「desolate」を含む例文一覧(90)

1 2 次へ>
  • It is a desolate island.
    人家が無い - 斎藤和英大辞典
  • a desolate scene
    さびしい景色 - 斎藤和英大辞典
  • desolate winter grass
    冬枯れの芝 - EDR日英対訳辞書
  • a desolate village
    荒れ果てた村 - EDR日英対訳辞書
  • a desolate field
    枯れはてた野原 - EDR日英対訳辞書
  • a desolate mountain
    草木が枯れた山 - EDR日英対訳辞書
  • a desolate road
    荒れ果てた道路 - EDR日英対訳辞書
  • a desolate wintry scene
    冬枯れの景色 - EDR日英対訳辞書
  • The whole city has a deserted air―a desolate air.
    全都火の消えたよう - 斎藤和英大辞典
  • The house is desolate.
    門前雀羅を張る - 斎藤和英大辞典
  • to devastate a country―lay waste a country―ravage a country―overrun a country―desolate a country
    国を蹂躙する - 斎藤和英大辞典
  • The enemy lay waste the country―devastate the country―desolate the country―overrun the country.
    敵が国を荒らす - 斎藤和英大辞典
  • The country is desolate after the war.
    戦後、国が荒れている - 斎藤和英大辞典
  • The scene of a late fire is desolate.
    焼け跡は淋しい - 斎藤和英大辞典
  • The scene of a late fire is desolate.
    焼跡はさびしい - 斎藤和英大辞典
  • It is a desolate scene―a dreary scene.
    寂寞たる光景だ - 斎藤和英大辞典
  • It is a desolate scene―a dreary scene.
    寂寥たる光景だ - 斎藤和英大辞典
  • The public square is desolate.
    広場には誰もいない。 - Tatoeba例文
  • depressed and desolate of soul
    落ち込んだ孤独な心 - 日本語WordNet
  • the desolate surface of the moon
    荒涼とした月面 - 日本語WordNet
  • the condition of being desolate
    ひどく廃虚すること - EDR日英対訳辞書
  • to feel desolate
    不安で心が寒々とする - EDR日英対訳辞書
  • of a thing, to become desolate
    古くなって荒れはてる - EDR日英対訳辞書
  • a poor and desolate village
    貧しく荒廃した村 - EDR日英対訳辞書
  • of a place, being quiet and desolate
    もの寂しく静か - EDR日英対訳辞書
  • a low desolate wail
    元気なくみじめに泣き叫ぶ声 - 日本語WordNet
  • a bleak and desolate atmosphere
    寒々として荒れ果てた雰囲気 - 日本語WordNet
  • the condition of being lifeless and desolate
    人気がなく寂しいこと - EDR日英対訳辞書
  • of the condition of one's heart, desolate in feeling
    人の心に情趣がないさま - EDR日英対訳辞書
  • of a condition of one's emotions, desolate with the coming of autumn
    秋になって物寂しいさま - EDR日英対訳辞書
  • peacefulness of matter or person (be desolate and lonely)
    ひっそりとして寂しいさま - EDR日英対訳辞書
  • of a person or thing, being desolate and bleak
    すさまじく痛ましいさま - EDR日英対訳辞書
  • a desolate mountain in winter
    冬枯れの荒涼とした山 - EDR日英対訳辞書
  • being secluded and desolate
    奥深くひっそり,もの寂しいさま - EDR日英対訳辞書
  • the degree to which something is desolate and bleak
    すさまじく痛ましい程度 - EDR日英対訳辞書
  • of a place, the state of being quiet and desolate
    もの寂しく静かなこと - EDR日英対訳辞書
  • of a person, to feel lonely and desolate
    寂しいと思う様子を示す - EDR日英対訳辞書
  • to be desolate as far as the eye can see
    周囲一帯がもの寂しいさま - EDR日英対訳辞書
  • the desolate place where a Japanese mountain priest ('yamabushi') practices asceticism
    山伏が修行する難所 - EDR日英対訳辞書
  • of nature, to be rough and desolate
    景色が荒れはててさびしいさま - EDR日英対訳辞書
  • Shall dawn upon him, desolate !)
    ふたたび明くることあらじ、ああ!) - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
  • "The whole town is desolate.
    「街全体がさびれてしまってるよ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • I am still desolate about that
    私はそれを今でも寂しく思います。 - Weblio Email例文集
  • A desolate winter scene has a charm of its own.
    冬枯れの景色にもまた趣がある. - 研究社 新和英中辞典
  • His absence makes the house look desolate.
    彼がいないと家の中は火の消えたようだ - 斎藤和英大辞典
  • (戦地などなら)It is a desolate scene―(焼け跡などなら)―It is a dreary scene―(霜枯れなどなら)―It is a bleak scene.
    荒涼たる光景だ - 斎藤和英大辞典
  • Some of them have a desolate air―a deserted air.
    中には火の消えたようにさびれた処がある - 斎藤和英大辞典
  • The town was desolate after the flood.
    洪水の後町は住む人がいなくなった。 - Tatoeba例文
  • a romance that deals with desolate and mysterious and grotesque events
    陰鬱で神秘的でグロテスクな出来事を扱うロマンス - 日本語WordNet
  • of a condition of one's emotions, desolate with the decline of something
    盛んだった物事が衰えていくさま - EDR日英対訳辞書
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

    邦題:『アッシャー家の崩壊』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
    入力:大野晋
    校正:福地博文
    ファイル作成:野口英司
    青空文庫作成ファイル:
    このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。