ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「do nothing but」を含む例文一覧(144)
1
2
3
次へ>
There's
nothing
to
do
but
wait.
ただ待つだけだ
- Eゲイト英和辞典
They
do
nothing
but
complain.
彼らは不平ばかり言う。
- Tatoeba例文
They
do
nothing
but
cry.
彼らは泣いてばかりいる。
- Tatoeba例文
There is
nothing
to
do
but
apologize.
謝るしかない。
- Tatoeba例文
They
do
nothing
but
complain.
彼らは不平ばかり言う。
- Tanaka Corpus
They
do
nothing
but
cry.
彼らは泣いてばかりいる。
- Tanaka Corpus
There is
nothing
to
do
but
apologize.
謝るしかない。
- Tanaka Corpus
There is
nothing
that I can
do
but
wait.
私は待つことだけしかできない。
- Weblio Email例文集
I
do
nothing
but
say the same thing everyday.
毎日同じ事ばかり言っている。
- Weblio Email例文集
They
do
nothing
but
complain.
彼らは不平ばかり鳴らしている
- 斎藤和英大辞典
There is
nothing
for it
but
to
do
so
そうするよりほかは無い
- 斎藤和英大辞典
They
do
nothing
but
drink when they come together.
集まると酒で持ち切っている
- 斎藤和英大辞典
There was
nothing
to
do
but
wait until the next morning.
翌朝まで待つしかなかった。
- Tatoeba例文
There was
nothing
that I could
do
but
wait for him.
彼を待つほかに手はなかった。
- Tatoeba例文
He could
do
nothing
but
watch.
ただ見守るばかりだった。
- Tatoeba例文
There is
nothing
for it
but
to
do
it this way.
こうするより仕方がないのです。
- Tatoeba例文
When it's this hot out, they
do
nothing
but
sleep.
この暑さでは寝てばかりだ。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
There was
nothing
to
do
but
wait until the next morning.
翌朝まで待つしかなかった。
- Tanaka Corpus
There was
nothing
that I could
do
but
wait for him.
彼を待つほかに手はなかった。
- Tanaka Corpus
He could
do
nothing
but
watch.
ただ見守るばかりだった。
- Tanaka Corpus
There is
nothing
for it
but
to
do
it this way.
こうするより仕方がないのです。
- Tanaka Corpus
"We have
nothing
to
do
but
to go away,"
「あきらめて行くしかないな。」
- JULES VERNE『80日間世界一周』
Nothing
remained to
do
but
to knock.
あとはドアをノックするだけでした。
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
A pretty fellow, to
do
no work and
do
nothing
but
spend money!
仕事をせずに金ばかり使って厄介な奴だ
- 斎藤和英大辞典
"but I suppose there is
nothing
to
do
but
try it.
「でもためしてみるしかないようだね。
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
He seems to
do
nothing
but
whine.
彼は何もしないで愚痴を言うように見える。
- Weblio Email例文集
There is
nothing
I can
do
but
quit the company, there has been no other ways left to me.
会社を辞めるしか、残された方法はない。
- Weblio Email例文集
I think there is
nothing
we can
do
to solve this
but
study.
これを解決するには勉強するしかないと思います。
- Weblio Email例文集
There was
nothing
left for me to
do
but
pray to God.
もう神に祈るしかなかったのです。
- Weblio Email例文集
I am sorry I always
do
nothing
but
give you trouble.
私はいつもあなたを困らせてばかりでごめんなさい。
- Weblio Email例文集
There was
nothing
else for me to
do
but
give up on that.
私はそれを仕方なく諦めた。
- Weblio Email例文集
There is
nothing
I can
do
but
make that agreement.
私はその契約を結ぶしかない。
- Weblio Email例文集
The children had
nothing
to
do
but
wait.
その子供たちは待つよりほかなかった.
- 研究社 新英和中辞典
There's
nothing
we can
do
but
hope for the best.
うまくいくようにと祈るよりほかに手はない.
- 研究社 新英和中辞典
It does you no good to
do
nothing
but
work.
働いてばかりいて遊ばないと体に毒だ.
- 研究社 新和英中辞典
Prices
do
nothing
but
rise [Prices go up all the time]; they never come down.
物価は常に上がる一方で, 下がることは決してない.
- 研究社 新和英中辞典
The young man could
do
nothing
but
depend on support from his family.
若者は家族の援助にすがるよりほかなかった.
- 研究社 新和英中辞典
There is
nothing
for it
but
to
do
so
何々するよりほかにしかたがない、ほかはない、ほかなし
- 斎藤和英大辞典
They
do
nothing
but
drink from morning till night.
彼らは朝から晩まで酒ばかり飲んでいる
- 斎藤和英大辞典
There is
nothing
for it
but
to
do
so
そうするよりほかに施すべき策無し
- 斎藤和英大辞典
There was
nothing
for me to
do
but
mount the horse.
馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
- Tatoeba例文
We can
do
nothing
but
wait for a while until the seats are available.
席があくまでしばらく待つしかない。
- Tatoeba例文
I could
do
nothing
but
stare stupidly at the printed page.
私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
- Tatoeba例文
There's
nothing
I can
do
but
give up the idea of going abroad.
私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。
- Tatoeba例文
Nothing
would please him
but
I must
do
it myself.
私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。
- Tatoeba例文
Today's housewives
do
nothing
but
complain of high prices.
今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。
- Tatoeba例文
With the bridge destroyed, there was
nothing
to
do
but
swim.
橋が壊れていたので、泳ぐしかなかった。
- Tatoeba例文
There is
nothing
for you to
do
but
obey the rules.
ルールには従う以外仕方ない。
- Tatoeba例文
When it's cold, young people
do
nothing
but
drink.
若い者は寒いと酒ばかり飲んでいるよ。
- Tatoeba例文
He could
do
nothing
but
watch.
彼はただ見守ることしかできなかった。
- Tatoeba例文
1
2
3
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”
邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
do nothing but