of the copyrights or rights relating to copyrights.)
    IDカードのコピー、事業体の登録簿(組織の場合)、委任状(申請者が著作権者又は著作隣接権者でない場合) - 特許庁
  • General owner of copyrights relating to artistic works and literary works
    美術著作物及び文学著作物に関係した一般的な著作権者 - 特許庁
  • On January 1, 2009, his works whose copyrights had expired came into the public domain.
    平成21年(2009年)1月1日から、著作権が消滅し作品がパブリック・ドメインに。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 5 次へ>

例文データの著作権について