ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
例文
「don't you think?」を含む例文一覧(342)
1
2
3
4
5
6
7
次へ>
Don't
you
think?"
そう思わない?」
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Don't
you
think so?
そう思わない
- Weblio Email例文集
Don't
you
think so?
そう思わない?
- Weblio Email例文集
Don't
you
think so?
そう思わない?
- Tatoeba例文
Beautiful,
don't
you
think?
綺麗じゃない?
- Tatoeba例文
Don't
you
think you're overreacting?
大袈裟じゃない?
- Tatoeba例文
Don't
you
think so?
そう思わない?
- Tanaka Corpus
don't
you
think so?'
さぁ、どう思う?」
- Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
Don't
you
think so?
そう思いませんか?
- Weblio Email例文集
Don't
you
think he is a fool?
馬鹿じゃないか.
- 研究社 新和英中辞典
Don't
think it has nothing to do with
you
.
人ごとじゃないだろ。
- Tatoeba例文
Don't
you
think so?
そう思いませんか。
- Tatoeba例文
This is a nice place,
don't
you
think?
素敵な場所だよね?
- Tatoeba例文
Japanese is hard,
don't
you
think?
日本語、難しいね。
- Tatoeba例文
It's really cold,
don't
you
think?
めっちゃ寒くない?
- Tatoeba例文
It's really cold,
don't
you
think?
すごく寒いよね?
- Tatoeba例文
Don't
think it has nothing to do with
you
.
人ごとじゃないだろ。
- Tanaka Corpus
Don't
you
think so?
そう思いませんか。
- Tanaka Corpus
Don't
you
think so?
そうでしょう。違いますか。
- 金融庁
Don't
you
think it's beautiful?
きれいだと思いませんか。
- 浜島書店 Catch a Wave
You
think so,
don't
you
?
あなたはそう思っているのですね。
- Weblio Email例文集
You
think I did it,
don't
you
?
自分がやったと思ってるんだろ?
- Tatoeba例文
You
think I did it,
don't
you
?
自分がやったと思ってるんでしょ?
- Tatoeba例文
You
don't
think in that way.
君はそんなふうに考えない。
- Weblio Email例文集
Don't
you
think so?
あなたはそう思いませんか?
- Weblio Email例文集
You
don't
get how I think.
私の思いは、あなたに伝わらない。
- Weblio Email例文集
I usually
don't
think about
you
.
あなたをよく思っていません。
- Weblio Email例文集
Don't
you
think that too?
あなたもそう思いませんか?
- Weblio Email例文集
I
don't
think that I can see
you
.
私はあなたに会えないと思う。
- Weblio Email例文集
Don't
you
think that?
あなたは、そう思いませんか?
- Weblio Email例文集
Well,
don't
you
think she's beautiful?
どうだい, いい女じゃないか.
- 研究社 新和英中辞典
Don't
you
think of home?
君は故郷を思い出さないか
- 斎藤和英大辞典
Don't
you
think the dog is smart?
その犬を利口だと思いませんか。
- Tatoeba例文
Don't
you
think it a bad thing?
悪いことだと思わないのか。
- Tatoeba例文
Don't
you
think that's a good combination?
いい取り合わせだと思わない?
- Tatoeba例文
You
don't
think that that is weird at all?
君達、全然変だと思わないの?
- Tatoeba例文
Don't
you
think this color is nice?
この色、素敵だと思わない?
- Tatoeba例文
The coronavirus has been scary recently,
don't
you
think?
最近コロナってヤバイっすね。
- Tatoeba例文
This is a nice place,
don't
you
think?
素敵な場所だと思わない?
- Tatoeba例文
I think pizza will do for lunch,
don't
you
?
昼食はピザで間に合うだろう?
- Eゲイト英和辞典
Nice movie,
don't
you
think?
いい映画だと思わないかい?
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I
don't
think an operation will be necessary for
you
.
手術は必要ないと思います。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Don't
you
think it a bad thing?
悪いことだと思わないのか。
- Tanaka Corpus
Don't
you
think the dog is smart?
その犬を利口だと思いませんか。
- Tanaka Corpus
Don't
you
think that's a good combination.
いい取り合わせだと思わない?
- Tanaka Corpus
``Don't
you
think it may be a little premature?
「まだちょっと早いと思わないか?
- Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
--and
don't
you
think they're right?
−−あいつらが正しいと思わないか?
- James Joyce『小さな雲』
I think
you
have another six hours left in
you
,
don't
you
think?
私はあなたはもう六時間残っていると思うのですが、そう思いませんか?
- Weblio Email例文集
Don't
say
you
dislike it when
you
haven't even tasted [tried] it. It's not as bad as
you
might think.
食わず嫌いはいけません. なかなかいけますよ.
- 研究社 新和英中辞典
Don't
you
think
you
ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
- Tatoeba例文
1
2
3
4
5
6
7
次へ>
例文データの著作権について
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
金融庁
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
原題:”A Little Cloud”
邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”What the Moon Saw”
邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
© 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”
邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
don't you think?