I detested everything about her. 俺は彼女を 毛嫌いした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Therefore, supporters of imperial rule detested him.
故に尊王志士達から憎まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, its laborious recipe was detested.
しかし手間がかかることが嫌われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I detested the parents who threw me away... 俺を捨てた親を心底 憎んでたし... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He is detested―loathed―abhorred.
彼は蛇蝎{だかつ}の如く嫌厭されている - 斎藤和英大辞典
I have never seen such a detested person before.
これほど嫌われた人を見た事が無い。 - Weblio Email例文集
I wouldn't exactly call him a fan. he detested me. 彼はファンとは呼べない 僕を軽蔑してた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It would be better if I detested you... あなたのことも 普通に 恨んだりできたら いいんだけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Though I detested that way of living from the bottom of my heart. その生き方を 心の底から憎んでいたくせに。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You couldn't accept the decision of the law and you detested the criminal. あなたは法の裁きを受けることが なかった犯人を憎んだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The posts such as Jibushoyu (Mitsunari ISHIDA) and Owari no kami (Harukata SUE, Norihide MATSUDA) were also detested.
治部少輔(石田三成)や尾張守(陶晴賢、松田憲秀)の忌避 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The old woman is such a terrible gossip she's detested by everybody in her neighborhood.
あの婆さんはあまりにも口さがないので近所の鼻つまみだ. - 研究社 新和英中辞典
He detested ostentation in society, and held the idea of 'cutting one's coat according to one's cloth' to be of the greatest importance.
世間の浮華なことを忌み嫌い「分限相応」が一番大切と説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
My powers, which were feared and detested by all those around me, swelled more and more due to the flames of rage smoldering within me. 周りの人間たちから 恐れられ 忌み嫌われてきた私の力は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Shigehira was detested by the people of Nara and they demanded that MINAMOTO no Yoritomo extradite him to them.
重衡は奈良大衆からひどく憎まれており、源頼朝に引き渡しを要求していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But he was detested by his fellow pages as he drank, and drank heavily, an act prohibited by the Buddhist rule.
しかし仏法で禁じられている飲酒をし、しかも大酒呑みであったために皆から嫌われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The occupation of Beijing by the allied forces continued for one year, but Empress Dowager Cixi detested this and did not try to return.
連合軍の北京占領はおよそ一年続いたが、それを嫌って西太后は帰ろうとしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I had half a mind to follow, till I remembered how he detested any fuss about himself.
うわの空で後を追いかけようとしたが、かれが自分自身のことで騒がれるのをいかに嫌うか思い出した。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Since NAKATOMI no Kamako whose clan was in charge of important national rites detested the tyranny of the Soga clan, he secretly worked out a plan to overthrow the clan.
神祇を職とする一族の中臣鎌子は蘇我氏の専横を憎み蘇我氏打倒の計画を密にすすめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The heavy punishments implemented through Ansei no Taigoku were detested by many, such that Naosuke came to be called 'Ii no Akaoni' ('The Red Ogre of Ii'), like Naomasa II, founder of the Hikone Domain.
安政の大獄における過酷な処分は多くの人々から恨まれ、彦根藩祖である井伊直政同様に「井伊の赤鬼」といわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The operation input (S1) is accepted by using a two-dimensional sensor and the direction where the manipulated variable is largest is determined as a detection axis and the manipulated variable is regarded as a detested value (S2). 二次元力センサを用いて操作入力(S1)を受けつけ、最も操作量の大きい方向を検出軸と決定し、当該操作量を検出値とする(S2)。 - 特許庁
However, folklore goes on to say, 'Motonaga Ason (second highest of the eight hereditary titles) was detested by the local people because he would not stop his wrongdoings until his death, thus (his retainer) Tameie felt horrendous about Motonaga's sins and constructed a hexagonal, two-story Buddhist temple...'
しかし「元命朝臣は猶悪事止まずして国人に憎まれ、終わりをよくせざりしとぞ、(その郎党の)為家は罪業恐ろしくおもいて、六角二階の伽藍を営み・・・」と。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason why Yoritomo killed MINAMOTO no Yoshinaka was that Yoritomo detested Yoshinaka for receiving an endorsement from the Imperial Court, and he also blamed Yoshinaka for not accusing the confinement of the Cloistered Emperor Goshirakawa.
源義仲を討った理由は、義仲が朝奨に預かったことを憎んだからであり、また義仲が後白河法皇を幽閉した罪を問わなかったことを責めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She lived in the Kokiden of the highest prestige among the empresses' residences and exerted power, but Kiritsubo no Koi (lower class court lady) took away the love of the Emperor Kiritsubo from her, and that was why she detested Hikaru Genji, the son of Kiritsubo no Koi, even after his mother died.
後宮で最も格の高い弘徽殿に住まい権勢を誇ったが、桐壺帝の寵愛を桐壺更衣に奪われたことで、更衣の死後も忘れ形見である光源氏を激しく憎んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also there is no record that the post of Hyuga no kami (Mitsuhide AKECHI) was especially detested, since it was used for generations by the Mizuno family of Yuki Domain who were the descendants of Katsunari MIZUNO known as Oni-Hyuga (a devil in Hyuga) and also by the Echizen Matsudaira family who were the branch family of the Matsudaira family of Itoigawa Domain.
また、日向守(明智光秀)は水野勝成「鬼日向」の子孫である結城藩水野氏や越前松平家の分家である糸魚川藩松平氏が代々使用しており、特に忌諱された形跡はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Focusing on distortion which occurs during vulcanization detested in conventional extrusion molding, a distortion phenomenon is reversely used to impart a wound shape memory inherent to cross section anisotropic nature to a long silicone linear material which is extrusion-molded. 従来の押出し成形では忌み嫌われていた加硫時に発生する歪みに着目し、この歪現象を逆用して、押出し成形された長尺状シリコーンゴム線状体に、断面異方性に由来する巻回性形状記憶を付与する。 - 特許庁
Under pretence that atheists must be liars, it admits the testimony of all atheists who are willing to lie, and rejects only those who brave the obloquy of publicly confessing a detested creed rather than affirm a falsehood.
それは、無神論者は嘘つきにちがいないという口実で、喜んで嘘をつくあらゆる無神論者の証言を受け入れながら、虚偽を肯定するより、嫌悪される信条を公然と告白するという不面目をものともしない人だけを拒絶するのです。 - John Stuart Mill『自由について』
In another legend, he was born as a son of a blacksmith in Echigo Province, spent 16 months in his mother's womb, started walking and speaking like a five or six year old boy immediately after delivery, was as strong and intelligent as a 16 year old by the age of four and was detested by all the villagers, who nicknamed him 'onikko,' or 'oni-like child,' because of his abnormal wit and rough nature.
一説では越後国の鍛冶屋の息子として産まれ、母の胎内で16ヶ月を過ごしており、産まれてすぐに歩くことができて5~6歳程度の言葉を話し、4歳の頃には16歳程度の知能と体力を身につけ、気性の荒さもさることながら、その異常な才覚により周囲から「鬼っ子」と疎まれていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, the Abe clan played their cards well, with ABE no Ariyo (the 14th generation ABE no Seimei) climbing to kugyo status of Junii (Junior Second Rank) by using the patronage of Seii taishogun ASHIKAGA Yoshimitsu as a stepping stone and it became the talk of the town as a landmark incident in which onmyoji, who were dreaded and detested because of the nature of their official capacity in the Imperial Court in those days, were made kugyo.
しかし安倍氏だけは上手く立ち回り、安倍有世(安倍晴明から14代の子孫)は、征夷大将軍足利義満の庇護を足がかりに、ついに公卿である従二位にまで達し、当時の宮中では職掌柄恐れ忌み嫌われる立場にあった陰陽師が公卿になったことが画期的な事件として話題を呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Konjaku Monogatari (Shu)" (The Tale of Times Now Past) Volume 24, Chapter 22 and "Uji Shui Monogatari" (a collection of the Tales from Uji) Episode 185, a younger brother of Nyudo Toshihira TAKASHINA controlled human life and death with Sando, and people feared it, calling it 'terrible Sando,' which mirrored the actual condition that arithmetic and mathematics were no longer considered learning, much less science, and were feared and detested as magic (spells).
『今昔物語集』巻24第22及び『宇治拾遺物語』185話に登場する高階俊平入道の弟が算道で人の生死を操って、人々から「おそろしき算の道」と恐れられたとされる話は最早、算術・数学が科学どころか学問ではなく、呪術として人々に怖れ嫌悪されていった実情を示していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although hakucho's expenditure and behavior were heavily restricted, they could earn commissions from their jobs, and escaped the terrible property collection, which was performed for the common people repeatedly, since yangban (traditional ruling class or nobles of dynastic Korea during the Joseon Dynasty) detested even to seize hakucho's property, therefore it is believed that hakucho was the only rank which could accumulate the capital in Joseon Dynasty.
支出や行動が厳しく規制される反面、本業による手数料などを得ることができたことや、両班階級が財産を没収することすら忌み嫌ったために、李氏朝鮮時代に繰り返し行われていた庶民に対する過酷な財産徴収なども受けず、李氏朝鮮の中では唯一資本蓄積が可能な階級だったとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス