「correct interpretation」を含む例文一覧(14)

  • correct interpretation
    正しい解釈 - EDR日英対訳辞書
  • Is my interpretation correct?
    私の解釈は正しいですか? - Weblio Email例文集
  • "Interpretation Learning of the Five Classics" by Ryu Shaku and "Interpretation Learning of Spring and Autumn Annals," "Interpretation Learning of Classical History," and "Interpretation Learning of Classical Poetry" by Ryu Gen became the original texts for "Correct Interpretation Learning of the Five Classics" of Tang.
    劉シャクの『五経述義』、劉炫の『春秋述義』『尚書述義』『毛詩述義』は唐の『五経正義』の底本となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Thus the correct interpretation of the shichi-kei was completed, and the accomplishments of the interpretation learning of old words of Han and Tang reached its highest point.
    これにより七経の正義が出そろい漢唐訓詁学の成果はここに極まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While the correct interpretation was established, criticism against annotation and interpretation arose during the mid-Tang period (around the middle of the eighth century).
    こうして正義が確定される一方、中唐(8世紀中葉)になると注疏批判の動きが生じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Allow me to confirm that my interpretation about that is correct.
    それについての私の解釈が正しいか確認させてください。 - Weblio Email例文集
  • Secondly, their interpretation of experience may be correct, but unsuitable to him.
    第二に、彼らの経験の解釈は妥当かもしれませんが、彼には不適切かもしれません。 - John Stuart Mill『自由について』
  • To interpret the input of natural language by generating a hypothesis for selecting correct interpretation when a plurality of interpretation candidates are left, and vagueness is generated, and generating a question to ask a user about the authenticity of the hypothesis, and deciding proper interpretation according to the answer.
    自然言語による入力の解釈において、複数の解釈候補が残り、曖昧性が生じた場合に、正しい解釈を選択するための仮説を生成し、その仮説の真偽を利用者に尋ねる質問を生成、応答に応じて、適切な解釈を決定する。 - 特許庁
  • While "Interpretation Learning of Classics of History" was passed on to the north to be covered in north learning, and became the basis for "The Correct Annotation of the Classics of History" of Tang, "Interpretation Learning of the Analects of Confucius" was passed on to today without becoming lost.
    『尚書義疏』は北方に伝わって北学でも取りあげられ、唐の『尚書正義』のもとになり、『論語義疏』は亡佚することなく現在まで伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Additionally, in 640, "Correct Interpretation Learning of Five Classics," which summarized the annotation and interpretation of the Five Classics, was compiled under the supervision of Ku Eitatsu (completed in 653 after two revisions).
    さらに貞観(唐)14年(640年)には孔穎達を責任者として五経の注疏をまとめた『五経正義』が撰定された(二度の改訂を経て永徽4年(653年)に完成)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To automatically recognize a language with a high correct interpretation rate.
    本発明は、言語処理装置及びそのプログラム記憶媒体に関し、言語を高い正解率で自動的に認識することを目的とする。 - 特許庁
  • One set of sekko is constituted by ten stone monuments, however, they were carelessly excavated and, therefore, their order is not clear and it is determined that the present order is correct through the interpretation of the poems.
    石鼓は10基で1セットであるが、無造作に発掘されたために順序は明確ではなく、詩歌の解釈を通して現在の並びが妥当と判断されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a mechanism for making a medical doctor surely perform a correct procedure of confirming diagnostic information obtained by computer processing after completing interpretation of a medical image.
    医師が読影を完了してからコンピュータ処理による診断情報を確認するという正しい手順をより確実に守らせるための仕組みを提供する。 - 特許庁
  • For a reasonable interpretation of claims of a utility model, it should be allowed to take the detailed explanation of the device into consideration to understand the correct meanings of technical terms or matters which are unclear in the claims of a utility model.
    登録請求の範囲の記載を合理的に解釈するため、そこに表われている技術用語ないし技術的事項で不明確なものの正しい意味内容を考案の詳細な説明の記載の参酌によって確定することは当然許容される。 - 特許庁

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。