「drink down」を含む例文一覧(46)

  • to drink one down―leave one under the table
    酒戦に勝つ - 斎藤和英大辞典
  • to drink one's companion down―drink one's companion under the table
    相手を飲みつぶす - 斎藤和英大辞典
  • to drink one's companion down―leave one's companion under the table
    相手を酔いつぶす - 斎藤和英大辞典
  • to drink one down―leave one under the table
    相手を飲み負かす - 斎藤和英大辞典
  • to force one to drink―force the wine down one's throat
    口を割って飲ませる - 斎藤和英大辞典
  • to drink one's companion down―leave one under the table
    相手を飲みつぶす - 斎藤和英大辞典
  • Drink it down.
    それを飲み込みなさい。 - Tatoeba例文
  • drink down entirely
    完全に飲んでしまう - 日本語WordNet
  • Drink it down.
    それを飲み込みなさい。 - Tanaka Corpus
  • If it's too hot, let it cool down before you drink it.
    熱ければ冷まして飲みなさい. - 研究社 新和英中辞典
  • to prise one's mouth open and pour down the wine―force a man to drink against his will
    口を割って飲ませる - 斎藤和英大辞典
  • to drink down sorrow
    酒を飲んで悲しみをまぎらす - 斎藤和英大辞典
  • to drink down sorrow
    酒を飲んで悲しさをまぎらす - 斎藤和英大辞典
  • To prevent food and drink from boiling down and a food and drink tank from thermally drying when the quantity of food and drink remaining in the food and drink tank decreases.
    飲食物タンク内の飲食物の残量が少量になったときは、飲食物の煮詰まりや飲食物タンクの熱乾燥状態を防止する。 - 特許庁
  • to be able to drink alcohol and keep it down
    飲んで胃の方へ下すことができる - EDR日英対訳辞書
  • to wash down medicine with a drink
    (薬などを飲み物で)流すように飲み込む - EDR日英対訳辞書
  • second, the body breaks down the food or drink into nutrients.
    二番目は体が食べ物と飲み物を栄養素に分解する。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
  • Please cut down on those chances to drink.
    呑む機会をなるべく減らしてください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Come back down to Columbus and let me buy you a drink!
    コロンバスに戻っておいでよ、一杯おごるから。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Soon after, with a drink all round, we lay down to sleep,
    すぐに飲んだりなんだりがあって、僕らは横になって寝た。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down!
    咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! - Tatoeba例文
  • a container that has a long mouthpiece to enable a person to drink water while lying down
    水などが寝たまま飲めるように,長い吹い口をつけた容器 - EDR日英対訳辞書
  • Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down!
    咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! - Tanaka Corpus
  • They cannot drink hot water or tea and must not go down on the earth.
    湯や茶を勝手に飲むことができず、土の上に降りては成らない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At noon the yellow lions come down to the water's edge to drink.
    正午には黄色のライオンが水辺に水を飲みにやってきます。 - Oscar Wilde『幸福の王子』
  • To provide a drink dispenser capable of efficiently cooling a pouring cock and always pouring a drink cooled down to a temperature suitable for drinking.
    注出コックを効率的に冷却し、常に飲用に適した温度まで冷却された飲料を注出する。 - 特許庁
  • The drink liquid E infiltrating from a defroster blow-out port 74 into the casing 2 flows down to the liquid reservoir 6.
    デフロスタ吹出口74からケーシング2に浸入した飲料液Eは液溜め部6に流下する。 - 特許庁
  • and there he sat down and would not eat or drink, and the night fell.
    そしてアイアースはそこに座り込んで、食べも飲みもせず、そして夜が更けていった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • He took down his drink as if it were a drop in the bottom of a glass.
    グラスを取ったかれは、最初から最後の一滴を飲み下すような勢いで、一気に呷った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • The neck of the drink holder is folded back, and the leg of the drink holder is folded down to make the drink holder available for the storage of a regular PET bottle and of a short PET bottle or can as well.
    ドリンクホルダーの首部分を折り返し、脚部分を折り畳むことによって、ペットボトルから短いペットボトルや缶も収容することができるドリンクホルダーを作製した。 - 特許庁
  • The catechin food or drink satisfying the requirement has an excellent serum cholesterol cut-down efficacy of catechin and excellent in succulent and flavor, and used for health drink or a diet drink which is easy to ingest.
    このような条件を満たすカテキン含有飲食物であれば、カテキンの優れた血清コレステロール低下効果を備え、しかも滋味及び香りにも優れており、摂取し易い健康飲料或いはダイエット飲料などとして提供できる。 - 特許庁
  • When the flow rate of the drink is equal to or more than prescribed one, the drink is poured by flowing down in the pouring tube 30 along the main body part 37 of the guide plate 34.
    飲料の流量が所定以上のときには、飲料は誘導板34の本体部37に沿って注出管30内を流下して注出される。 - 特許庁
  • To provide a method for improving flavor comprising a means for improving both of first taste (flavor an eater feels during keeping food and drink in the mouth) and after taste (flavor left after swallowing down the food and drink).
    飲食物の先味(飲食物を口に含んでいる間に感じる風味)と後味(飲食物を嚥下した後に残る風味)の両方を改善する手段を提供すること。 - 特許庁
  • When a mug warmer is used, a heat insulation effect is obtained, so that the drink in the mug is hardly cooled down.
    このマグカップウォーマーを使用することで保温効果がみられそれによってマグカップ内の飲み物を冷めにくくする事ができる。 - 特許庁
  • To always enjoy drinks cooled down to an appropriate temperature by providing a container cooler capable of cooling drink containers such as plastic bottles and aluminum cans.
    ペットボトルやアルミ缶等の飲料容器を冷却可能な容器冷却装置を提供し、常に適度に冷えた飲料を楽しめるようにする。 - 特許庁
  • The floor was thick with mud where ruffians had sat down to drink or consult after wading in the marshes round their camp.
    床はごろつきどもがキャンプをした周りの沼地でうろつきまわった後に、座り込んで酒盛りしたか相談でもしたんだろう、どろだらけだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • As matters progressed, two earthenware plates were placed on top of each other on an rimless tray; on the far side a laver of dried konbu (kelp) was placed, which was then placed toward the head's mouth; sake (rice wine) was poured twice into the upper earthenware plate which is then placed face down near the head as if to give a drink; in addition, sake was again poured twice into the lower earthenware plate and placed as if to give a drink after the kelp was again placed toward the mouth.
    つづいて縁の無い折敷に土器(かわらけ)を2つかさねて、向こうにコンブ1きれを置いて、コンブを首の口によせ傍に置き、上の杯に2度酒をつがせ、飲ませる体にして傍にふせて置き、またコンブを口に寄せ、下の杯に酒を2度いれて飲ませる体にする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a table which prevents wine bottles or others from tumbling or falling down onto a floor by hitting the same with hands or arms of those who eat and drink by mistake when drinking and eating.
    飲食時に誤って飲食者の手や腕等がワインボトル等に当たってワインボトル等を倒したり、床上に落としたりすることがないテーブルを提供する。 - 特許庁
  • that had once been acted on that plateau, when that ungodly buccaneer with the blue face--he who died at Savannah, singing and shouting for drink--had there, with his own hand, cut down his six accomplices.
    この高原でかつて行われた、サバンナで死んだ神を恐れぬ青い顔の海賊が、よっぱらって歌って騒いで、自分の手で六人の連れを殺したことを。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • One ran, and filling a sponge full of vinegar, put it on a reed, and gave it to him to drink, saying, “Let him be. Let’s see whether Elijah comes to take him down.”
    ある者が走って行き,海綿に酢をたっぷり含ませて,アシの先に付け,それを彼に飲まそうとして,「彼をそのままにしておけ。エリヤが彼を降ろしに来るかどうかを見よう」と言った。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:36』
  • Kyokusui (or Gokusui) no en is a drinking party which involves cups of sake being floated down a stream in a garden, whereby participants seated on the bank had to improvise poems; if the participant could not compose a poem, he has to drink a cup of sake as a penalty.
    曲水の宴(きょくすい<ごくすい>のえん)は、水の流れのある庭園などでその流れのふちに出席者が座り、流れてくる杯が自分の前を通り過ぎるまでに詩歌を読み、出来なければ罰として盃の酒を飲むという行事である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Among experienced drinkers, however, many drink sake even in the summer with nurukan (approximately same as body temperature) or atsukan telling "If cooled down, any sake can be thought delicious cheated by the coldness, but, if the temperature is the same as that of the tongue, only really good sake can taste good."
    しかし熟練した飲み手のあいだでは、「冷たくすればどんな酒でも、冷たさでごまかされて美味しく感じるが、舌と同じ温度にすれば、本当に美味しい酒しか美味しいと感じられない」として、夏場でも体温とほぼ同じぬる燗や熱燗で飲む者が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a liquid dispensing device attached particularly to the top of a whisky bottle or a container of soft drink or the like where the liquid dispensing device can easily dispense a content fluid by moving up and down a hand rod and stimulating amusingness in terms of design and a sense of fun.
    本発明は、液体配分装置に関し、特にウイスキーのボトルややソフトドリンク等の容器の上に装着して手押しロッドを上下動させることによって容易に内容液を配分することができ、意匠的な面白さと遊び心を喚起することのできる液体配分装置に関する。 - 特許庁
  • To provide a coaster, which makes it possible to solve a problem such that a coaster surface is wet by condensed water dripped from a glass surface after a cold drink is poured, water drops drip down when the glass is taken up, or the coaster sticks to a bottom of the glass.
    冷たい飲み物を注いだ後にコップ表面に結露した水が垂れて濡れた後に表面がサラッとしておらず、次いでコップを引き上げた際に水滴が垂れ落ちたり、コースターがコップの底にへばり付いたりする問題の無いコースターを提供する。 - 特許庁
  • The drink bottle sterilizing apparatus 1 has a characteristic wherein sterilizing lamps 5 emitting high power pulse beams and a bottle transfer device 3 for transferring works such as the bottles B to effective irradiation areas of the lamps are provided and sterilization is made efficiently around the mouth/neck part N by ultraviolet rays and heat while discharge tubes 11 are effectively cooled down by operating winds of cooling units 4.
    また飲料ボトルの殺菌装置1は、高出力のパルス光を放出する殺菌ランプ5と、ランプの有効照射範囲にボトルB等のワークを移送するボトル移送装置3とを具え、紫外線と熱とによって口頸部Nの全周を効率的に殺菌し、照射中、放電管11は冷却ユニット4の作動風によって効果的に冷却されることを特徴とする。 - 特許庁
  • To provide a drink water heater/cooler in which workability is enhanced at the time of replacing an empty water tank by dispensing with moving the water tank up and down so that even a slender lady can replace the water tank and which is prevented from tilting upon occurrence of earthquake by lowering the center of gravity of the body thereby enhancing stability.
    水タンクが空になった時の付け替えに際し、水タンクを上げ下げする必要がないようにして作業性を向上させると共に、力の弱い婦女子等でも楽に作業することができるようにし、また、器本体の重心を下方に下げることで安定性を向上させ、地震時においても倒れ難い飲料用温水・冷水器の提供。 - 特許庁

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • PDQ®がん用語辞書 英語版
    Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
    財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

    邦題:『幸福の王子』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
    用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.