「difficult」を含む例文一覧(15541)

<前へ 1 2 .... 294 295 296 297 298 299 300 301 302 .... 310 311 次へ>
  • To prevent a terminal from being assembled or inserted without deciding it good or bad wherein pressure contact errors occurred such as a pressure contact fault, a mismatch of terminal or a mismatch of wire at the conductor pressure contact part of the wire with the terminal, or enable to early detect the failure product that has been difficult to be checked from the appearance.
    端子付電線の導体圧着部に、圧着不良、端子の組違い、電線の組違いといった圧着ミスが生じた端子を、その良否を何ら判定しないまま組み込んで挿入したりするのを未然に防止したり、外観からでは不良品であるか否かの発見が困難であったのを、早期にできるようにすること。 - 特許庁
  • In a game device or the like set such that it becomes difficult to win against the opponent object as a stage advances, a plurality of race options of shifting to the following stage by winning against the opponent object are set, and the opponent objects of the same combination are made to appear in different orders as the stage advances depending on which race option is selected.
    ステージが進むにつれて、敵オブジェクトに勝利することが困難となるように設定されたゲーム装置等において、敵オブジェクトに勝利することで後続のステージに移行していく複数のレースオプションを設定し、どのレースオプションが選択されたかによって、同じ組み合わせの敵オブジェクトが、ステージの進行につれて異なる順序で登場するようにする。 - 特許庁
  • To provide a water quality measuring instrument which enables continuous detailed measurement with respect to BOD especially effective among quality items of water important from an aspect of the capacity evaluation of treated water in a septic tank but difficult in continuous measurement by a conventional technique and realizes cost reduction and miniaturization by a simple constitution.
    浄化槽の処理水の性能評価の上で重要でありながら従来技術では連続的な測定が困難であった水質項目のうちで特に有効なBODなどの水質項目について連続的かつ詳細な測定を可能とするとともに、簡単な構成で低価格および小型化などを実現可能な水質測定器を提供する。 - 特許庁
  • To provide an ejection part structure of a die which can prevent inflow of resin and can secure a clearance in ejection because hard liquid resin has very low viscosity and resin is penetrated in the clearance between an ejector pin arranged for taking out a product and a hole, causing ejection operation failure generated by clogs and it becomes difficult to mold and mass-produce.
    硬質液状樹脂は非常に低粘度であるため、製品取出しのために設置するエジェクタピンと穴とのクリアランスに樹脂が入り込み、詰まりによる突き出し動作不良が発生し、量産成形が困難な状況となるため、樹脂の流れ込みを防止でき、突き出し時のクリアランスも確保できる金型の突き出し部構造が必要である。 - 特許庁
  • To provide a bending joint which can be applied to a variety of containers with various forms and sizes and is excellent in terms of cost, labor, storage, maintenance or the like and a gas flush packaging apparatus employing the joint to solve such a problem that sealing molds for respectively corresponding to various kinds of containers are required in a conventional joining method so that it has been difficult to support them.
    従来技術における接合方法において多種多様の容器毎にそれぞれに対応するシール型具が必要で、対応しきれないという問題に対し、多様化する様々な形状・サイズの容器に対応できる、費用・労力・保管・メンテナンス等に優れた屈曲形状接合型具とそれを用いたガス置換包装装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide a microcapsule granular material stably containing mononuclear microcapsules which eliminate the difficult points, such as splashing properties and difficulty in handling, while effectively maintaining an effect of controlling the rate of releasing contents or persistently releasing the contents, an effect of preventing the harmful effects of drugs by toxic contents intrinsic to the microcapsules and an efficient method of manufacturing the same.
    マイクロカプセルの持つ、内容物放出速度制御あるいは持続的放出効果、毒性内容物による薬害防止効果等を有効に維持しつつ、マイクロカプセル粉体の持つ飛散性あるいは取扱い困難性等の難点を除いた、単核マイクロカプセルを安定的に含むマイクロカプセル粒状体ならびにその効率的な製造方法を与える。 - 特許庁
  • To provide an on-vehicle digital broadcast receiver capable of easily executing entire content confirmation of emergency warning broadcasting, that has been difficult within a vehicle, through a user operation by enabling the emergency warning broadcasting to be reproduced through a user operation while automatically recording received contents using a provided storage means.
    従来のデジタル放送受信機では、運転中に緊急警報放送を受信しても、安全な場所に車を止めるまで画面を見ることができないが、走行中に緊急警報放送を受信したとき受信内容を記録することで、走行を停止してパーキング状態になると自動的に記録した内容を再生することはできる。 - 特許庁
  • To provide an information processor, an information processing method and a program capable of handling flexibly a change of an interface difficult to be handled by a boundary element method, capable of reducing remarkably the number of element divisions required in a finite element method, and capable of reducing remarkably a calculation cost as a result thereof.
    境界要素法では難しい界面の変化に対してはより柔軟に取り扱うことができるとともに、有限要素法で必要とされる要素分割の数を大幅に減らすことができ、その結果として計算コストを大幅に低減することができる情報処理装置及び情報処理方法並びにプログラムを提供する。 - 特許庁
  • To certificate the true of an article, and provide a certification number-printed medium for rendering forgery and revision difficult by printing an ID number or a manufacturing number with an on-demand hologram capable of printing variable information practically preventing forgery on a software instruction manual, the card or tag of a bland article, and the like.
    本発明は、ソフトウエアの取扱説明書、ブランド品のカードやタグ等に偽造が容易にできないように可変情報を印字できるオンデマンドホログラムにより、ID番号や製造番号を印字して、その商品が本物であることを証明すると共に、偽造、改ざんを難しくした認証番号印刷媒体を提供するものである。 - 特許庁
  • To provide an inexpensive garbage treating device of simple structure in which garbage is charged into a treating vessel packed with a biological decomposing agent and the vessel is rotated to agitate and mix the garbage and the agent and in which the formation is prevented of a dumping-shaped part difficult to decompose caused by powder drawn into the water of the garbage.
    生ごみを微生物分解剤を充填した処理容器に入れ回転させることによって生ごみと微生物分解剤とを混合撹拌する装置において、生ごみの水分が粉体を巻き込んでダンゴ状になって分解できにくい部分ができるのを防止し、しかも構造が簡単で安価な生ごみ処理装置を提供する。 - 特許庁
  • An analytical unit 150 is provided which has a microphone for detecting a crushing sound in a jaw crusher 3 which crushes a loaded raw material to be crushed and an interpretation means for interpreting whether the jaw crusher 3 is in an abnormal state where a foreign substance which is difficult or impossible to crush is loaded, in response to the sound pressure of the crushing sound detected.
    投入された破砕原料を破砕するジョークラッシャ3における破砕音を検出するマイクロフォンと、その検出された破砕音の音圧に応じて、ジョークラッシャ3が破砕困難又は破砕不可能な異物が投入された異常状態にあるかどうかを判定する判定手段とを備えた分析ユニット150を設ける。 - 特許庁
  • To provide an adhesive material film difficult to generate voids in the adhesion interface and excessive squeeze-out of the adhesive material in a semiconductor device having a structure to connect semiconductor chips with an external connecting member having a wiring which mounts the semiconductor chips by using the adhesive material film and a semiconductor mounting external connecting member excellent in reliability which uses the adhesive material film, and a semiconductor device.
    半導体チップとこれを搭載する配線付外部接続部材を接着材フィルムで接続する構造の半導体装置において、接着界面のボイドや接着材の過剰なはみ出しが発生しにくい接着材フィルムおよびそれを用いた信頼性に優れる半導体搭載用外部接続用部材、半導体装置を提供する。 - 特許庁
  • By this method, it is possible to remove the contaminants difficult to be removed easily such as the tin compounds, analogs of the compound (I), a residual organic solvent, etc., contained in the compound (I) or its salt, and also produce the crystal of the compound (I) in a high yield by a simple method and in an industrial large scale with a good efficiency.
    本発明の製造法によれば、化合物(I)もしくはその塩に含まれる除去困難なスズ化合物、化合物(I)の類縁物質および残留有機溶媒などの夾雑物を容易に除去でき、また、化合物(I)の結晶を高収率かつ簡便な方法で、効率よく工業的大量規模で製造することができる。 - 特許庁
  • For the hole where the section analysis is difficult, the filling rate characteristic (a broken line B) in the hole is obtained based on the proportional relationship between the flat film thickness when the filling rate becomes 100% and the filling rate characteristics (the solid line A) obtained by the section analysis, and at the same time the local film thickness in the hole is obtained according to the filing characteristic.
    断面解析が困難なホールに対しては前記フィリング率が100%になるときの平坦膜厚と、断面解析により求めたフィリング率特性(実線A)との比例関係に基づいて、当該ホールにおけるフィリング率特性(破線B)を求め、かつそのフィリング特性から当該ホールにおける局所膜厚を求める。 - 特許庁
  • When a gas supplied from a gas supply device 16 at a prescribed flow speed flows into a casing 15, the flow speed of the gas is decreased to lower than a prescribed speed, so that when reaching the surface of an optical member L2, the flow speed of the gas is lower and easy to disperse, with contained impurities becoming difficult to adhere to the optical member.
    ガス供給装置16から所定の流速で供給されるガスをケーシング15内に流入させる際、ガスの流速を所定の流速より低下させるので、光学部材L2表面に到達する時点ではガスの流速が低下しているとともに、分散しやすくなり、含有する不純物が光学部材に付着し難くなる。 - 特許庁
  • To provide a planar heating element which has a plurality of characteristics as a whole by separating into a portion having positive resistance temperature characteristics and a portion having conductivity or the like and connecting them in series, in view of the fact that, if resin of each characteristics is mixed, some of the characteristics are lost and it is difficult to satisfy all of the desired characteristics.
    各特性の樹脂を混合すると、いくつかの特性は失われ、所望の特性すべてを満足することは困難であったことを鑑み、正抵抗温度特性を有する部分、導電性を有する部分、等に分離し、それらを直列接続することで、全体として複数の特性を併せ持つ面状発熱体を提供する。 - 特許庁
  • In this process synchronous certification system, a decision condition of the factor based on the action difficult to be obtained by a person except a user is set and held, it is decided whether the decision condition is satisfied or not, on the basis of the detected factor when detecting the factor, and certification information is provided according to a result of the decision.
    利用者本人でなければ獲得することが困難である、行動に基づく要因の判定条件を設定および保持し、上記要因を検出した際に、検出された上記要因に基づき上記判定条件が満たされたか否かの判定を行い、上記判定の結果に従って証明情報の提供を行う。 - 特許庁
  • To provide an active energy ray-curable type composition for optical films, which solves a problem wherein conventional adhesives are insufficient in balance between adhesive forces and heat resistance, and a problem wherein conventional adhesives are insufficient in heat resistance, when a polymer is non-photosensitive, and the coexistence of heat resistance and adhesiveness is difficult, when the polymer is photosensitive.
    従来の粘着剤が、粘着力と耐熱性のバランスが充分ではなく、粘接着剤が、重合体が非感光性である場合は耐熱性が不充分であり、感光性である場合は耐熱性と密着性を両立させることが困難であるという問題点が解決された、光学フィルム用活性エネルギー線硬化型組成物の提供。 - 特許庁
  • When the first electric motor M1 and/or the second electric motor M2 cannot normally operate during the motor traveling, the engine 8 is started when possible, and a differential part 11 is brought into a differential restriction state, so that a driving force source is changed over to the engine 8, and the traveling can be continued by engine traveling to avoid that the traveling becomes difficult.
    モータ走行中に第1電動機M1及び/又は第2電動機M2が正常作動不能である場合には、可能であればエンジン8が始動され差動部11は差動制限状態にされるので、駆動力源がエンジン8に切り換えられエンジン走行により走行を継続でき、走行が困難になることを回避できる。 - 特許庁
  • A distance in the image is marked as a factor using properly the background difference calculus or the remarkability calculation method, the background difference calculus is used for detecting the near distance object imaged in the image, and the remarkability calculation method is used for detecting the far-distant object with a low variation of image value difficult to be detected by the background difference calculus.
    そして、背景差分法と顕著性算出法を使い分ける要因として画像内の距離に注目し、画像内に撮像された近距離の物体を検出するためには背景差分法を用い、また、画素値の変化が少なく背景差分法では検出されにくい遠距離の物体を検出するためには顕著性算出法を用いている。 - 特許庁
  • Since a special ball pocket 31 includes a wing piece part 33 to be controlled on the basis of a special symbol variation pattern, even when the player hits a game ball to a game area 28 in order to enter the special ball pocket 31, the ball entry becomes easy or difficult depending on the special symbol variation pattern.
    特別入球口31には特別図柄変動パターンに基づいて制御される翼片部33が設けられているため、遊技者が特別入球口31への入球を目指して遊技球を遊技領域28に発射させても、特別図柄変動パターンによっては入球し易くなったり、または、入球し難くなったりする。 - 特許庁
  • To solve the problem that when an electronic circuit is realized on a wiring board, the constitution wherein e.g. a resistance component is hard to attach to the outside of the board or hard to print on the board or to mount in high density, and it becomes difficult to form resistors of various resistance values, so that flexibility of design of the electronic circuit is restricted.
    配線基板に電子回路を実現する場合、例えば抵抗部品などを基板外に取り付けたり、あるいは抵抗部品を印刷により基板上に形成する構成は、高密度実装が困難になり、また様々な抵抗値の抵抗体を形成することが困難になるため電子回路の設計の自由度が制限される。 - 特許庁
  • A driving auxiliary device includes: a means of recognizing the presence or absence of the other vehicle running in the adjacent lane; a specifying means of specifying the area which is difficult for a driver who drives the other vehicle to cope with; and an on-vehicle drawing means of actually drawing the area on a road surface by illuminating the area from the vehicle which is specified by the specifying means.
    隣接車線を走行する他車両の有無を判別する手段と、その他車両の運転者が対処することが困難な路面上の範囲を特定する特定手段と、その特定手段で特定された範囲の路面を車両から照射して路面に前記範囲を実際に描画する車載式描画手段を備えている。 - 特許庁
  • When the data processing part is mode-set in the dual mode, the liquid crystal transmission of the liquid display panel of the display unit 120 for a customer is decreased, or the luminance of the back light of the liquid crystal display panel is decreased so that it is difficult to view the transaction information of an adjacent customer by narrowing the angle of viewing angle of the liquid crystal panel.
    データ処理部がデュアルモードにモード設定された場合、顧客用表示器120が有する液晶表示パネルにおける液晶の透過率を低下させ、あるいは、液晶表示パネルのバックライトの輝度を低下させ、これによって液晶表示パネルの視野角を狭めて隣の顧客の取引情報が見えにくくなるようにした。 - 特許庁
  • To provide an emergency report proxy system which can warn, provide information and report only by simply performing an abbreviated dial transmission even in a situation that a user falls down by a disease, etc. and is difficult to talk, an emergency information provision proxy system which can provide information to a third party, and an emergency report information provision proxy system covering both systems.
    病気等で倒れ会話困難な状況でも簡単に短縮ダイヤル発信するだけで、通報、情報提供、報告できる非常時緊急通報代行システムと、第三者に対して情報提供できる非常時情報提供代行システムと、両システムを兼ね備えた非常時緊急通報情報提供代行システムを提供する。 - 特許庁
  • To overcome the problem of a conventional hotel translator system such that it is difficult to obtain detail guest room information of the hotel from the translator because the guest room information owned by a PBX is limited, the number of letters of the indication parts of the translator exclusively for indicating the guest room information is limited.
    では、制限されたPBX所有の客室情報や、またこの客室情報を表示する専用の中継台の表示部の文字数が一定に制限されていたことなどから、詳細なホテルの客室情報等を中継台において入手することが困難であった従来のホテル向け中継台システムの欠点を解決することを目的とする。 - 特許庁
  • The investigation by the three Ministries found that, concerning the generation of HCB in the synthesis process of TCPA and HCB contained in Solvent Red 135 in this case, it is difficult to achieve the reduction of HCB concentration to the BAT level only through efforts on the part of individual manufacturers and importers based on the duty of care.
    3省による調査の結果、本事案のうち、TCPA合成過程におけるHCBの副生及びソルベントレッド135におけるHCB含有については、注意義務に基づく個々の製造・輸入者の努力に依るだけでは、BATレベルまでのHCB含有量低減を実現することが困難であることが判明した。 - 経済産業省
  • At present, when TCPA products of two major manufacturers are compared, the product of one company has average HCB concentrations in excess of 2,000ppm but its selling price is higher than the product of another company with a lower HCB concentration. In this regard, it is difficult to believe that the HCB contamination level of some 2,000ppm is the BAT level economically.
    現在、主要な製造事業者2社の製品について比較してみると、一方の社の製品の平均HCB含有レベルについては 2000ppmを超えているが、その販売価格はもう一方の社のHCB含有レベルの低い製品よりも高くなっており、この点からも約 2000ppmのHCB含有レベルは、経済的にもBATレベルと考えることは困難である。 - 経済産業省
  • Some manufacturers are trying to reduce the HCB content by improving post-reaction cleansing processes. However, as it is deemed not easy to remove HCB taken in crystallized Solvent Red 135, it is hard to regard such post-reaction processes as appropriate, and it is also difficult to regard them as appropriate from the viewpoint of cost-benefit performance considerations.
    その他、一部の事業者においては、反応後の洗浄工程の強化によりHCBを低減する試みも行われているが、いったん結晶化してしまったソルベントレッド135中に取り込まれたHCBを除去することは容易ではないと考えられ、このような反応後の処理は費用対効果の観点からも適当とは考えにくい。 - 経済産業省
  • Lastly, to the networks in local communities such as territorial groups, NPOs, and the residents: (1) taking a positive attitude to notify private operators and governments of the necessities of the residents in local communities and (2) making efforts for supporting stores by making purchases and for volunteer activities with awareness about the public sustained by the residents in local communities when it is difficult to provide services on a business basis in the local communities.
    最後に、地縁団体・NPO・住民といった地域のネットワークに対しては、①地域住民のニーズを民間事業者や行政に積極的に発信していくこと②ビジネスベースでのサービス提供が難しい地域では、地域住民自らが公共を担っていくという意識を持って、商店の買い支えやボランティア活動に取り組む。 - 経済産業省
  • In this case, it is difficult to regard the use of software by the persons not directly employed by the licensee (=user) as that by the licensee (=user) itself. Rather, it is reasonable and logical to regard such persons as a third-party who has no direct connection with the licensee. Thus, such persons will not reasonably fall within the human scope of the software license.
    この場合は、ユーザー(ライセンシ)と直接の雇用関係にない者によるソフトウェアの使用であるから、原則として、当該ユーザーとは直接の関係を有さない第三者によるソフトウェアの使用であると評すべきであり、当該ユーザーによる使用と考えることは困難であり、当該ソフトウェアの使用許諾は及ばないものと考えられる。 - 経済産業省
  • It is difficult to say how many start-ups have gone abroad. According to a survey conducted by METI in 2007 of ventures in which venture capitals had equity, more than one-third of the respondents had done business in foreign markets (including exports).
    どの程度のベンチャー企業が海外展開を行っているかについて定量的に測定することは困難であるが、ベンチャー企業のうちベンチャーキャピタルが現在投資を行っている企業に対して、経済産業省が2007年に行ったアンケート調査によれば、海外市場へすでに展開(輸出を含む)しているベンチャー企業は約1/3となっている。 - 経済産業省
  • (1) When a Consignor Protection Fund has recognized that it is difficult for the Futures Commission Merchant Subject to a Notice to repay smoothly the General Customer Liabilities pursuant to the preceding Article, the Consignor Protection Fund shall promptly specify the period for notification and the place of notification for the request under paragraph 1 of the following Article and any other matters specified by a Cabinet Order and give a public notice thereof.
    1 委託者保護基金は、通知商品取引員につき、前条の規定により一般委託者債務の円滑な弁済が困難であるとの認定を行つた場合には、速やかに、次条第一項の請求の届出期間、届出場所その他政令で定める事項を定め、これを公告しなければならない。 - 経済産業省
  • When there is a possible infringement of concrete rights and interests such as the life, body, or property of an individual (including a juridical person) and when the utilization of personal information is necessary to protect them and when it is difficult to obtain the consent of the person (excluding cases in which it is substantially possible to protect the rights and interest concerned by other methods), the provisions of section (3) and (4) do not apply.
    人(法人を含む。)の生命、身体又は財産といった具体的な権利利益が侵害されるおそれがあり、これを保護するために個人情報の利用が必要であり、かつ、本人の同意を得ることが困難である場合(他の方法により、当該権利利益の保護が十分可能である場合を除く。)は、その適用を受けない。 - 経済産業省
  • As global technology competition further intensifies, in addition to high-level technological abilities, SMEs aiming at world markets need to acquire technologies that boost value added and make copying difficult. There are limits to SMEs trying to expand overseas alone, because they face a high possibility of suffering damages from counterfeit goods and having their technologies copied.
    技術をめぐるグローバル競争が一層激化する中、世界市場を目指す中小企業にとって、高い技術力に加え、付加価値と模倣困難性を高めるような技術を獲得していくことが必要であるが、中小企業が単独で海外展開に取り組むには、模倣品被害・技術流出に遭う可能性が高く限界がある。 - 経済産業省
  • Although differences in institutions and conditions make generalizations difficult, the Law Concerning Special Exceptions to the Civil Code Concerning Requirements for Opposition to Transfer of Receivables was partially amended and the Trust Business Law was amended in fiscal 2004, and the necessary procedures are being pursued to expand the coverage of the credit insurance system to include trust companies.
    制度や環境の違いがあり、一概にはいえないが、日本においても近時、2004年度に債権譲渡の対抗要件に関する民法の特例等に関する法律の一部改正や信託業法の改正が53行われており、さらには信託会社を信用補完制度の対象とするべく、必要な手続きを進めているところである。 - 経済産業省
  • Subcontracting SMEs are undeniably having a difficult time in general amid the structural decline in “subcontracting” as a way of doing business. At the same time, however, those subcontractors that have survived the consequent competition for orders may be finding it easier to win orders during the recovery phase. In other words, they may in a sense be enjoying some of the benefits of being survivors.
    下請中小企業は、「下請」という取引形態そのものが構造的に縮小する中、全般的には苦境にあることは否めないが、その中で受注競争に生き残った下請企業においては、景気回復局面において受注が得やすくなるという、一種の残存者利益とでも言える状況が生じている可能性がある。 - 経済産業省
  • Regarding the production technologies of parts that are difficult to procure locally and are procured from sources in Japan, a breakdown according to type of final product (Fig. 2-2-23) shows “die making,” which requires skill, experience, and ingenuity, to be cited by a high proportion of respondents in almost all categories; the proportion is especially high in the case of automobiles, which requires particularly sophisticated parts.
    また、現地での調達が難しく、日本国内の取引先から調達している部品の製造技術については、最終製品別に集計したところ(第2-2-23図)、熟練した技術や精巧さが要求される「金型製作」がほぼ共通して高い比率を示し、特に精巧な部品が要求される自動車については一段高い比率となった。 - 経済産業省
  • And while it might be possible to process products using computer-controlled machinery requiring little experience to use, skilled workers are still needed to devise the programs required to actually control such machinery and to perform difficult processing work.
    また、単純にモノを作るだけならば、コンピュータで制御された加工機械により、経験をそう積んでいない従業者であっても機械の性能で加工することは可能となるかもしれないが、機械を制御するプログラム自体を高度に組み上げ、段取りを工夫し、難易度の高い加工を効率よく行うことは、それ自体が従業者の技能であろう。 - 経済産業省
  • But while smaller enterprises in particular may be keenly aware of the need to embark on management reforms, such as by entering new fields of business, developing new products, and acquiring new customers, at this difficult time of dwindling orders and earnings, many enterprises can become absorbed in the present again when work picks up again “danger past, God forgotten,” one might say.
    しかし、特に小規模な企業では、受注や収益が細る厳しい時期には新分野への進出や新製品開発、新規取引先の開拓など、経営を革新していく必要性を痛感しても、再び仕事が増えてくると目先の仕事の忙しさにとらわれて「喉元過ぎれば熱さを忘れる」企業も多いのではなかろうか。 - 経済産業省
  • As for automobile sales, each country demonstrated a favorable trend owing to a series of automobile purchase support programs introduced in the first half of 2009. However, the termination of programs and the scaling down of support caused a last-minute surge in demand and its reverse effect, a drop in sales, and it would be difficult to describe the recovery as sound (see Figure 1-2-2-11).
    自動車販売については、2009 年前半に相次いで実施された自動車購入支援策の影響で各国とも好調に推移したが、支援実施期間の終了や支援規模の縮小に合わせ、駆け込み需要の発生や反動減が発生しており、順調な回復とは言いがたい状況である(第1-2-2-11 図)。 - 経済産業省
  • In addition, in order to promote early reemployment of job seekers who do not have sufficient skills or experiences amid the difficult employment situation, practical training was provided to such people through employment as trainees and other workplace experience so as to enable them to acquire necessary skills and knowledge, and support was also provided to business operators that accepted such people as permanent employees.
    また、厳しい雇用失業情勢の中、十分な技能・経験を有しない求職者の早期再就職を促進するため、これらの求職者を実習型雇用や職場体験として受け入れ、必要な技能や知識の習得のための実習等を行った上で、常用雇用として雇い入れる事業主への支援を実施した。 - 経済産業省
  • Although differences of systems alone provide insufficient evidence to argue that there is a problem with the system, protecting intellectual property rights through principles and procedures that differ from other countries imposes a high cost for the use of the system. This makes it more difficult to foresee whether intellectual property rights can be obtained from the viewpoint of other countries, possibly hindering the liberalization and facilitation of trade and investment.
    制度が異なることだけをもって問題であるとの指摘は十分でないと考えられるが、他国と異なる原理・手続などにより知的財産が保護されることは、他国民からみれば、制度利用のために高いコストを強いられる、権利取得の予見性を低める等、貿易・投資の自由化・円滑化を阻害しかねない。 - 経済産業省
  • Furthermore, Louis Vuitton has a fixed price range and in Japan, retail prices are set so that they are within about 1.4 times the retail prices in Paris. By introducing an adjustable fixed price system based on exchange rate fluctuations, Louis Vuitton was able to maintain prices at which it was difficult for parallel importers to gain a profit margin. It also won the trust of consumers that came to the retail stores directly managed by Louis Vuitton and would feel comfortable buying the products there.
    また、販売価格においても、パリの販売価格の約1.4倍以内という定価の枠を定め、為替変動による変動定価制を導入することで、並行輸入業者が利ざやを稼ぎにくい価格を維持し、店頭に来店する消費者が直営店で安心して買い物ができる信頼を獲得することができた。 - 経済産業省
  • Although it is difficult to predict the crude oil prices, they are expected to stabilize in the future. Dueto the pessimistic prediction on the inflexible demand-supply conditions in the future, funds werepoured into the market, thus raising the prices. However, as crude oil development and productionproceed and the development of energy-saving and alternative energy technologies advance, a priceadjustment mechanism will most likely respond and help bring down the prices.
    なお、原油価格の今後の見通しについて予測することは困難であるが、将来、需給が逼迫するのではないかとの不安から市場に資金が流入して価格を押し上げている面があるため、今後、開発生産や、省エネ・代替エネルギー開発が進んでいけば、価格メカニズムが働いて価格が落ち着きを取り戻すと期待されている。 - 経済産業省
  • Power administration authorities in the eastern region (Shanghai, Jiangsu, and Zhejian) where power shortages are serious, thus predict that although the situation this summer will be difficult as it has been in previous years, from autumn the situation will be alleviated by the operation of power plants currently under construction and other measures, and that supply and demand will return to equilibrium in 2006.
    このため、電力不足が深刻な華東地域(上海市、江蘇省、浙江省)の電力行政当局は、今年の夏についても例年同様に厳しい状況になるものの、秋以降は現在建設中の発電所が稼働する等、状況が改善され、2006年には需給は基本的に平衡状態に戻るとの見通しを示している。 - 経済産業省
  • Community resources are the source of items that can only be made in that location or services that can only be provided in that location. While community resources are limited to a certain area, the technology and techniques of the "Production Region Technology Type" are not clearly differentiated from the enterprises' own technology and techniques. And these techniques are intangible resources, there is a possibility that it is difficult to consider these elements a resource unique to a certain community.
    地域資源は、その土地でなければ作れないものや、その土地でなければ提供できないサービスの源であり、地域に限定されたものであるが、「産地技術型」における技術や技法は、企業固有の技術・技法との区分がはっきりせず、また無形であるため、地域特有の資源として捉えにくい可能性が考えられる。 - 経済産業省
  • Assessment of actual effects of the EU-South Korea FTA is difficult as it has not been long since the FTA became effective and in addition demand from the EU declined due to European debt crisis, but statistical data shows that South Korea's auto exports to the EU grew 91% year on year to $1,837million (approx. 140 billion yen) for the period of four months from July 1 when the FTA with the EU came into effect.
    EU・韓FTA の実際の効果については、発効からまだ日が浅いことに加え、欧州債務危機に伴うEU の需要減も重なったため評価は難しいが、統計データとしては、EU とのFTA が発効した7 月1 日からの4か月間で、韓国のEU 向け自動車輸出額が前年同期比91%増の18 億3,700 万ドル(約1400 億円)に達している。 - 経済産業省
  • As it is difficult to differentiate products and increase their added value independently item by item, efforts should be taken to comprehensively combine local history/culture, traditional lifestyle or nature and goods or services specific to the region, so as to emphasize the uniqueness of the region. This is effective in that it reveals the intrinsic value of Japanese regional resources and raises their profile in international markets.
    個別の商品での差別化、高付加価値化は難しくとも、地域の歴史・文化、伝統的生活様式、自然と、地域特有の商品・サービスを総合的に組み合わせ、他の地域にない魅力の発信を図ることは、我が国の地域資源の本物の価値を顕在化し、国際市場での高い評価を受けるために有効である。 - 経済産業省
  • However, according to the Japan Machinery Center for Trade and Investment, constituent ratio of "electronic parts" among the total sales of the main 16 machine-associated industries is around 5%, and securing of export scale and job creation is difficult to make up for decline of ratio in major industrial domestic production which account for the core of the export of our country including car and household appliance (Table 3-1-2-25).
    しかしながら、日本機械輸出組合によると、機械関係主要16 業種の総売上高に占める「電子部品」の構成比は5%程度で、自動車・家電など我が国の輸出の中核を担う主要産業の国内生産比率低下を補うだけの輸出規模確保・雇用創出は難しい(第3-1-2-25 表)。 - 経済産業省
<前へ 1 2 .... 294 295 296 297 298 299 300 301 302 .... 310 311 次へ>

例文データの著作権について

  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.