「do nothing but」を含む例文一覧(144)

1 2 3 次へ>
  • There's nothing to do but wait.
    ただ待つだけだ - Eゲイト英和辞典
  • They do nothing but complain.
    彼らは不平ばかり言う。 - Tatoeba例文
  • They do nothing but cry.
    彼らは泣いてばかりいる。 - Tatoeba例文
  • There is nothing to do but apologize.
    謝るしかない。 - Tatoeba例文
  • They do nothing but complain.
    彼らは不平ばかり言う。 - Tanaka Corpus
  • They do nothing but cry.
    彼らは泣いてばかりいる。 - Tanaka Corpus
  • There is nothing to do but apologize.
    謝るしかない。 - Tanaka Corpus
  • There is nothing that I can do but wait.
    私は待つことだけしかできない。 - Weblio Email例文集
  • I do nothing but say the same thing everyday.
    毎日同じ事ばかり言っている。 - Weblio Email例文集
  • They do nothing but complain.
    彼らは不平ばかり鳴らしている - 斎藤和英大辞典
  • There is nothing for it but to do so
    そうするよりほかは無い - 斎藤和英大辞典
  • They do nothing but drink when they come together.
    集まると酒で持ち切っている - 斎藤和英大辞典
  • There was nothing to do but wait until the next morning.
    翌朝まで待つしかなかった。 - Tatoeba例文
  • There was nothing that I could do but wait for him.
    彼を待つほかに手はなかった。 - Tatoeba例文
  • He could do nothing but watch.
    ただ見守るばかりだった。 - Tatoeba例文
  • There is nothing for it but to do it this way.
    こうするより仕方がないのです。 - Tatoeba例文
  • When it's this hot out, they do nothing but sleep.
    この暑さでは寝てばかりだ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • There was nothing to do but wait until the next morning.
    翌朝まで待つしかなかった。 - Tanaka Corpus
  • There was nothing that I could do but wait for him.
    彼を待つほかに手はなかった。 - Tanaka Corpus
  • He could do nothing but watch.
    ただ見守るばかりだった。 - Tanaka Corpus
  • There is nothing for it but to do it this way.
    こうするより仕方がないのです。 - Tanaka Corpus
  • "We have nothing to do but to go away,"
    「あきらめて行くしかないな。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • Nothing remained to do but to knock.
    あとはドアをノックするだけでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • A pretty fellow, to do no work and do nothing but spend money!
    仕事をせずに金ばかり使って厄介な奴だ - 斎藤和英大辞典
  • "but I suppose there is nothing to do but try it.
    「でもためしてみるしかないようだね。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • He seems to do nothing but whine.
    彼は何もしないで愚痴を言うように見える。 - Weblio Email例文集
  • There is nothing I can do but quit the company, there has been no other ways left to me.
    会社を辞めるしか、残された方法はない。 - Weblio Email例文集
  • I think there is nothing we can do to solve this but study.
    これを解決するには勉強するしかないと思います。 - Weblio Email例文集
  • There was nothing left for me to do but pray to God.
    もう神に祈るしかなかったのです。 - Weblio Email例文集
  • I am sorry I always do nothing but give you trouble.
    私はいつもあなたを困らせてばかりでごめんなさい。 - Weblio Email例文集
  • There was nothing else for me to do but give up on that.
    私はそれを仕方なく諦めた。 - Weblio Email例文集
  • There is nothing I can do but make that agreement.
    私はその契約を結ぶしかない。 - Weblio Email例文集
  • The children had nothing to do but wait.
    その子供たちは待つよりほかなかった. - 研究社 新英和中辞典
  • There's nothing we can do but hope for the best.
    うまくいくようにと祈るよりほかに手はない. - 研究社 新英和中辞典
  • It does you no good to do nothing but work.
    働いてばかりいて遊ばないと体に毒だ. - 研究社 新和英中辞典
  • Prices do nothing but rise [Prices go up all the time]; they never come down.
    物価は常に上がる一方で, 下がることは決してない. - 研究社 新和英中辞典
  • The young man could do nothing but depend on support from his family.
    若者は家族の援助にすがるよりほかなかった. - 研究社 新和英中辞典
  • There is nothing for it but to do so
    何々するよりほかにしかたがない、ほかはない、ほかなし - 斎藤和英大辞典
  • They do nothing but drink from morning till night.
    彼らは朝から晩まで酒ばかり飲んでいる - 斎藤和英大辞典
  • There is nothing for it but to do so
    そうするよりほかに施すべき策無し - 斎藤和英大辞典
  • There was nothing for me to do but mount the horse.
    馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。 - Tatoeba例文
  • We can do nothing but wait for a while until the seats are available.
    席があくまでしばらく待つしかない。 - Tatoeba例文
  • I could do nothing but stare stupidly at the printed page.
    私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。 - Tatoeba例文
  • There's nothing I can do but give up the idea of going abroad.
    私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。 - Tatoeba例文
  • Nothing would please him but I must do it myself.
    私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 - Tatoeba例文
  • Today's housewives do nothing but complain of high prices.
    今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 - Tatoeba例文
  • With the bridge destroyed, there was nothing to do but swim.
    橋が壊れていたので、泳ぐしかなかった。 - Tatoeba例文
  • There is nothing for you to do but obey the rules.
    ルールには従う以外仕方ない。 - Tatoeba例文
  • When it's cold, young people do nothing but drink.
    若い者は寒いと酒ばかり飲んでいるよ。 - Tatoeba例文
  • He could do nothing but watch.
    彼はただ見守ることしかできなかった。 - Tatoeba例文
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。