I find it painful [distressing] just to have him around.
彼がいるのは私には苦痛だ. - 研究社 新和英中辞典
keenly distressing to the mind or feelings
心や感情を激しく苦しませるさま - 日本語WordNet
It is distressing for me to be dependent on my father.
父の厄介になっているのは苦痛だ. - 研究社 新和英中辞典
a distressing coldness of tone and manner
口調や物腰の痛ましいほどの冷淡さ - 日本語WordNet
Issues that are potentially distressing and controversial. 憂鬱で議論の多い問題へと直面させます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to remove difficulty or hardships and thereby free oneself from distressing circumstances
(困難を取り除き生きて行く道を)切り開く - EDR日英対訳辞書
Nothing in the world can be more distressing than poverty.
およそ世の中に貧乏ぐらい苦しいものは無い - 斎藤和英大辞典
Your unclear attitude is distressing nagisa chan おまえのはっきりしない態度が渚ちゃんを苦しめてるんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
After discussing the case in the room and after a quite distressing catharsis 部屋で症例について話し合い 沈痛な気持ちを切り替えた後 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The house, thinly peopled and silent, gave distressing prophecy of failure.
劇場は、入りはまばら、静かで、心痛むことだが不首尾は予言できた。 - James Joyce『痛ましい事件』
being hospitalized can be confusing and distressing for a small child
小さい子供は入院すると混乱したり苦痛を感じたりすることがある - 日本語WordNet
Besides this, the unbroken darkness had had a distressing effect upon my eyes.
これ以外に、とぎれない闇が目には不愉快な影響をもたらしていました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
This was a distressing choice to make in order to avoid Yorinaga being implicated in criminal matters.
これは、頼長に連座して罪人になる事を避けるための苦渋の選択だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Due to the distressing nature of the images we are unable to broadcast the events currently streaming live on the internet 不快な映像のため放送できません 現在もネットでは配信されています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Most sports, and many other polite employments that are distressing but creditable, are evidence to the same effect.
苦しくはあるが立派な、ほとんどのスポーツや多くの高尚な職業が同じ効果の証拠である。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
In Japanese, the word 'setsunai' which means painful or distressing has no relationship to Setsuna, and is derived from the Chinese character for setsu which means to feel strongly, as can be seen in the way it is written with different characters than Setsuna..
日本語で「つらくやるせない」という意味の「せつない」という言葉は刹那とは無関係であり、「切ない」とも表記するように「強く思うこと」を表す漢語の「切」(せつ)に由来している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Have you ever reflected on the element of originality and surprise contained in this grouping of a number of people who, but a day earlier, had never seen one another, and who are now, for a few days, destined to live together in the closest contact, between the infinite sky and the boundless sea, defying the fury of the ocean, the alarming onslaught of the waves, the malice of the winds, and the distressing calmness of the slumbering waters ?
君はこういうふうに考えないかい?驚くべき風変わりなことがここにはあるんだ。今言ったように、それまで互いに知らなかった人たちが、何日間も、無限に続く空と果てしない海との間にある船という閉じた空間で一緒に過ごす運命になって、海の猛威に挑み、波が絶え間なく襲いかかってきたり、転覆するような風や眠っているように不気味に凪いでいる海面の驚異に警告を発したりするんだよ! - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
原題:”A Painful Case”
邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.