he said doubtfully,
とトムが言った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
they said doubtfully.
としぶしぶ言いました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
he asked, doubtfully.
と男は疑わしげに尋ねた。 - O Henry『二十年後』
Alice asked doubtfully.
アリスは疑わしそうにたずねます。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Alice said doubtfully.
とアリスは、用心しながら言いました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
said Alice doubtfully:
とアリスは、自信なさそうにこたえました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Gerald shook his head doubtfully ジェラルドは、疑わしそうに頭を振った - 日本語WordNet
Daisy looked around doubtfully.
デイジーは疑わしげにあたりを見わたした。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
His eyes rested on her doubtfully.
疑わしげに彼の目が彼女に向けられた. - 研究社 新英和中辞典
said Michael rather doubtfully.
マイケルはかなり自信がなさそうに言いました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
said Alice, rather doubtfully,
とアリスは、ちょっと自信なさそうに言いました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
he said, looking around him doubtfully,
マイケルは、あたりを自信なさそうにみまわしながら言いました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
the Knight said doubtfully: `but you didn't cry so much as I thought you would.'
でもきみ、思ったほど泣かなかったよね」と騎士(ナイト)は疑わしそうに申します。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
he said doubtfully, and they did not dare expose him when Mrs. Darling and Nana returned.
パパは自信なさそうに言って、コドモ達もママとナナが部屋に戻ってきた時に、思い切ってパパのことをばらしたりはできませんでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
The man peered doubtfully into the basket, plunged in his hand and drew one up, wriggling, by the back of the neck.
男は自信なさそうに籠をのぞきこみ、手を差し入れて1匹の子犬の首根をつかんでひっぱりだしてきた。子犬はじたばたと暴れている。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
but those articles which are more remotely or more doubtfully included under his individuality are not therefore conceived to be partly organic to him and partly his property simply.
しかし、彼の個人性に含まれている品物が疎遠であやふやであるからといって、単純に、一部は彼の有機的部分であり、一部は彼の財産であると考えられるわけではない。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』
例文データの著作権について
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.