「deft」を含む例文一覧(30)

  • a deft performance
    巧みな手際 - 斎藤和英大辞典
  • deft fingers
    器用な指先. - 研究社 新英和中辞典
  • a deft performance
    素早い芸当 - 斎藤和英大辞典
  • a deft waiter
    器用なウエイター - 日本語WordNet
  • He is deft.
    彼は器用です。 - Weblio Email例文集
  • a deft performance
    巧妙な手際 - 斎藤和英大辞典
  • deft of hand
    手先が器用で. - 研究社 新英和中辞典
  • in a deft manner
    器用な方法で - 日本語WordNet
  • He has a deft touch.
    彼は器用です. - 研究社 新英和中辞典
  • It is a dexterous performance―a deft performance.
    巧者な手際だ - 斎藤和英大辞典
  • He has deft fingers.
    彼は指先が器用だ - 斎藤和英大辞典
  • a condition of being deft or skillful at something
    手際が良いこと - EDR日英対訳辞書
  • He is clever with his fingers―deft-handed.
    彼は手先が器用だ - 斎藤和英大辞典
  • He's deft at dealing with people.
    彼は人扱いが巧みである. - 研究社 新英和中辞典
  • The Japanese are clever with their hands―deft-handed.
    日本人は手細工が器用だ - 斎藤和英大辞典
  • deft fingers massaged her face
    巧みな指が彼女の顔をマッサージした - 日本語WordNet
  • Okay. thanks to two more deft strokes by the genius charles m. schulz
    巧みな2筆を加えてくれた 天才チャールズ・m・シュルツのおかけで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Okay. thanks to two more deft strokes by the genius charles m. schulz
    巧みな2筆を加えてくれた 天才チャールズ・M・シュルツのおかけで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • What a deft hand. i'm sure nobody noticed all that.
    何と手際の良いの器用さだ 誰も気づいてないと確信してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • for she yawned and with a series of rapid, deft movements stood up into the room.
    ひとつあくびをすると、流れるような身ごなしで立ちあがった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • Making a short deft movement, Tom Buchanan broke her nose with his open hand.
    無駄のない動きでトム・ブキャナンは彼女の鼻に平手打ちをくれた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • He is a renowned as a great general, who managed to subjugate Kyushu through the deft maneuvering of his three brothers.
    3人の弟を使いこなし、九州を制覇した名将である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It's very deft of him to say that before you can react.
    君が応酬する前にそんなことを言うとは彼もなかなか手際がいい. - 研究社 新英和中辞典
  • Though he was a capable agent provocateur, and deft at Machiavellian intrigue, he seems to have lacked the ability to develop military strategies.
    生来、扇動者としての才と権謀術数に長けてはいたが、軍略面での才能には乏しかったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This is equipped with a differential data computing means (S5) which computes the differential data deft between the peak value P0 and the average value A0.
    ピーク値P0と平均値A0との差分データdeltを計算する差分データ算出手段(S5)を備える。 - 特許庁
  • Also, since the viewing angle is held when wanting to continuously photograph the still image as well, deft continuous still image photographing is performed.
    また、連続して静止画を撮影したい場合にも画角が保持されるので、手際の良い連続静止画撮影が行える。 - 特許庁
  • as he had nearly always to make a deft guess at the meaning and shout back a suitable answer in the face of a high wind.
    たいていその意味を手際よく推測しては強い風に向かって適切な答えを叫び返さなければならなかったからだ。 - James Joyce『レースの後に』
  • Consequently, the vacancies simultaneously diminish by pair annihilation with the interstitial silicon in the silicon single crystal 9, and occurrence of defects (COP (crystal originated particle), FPD (flow pattern deft), or the like) caused by vacancy clusters is suppressed.
    その結果、シリコン単結晶9内で空孔が格子間シリコンとの対消滅によって同時に消滅し、空孔クラスタによる欠陥(COP、FPDなど)の発生が抑制される。 - 特許庁
  • Over in her private pew, ablaze with jewels, and decked with fabrics from the deft hand of many a weaver, sat Mrs. Miriam Steuvisant as imperious and self-complacent as a queen.
    親族席の最前列で、ミリアム・ステュヴィサント夫人が、宝石をじゃらじゃらつけて、数多くの織工の手によって織られたドレスに身を包んでいた。明らかに威張っていた。女王然として振る舞っていた。 - Melville Davisson Post『罪体』
  • Regarding the medium-term outlook for domestic operations, too, however, almost 50% say that they will reinforce or expand them. Regarding the fields in which enterprises said that they intended to focus in Japan, many responded “production of value-added products” and “R&D” (Fig. 2-2-31), providing evidence of a clear division of roles between domestic and overseas operations through the deft use of an international division of labor as part of a global strategy.
    一方で、国内事業の中期的な見通しについても、「強化・拡大する」とした企業が全体の半数近くにのぼっている。また、国内で今後注力する分野としては、「高付加価値品の生産」「研究・開発」を挙げる企業が多く(第2-2-31図)、グローバル戦略の中で、国際分業構造を巧みに活用し、国内と国外の役割分担を明確にする傾向がうかがえる。 - 経済産業省

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”After the Race”

    邦題:『レースの後に』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Corpus Delicti”
    邦題:『罪体』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。