Contributions (from readers) are cordially invited.
投稿歓迎. - 研究社 新和英中辞典
The public are cordially invited.
傍聴随意 - 斎藤和英大辞典
I cordially thank you
厚く感謝する - 斎藤和英大辞典
Contributions are cordially invited.
投稿を歓迎す - 斎藤和英大辞典
Contributions are cordially invited.
投書を歓迎す - 斎藤和英大辞典
to thank one cordially 篤く礼を言う - 斎藤和英大辞典
dislike [hate] a person cordially 心底から人を嫌う. - 研究社 新英和中辞典
Contributions are cordially invited.
投書を歓迎する - 斎藤和英大辞典
he said cordially.
と彼は気持ちよく言った。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Do you greet people cordially?
あなたは真心こめて挨拶しますか? - Weblio Email例文集
I cordially welcome you.
あなたを心から歓迎いたします。 - Weblio Email例文集
They were cordially received.
彼らは温かく迎え入れられた. - 研究社 新英和中辞典
You are cordially invited to the meeting.
奮ってご来会下さい. - 研究社 新和英中辞典
I thank you from my heart―thank you from the bottom of my heart―thank you cordially.
心から感謝致します - 斎藤和英大辞典
The party was cordially received
一行は熱誠をもって迎えられた - 斎藤和英大辞典
I thank you cordially 厚くお礼を申し上げます - 斎藤和英大辞典
He received me cordially. 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 - Tatoeba例文
to show one's respect by receiving a person cordially 敬意を表して手厚くもてなす - EDR日英対訳辞書
to be able to receive a guest cordially (人を)待遇することができる - EDR日英対訳辞書
to cordially invite a person
礼を尽くして人を招待する - EDR日英対訳辞書
He received me cordially.
彼は私に心をこめて迎えてくれた。 - Tanaka Corpus
said Gabriel cordially.
とゲイブリエルは心をこめて言った。 - James Joyce『死者たち』
I cordially thank you for your kind intentions.
海山の御志深く感謝し奉る - 斎藤和英大辞典
I thank you cordially for your attendance today.
今日はご出席下さいまして厚くお礼を申し上げます - 斎藤和英大辞典
She received him respectfully and cordially as instructed by her parent.
女は親の言うとおり、きちんと心をこめてもてなした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I cordially thank those gentleman who have exerted themselves in behalf of the association.
本会の為に斡旋の労を取られた方々に深く感謝致します - 斎藤和英大辞典
We cordially thank your Excellency for honouring us with his presence today.
本日は閣下の御光臨を辱うし有難く感謝し奉る - 斎藤和英大辞典
I thank you cordially―I tender my cordial thanks―Accept my cordial thanks―for your attendance today.
今日はご出席下さいまして厚く御礼を申上げます - 斎藤和英大辞典
It was cordially protected in the domain of Tsu and its traditions have been handed down and spread until recent years.
津藩で手厚く保護され、近年まで道統が伝えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However only Shinjo and Shoji welcomed him cordially by saying, "Welcome back."
しかし真乗と摂受院だけは唯一「帰ってきたか」と温かく迎えられたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On November 18, Goshirakawa and Kenshunmonin visited Fukuhara and were cordially entertained by Kiyomori.
10月23日、後白河と建春門院は福原に御幸して、清盛の歓待を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The faith, in general, tends to be practiced cordially and on a large scale because of the nature of the god.
その性質から、総じて信仰は手厚く大きなものとなる傾向がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I cordially wish that the IDB would continue to be the most reliable bond which ties Japan and the LAC together.
IDBが、我々をつなぐ最良の絆であり続けることを心から望んでいます。 - 財務省
He has entered and greeted me cordially, and we are sitting face to face.
かれは部屋に入り、わたしを礼儀正しく迎え、そしていまやわれわれは向き合ってすわっている。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』
Tatari-gami are Shikon (four spirits) which are held in awe but avoided, and believed to become a powerful guardian god if treated cordially.
祟り神(たたりがみ)は、四魂であり畏怖され忌避されるものであるが、手厚く祀りあげることで強力な守護神となると信仰される神々である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gozu-Tennosha Shrines were built across Japan, because Tatari-gami was believed to be an evil god bringing epidemic but at the same time come to work as the guardian god if cordially treated.
疫病をもたらす厄神であると同時に、手厚く祀る者には守護神として働くとされ、全国各地に牛頭天王社が創建された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a variation that Binbo Gami transforms into Fuku no Kami when treated cordially, and "Nihon Eitaigura" (The Eternal Storehouse of Japan) by Saikaku IHARA has a story based on this.
貧乏神を篤くもてなすと福の神に変ずるというバリエーションもあり、井原西鶴の『日本永代蔵』にはそれを題材にした話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 22 (1) Hearing shall be conducted cordially and amicably, and encourage the delinquent Juvenile to introspect about the own delinquency of the Juvenile.
第二十二条 審判は、懇切を旨として、和やかに行うとともに、非行のある少年に対し自己の非行について内省を促すものとしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Every Kyogen performer, who had been retained and cordially supported by the Tokugawa bakufu and many Daimyo over long periods, lost Horoku, with the result that they had no choice but to change their jobs.
徳川幕府や諸大名のお抱えとして、長年にわたり手厚い庇護を受けていた大蔵流の狂言師たちはみな俸禄を失い、転業・転職を余儀なくされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, I would like to cordially thank the Fund’s Managing Director, Mr.Dominique Strauss-Kahn,for the sympathy he expressed to Japan during his visit to the country, immediately after the earthquake, and the more than 1,000 donators during the charity drive held at the IMF.
また、地震直後に来日したMDからお見舞いの言葉を頂いたことに加え、IMF内で行われた募金活動において千人を超す方々から寄附を頂いたことに心からお礼を申し上げます。 - 財務省
if the ties of blood require me, leaning forward, to accept cordially the hand which is perhaps offered hesitatingly–
もし、血のつながりが、前方に屈みこめ、そしておそらくはためらいがちに差し出されてくるであろうその手を暖かく握りかえせ、と私に求めてくるとしたならば—— - Virginia Woolf『弦楽四重奏』
Afterward, the successive generations of Ashikaga Shogun cordially protected Jyojyoin Temple's territory and interests and after Shogoin Temple decided Sanzan Kengyo to be Jyudaisyoku (the position passed down to the members of Shogoin monzeki), Kumano Sanzan Bugyo not only became Jyudaisyoku but also gain the position of the highest rank Inge (a family to support services of the temple).
以後、歴代の足利将軍は、乗々院の所領と権益を手厚く保護し、聖護院が三山検校を重代職化してからは、三山奉行を重代職とするだけでなく聖護院の筆頭院家の地位をも獲得した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a praying-hand band and a jaw band easily and surely holding and fixing the both hands and the lower jaw in a single operation without any trouble in holding and fixing them, producing a solemn atmosphere while retaining the dignity of the deceased, and treating him/her cordially and gently. 両手や下顎を保持固定する処置が手間なくワンタッチ的にできると共にその保持固定が確実にでき、また、故人の尊厳を保持しつつ壮厳な雰囲気を醸し出し、手厚くしかも優しく扱うことができる合掌バンドと顎バンドを提供する。 - 特許庁