「domestic violence」を含む例文一覧(20)

  • domestic violence
    家庭内暴力 - Eゲイト英和辞典
  • I underwent domestic violence.
    私は家庭内暴力を受けた。 - Weblio Email例文集
  • I used domestic violence.
    私は家庭内暴力を振るった。 - Weblio Email例文集
  • live in terror of domestic violence
    家庭内暴力におびえている - Eゲイト英和辞典
  • I took on domestic violence from my husband.
    夫から家庭内暴力を受けました。 - Weblio Email例文集
  • I suffered from domestic violence from my husband.
    夫から家庭内暴力を受けました。 - Weblio Email例文集
  • Domestic violence in America occurs all too often.
    アメリカでは家庭内暴力があまりに頻繁に起こる - Eゲイト英和辞典
  • Domestic violence is against the law in North Carolina.
    ノース・キャロライナでは家庭内暴力は法律違反だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I have pain in my neck and back from the domestic violence from my husband, so I can't move.
    夫の暴力によって首や背中に痛みがあり動けません。 - Weblio Email例文集
  • violence or physical abuse directed toward your spouse or domestic partner
    配偶者または同棲相手に向けられた暴力または身体的な虐待 - 日本語WordNet
  • The phrase is often used to suggest negative aspects like the hikikomori syndrome or domestic violence.
    引きこもりの家庭内暴力など芳しくない喩えが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She played a serial killer who suffered from domestic violence in her youth.
    若いころに家庭内暴力を受けていた連続殺人犯を演じたのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • A victim of domestic violence obtained a restraining order from the court.
    ドメスティックバイオレンスの被害者が裁判所から接近禁止命令を出してもらった。 - Weblio英語基本例文集
  • A lot of women still hesitate to come forward in domestic violence cases.
    多くの女性はまだ家庭内暴力の事件で表に出てくることをためらっている - Eゲイト英和辞典
  • Temporary shelters are intended to provide a safe place for women and children who suffer from domestic violence.
    一時保護施設は、ドメスティックバイオレンスに苦しむ女性と子どもに安全な場所を提供することを目的とする。 - Weblio英語基本例文集
  • The violence that creates fragile and conflict-affected situations, which is analyzed in the WDR2011, refers to domestic and cross-border conflicts, and does not refer to natural disasters.
    WDR2011 が分析の対象とした、紛争・脆弱地域を生み出す「暴力」とは、国内あるいは国境を越えた紛争、国内の政治的暴力や犯罪等であって、自然災害は含まれていません。 - 財務省
  • To provide a system capable of easily reporting the situation by a personal communication device, and properly and promptly responding thereto to prevent domestic violence, abuse and bullying.
    家庭内暴力、虐待、いじめを未然に防ぐために、個人の通信機器より状況の通報を容易に行えて、的確に、迅速に対応するシステムを提供する。 - 特許庁
  • Case: When the support organization of the victim of domestic violence or child abuse has the personal data in which the assailant (spouse or parental authority person) and the victim (spouse or child) are the persons
    事例)家庭内暴力、児童虐待の被害者の支援団体が、加害者(配偶者又は親権者)及び被害者(配偶者又は子)を本人とする個人データを持っている場合 - 経済産業省
  • From then on, he released works that raised social problems such as "Daigo Fukuryumaru" (Lucky Dragon No. 5) and "Sakuratai Chiru" (Fall of the Sakura Troop) with radiation as their subject, "Hadaka no Jukyusai" (A Naked Nineteen-Year Old) based on Norio NAGAYAMA of the multiple shooting incident, "Kosatsu" (Strangling) dealing with domestic violence, "Sei no Kigen" (The Origin of Sex) with a theme of death and impotence, and "Gogo no Yuigonjo" (A Will in the Afternoon) that used aging as its subject.
    以降は放射能を題材とした『第五福竜丸(映画)』、『さくら隊散る』、連続拳銃発砲事件の永山則夫を題材にした『裸の十九才』、家庭内暴力に材を取った『絞殺』、死と不能をテーマにした『性の起源』、老いをテーマとした『午後の遺言状』など社会に問題提起を投げかける作品を発表。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (e) The filing of a petition for permission to extinguish a security interest under the provisions of Article 186, paragraph (1) of the Bankruptcy Act, a petition for permission to extinguish a right of retention under the Commercial Law under the provisions of Article 192, paragraph (3) of the Bankruptcy Act, a petition for a grant of discharge under the provisions of Article 248, paragraph (1) of said Act or a petition for the restoration of rights under the provisions of Article 256, paragraph (1) of said Act, a petition for permission to extinguish a security interest under the provisions of Article 148, paragraph (1) of the Civil Rehabilitation Act, a petition for revocation of an order for a stay of execution or a petition for the revocation of a provisional mandatory order or a provisional injunctive order under the provisions of the Administrative Case Litigation Act, a request under the provisions of Article 27-20 of the Labor Union Act (Act No. 174 of 1949), a petition under the provisions of Article 16, paragraph (3) or Article 17, paragraph (1) of the Act on the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims, a petition for permission to appoint a person who is not an attorney-at-law as an agent under the provisions of the proviso to Article 4, paragraph (1) of the Labor Tribunal Act, a petition for a judicial decision ordering a stay or a continuation of civil execution proceedings under the provisions of Article 7, paragraph (1) or paragraph (2) of the Act on Special Conciliation Proceedings for Expediting Adjustment of Specified Debts, etc., a petition under the provisions of Article 15-6 of the Act on Adjudication of Domestic Relations, a petition under the provisions of Article 39, paragraph (1) of the Personal Status Litigation Act (Act No. 109 of 2003), a motion under the provisions of Article 105-4, paragraph (1) or Article 105-5, paragraph (1) of the Patent Act (Act No. 121 of 1959), a petition under the provisions of Article 114-6, paragraph (1) or Article 114-7, paragraph (1) of the Copyright Act (Act No. 48 of 1970), or a petition under the provisions of Article 10, paragraph (1) or Article 11, paragraph (1) of the Unfair Competition Prevention Act (Act No. 47 of 1993)
    ホ 破産法第百八十六条第一項の規定による担保権消滅の許可の申立て、同法第百九十二条第三項の規定による商事留置権消滅の許可の申立て、同法第二百四十八条第一項の規定による免責許可の申立て若しくは同法第二百五十六条第一項の規定による復権の申立て、民事再生法第百四十八条第一項の規定による担保権消滅の許可の申立て、行政事件訴訟法の規定による執行停止決定の取消しの申立て、若しくは仮の義務付け若しくは仮の差止めの決定の取消しの申立て、労働組合法(昭和二十四年法律第百七十四号)第二十七条の二十の規定による申立て、配偶者からの暴力の防止及び被害者の保護に関する法律第十六条第三項若しくは第十七条第一項の規定による申立て、労働審判法第四条第一項ただし書の規定による弁護士でない者を代理人に選任することの許可を求める申立て、特定債務等の調整の促進のための特定調停に関する法律第七条第一項若しくは第二項の規定による民事執行の手続の停止若しくは続行を命ずる裁判を求める申立て、家事審判法第十五条の六の規定による申立て、人事訴訟法(平成十五年法律第百九号)第三十九条第一項の規定による申立て、特許法(昭和三十四年法律第百二十一号)第百五条の四第一項若しくは第百五条の五第一項の規定による申立て、著作権法(昭和四十五年法律第四十八号)第百十四条の六第一項若しくは第百十四条の七第一項の規定による申立て又は不正競争防止法(平成五年法律第四十七号)第十条第一項若しくは第十一条第一項の規定による申立て - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文データの著作権について