「eating house」を含む例文一覧(45)

  • an eating-house
    飯屋 - 斎藤和英大辞典
  • the people's eating-house
    簡易食堂 - 斎藤和英大辞典
  • an eating-house
    料理屋 - 斎藤和英大辞典
  • a cheap eating-house―the people's eating-house
    簡易食堂 - 斎藤和英大辞典
  • a eating house that employs hostesses and geisha
    ホステスや芸者のいる飲食店 - EDR日英対訳辞書
  • When he came to the house, I was eating lunch.
    彼が家に来た時、私は昼食を食べていました。 - Weblio Email例文集
  • an eating house cum tavern, where waitresses attend customers
    女給がいて客の相手をする,酒場をかねた飲食店 - EDR日英対訳辞書
  • an cheap eating house
    煮売り屋という,飯や惣菜を売ったり食べさせたりする店 - EDR日英対訳辞書
  • Wait, why are you guys eating dinner at my house?
    って 何でお前らひとん家で夕飯食ってんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Wait, why are you eating dinner at my house?
    って 何でお前らひとん家で夕飯食ってんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'ma be at your house eating' up all your dad's food.
    お前の家で パパの食事をいただくよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It always feels like i'm eating at someone else's house.
    いつ食べても 人んちのご飯 食べてるみたいだし...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He dined in an eating-house in George's Street
    彼はジョージズ・ストリートの食堂で夕食を取った。 - James Joyce『痛ましい事件』
  • To provide the service network system for eating house by which eating is enjoyed at a further comfortable eating house without causing any waste of a time or any error in terms of whole customers, waiters, and cooks at an eating.
    飲食店において客,給仕人,調理人の全てにおいて時間の浪費や、間違いが生じることがなく、より快適な飲食店での飲食を楽しむことができる飲食店のサービスネットワークシステムを提供する。 - 特許庁
  • The terminal 3 is allocated to the visitor in the case of entering the eating house, is connected to the host computer 2 on a table inside the eating house an inputs order information.
    端末機3は入店時に来店者に割り当てられ、店内テーブル上でホストコンピュータ2に接続して注文情報を入力する。 - 特許庁
  • TRAY SERVICE NOTIFICATION METHOD AND SYSTEM IN SELF TRAY SERVING TYPE EATING HOUSE
    セルフ配膳型飲料店における配膳通知方法及びシステム - 特許庁
  • This is just my first time eating breakfast at a friend's house...
    あいいぇ お友達の家で朝ご飯食べるのは初めてなので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Remain in that same house, eating and drinking the things they give, for the laborer is worthy of his wages. Don’t go from house to house.
    その家にとどまり,彼らが出す物を食べたり飲んだりしなさい。働き人は自分の報酬を受けるに値するからだ。家から家に行ってはいけない。 - 電網聖書『ルカによる福音書 10:7』
  • When the user eats at "eating house Yamada" again and pays by the mobile phone 7, a shop terminal of "eating house Yamada" prints guidance information for "noodle house Nakaumi" on a receipt 82.
    ユーザが、再度「山田定食」で食事をして携帯電話7で決済すると、「山田定食」の店舗端末は、レシート82に「うどんの中海」への案内情報を印字する。 - 特許庁
  • ASSEMBLED EATING HOUSE INTERIOR CONSTRUCTION METHOD AND ITS INTERIOR STRUCTURE
    組立式による飲食店舗の内装施工方法及び組立式による飲食店舗の内装構造等 - 特許庁
  • An electronic money server 2 sends guidance information for "noodle house Nakaumi" as another member shop 81 to a shop terminal of "eating house Yamada".
    電子マネーサーバ2は、他の加盟店81「うどんの中海」への案内情報を「山田定食」の店舗端末に送っておく。 - 特許庁
  • We put the house on the market once we found out the water was eating away at the enamel in taylor's teeth, but unfortunately, no one wants to buy a house in a town with poisoned water.
    水が息子の歯を浸食していると 判明したとき 家を売りに出した でも 汚染された町の家が 売れるはずもない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The habit of eating Kujira-jiru (whale or blubber soup) after the end-of-year house cleaning on December 13 spread to various parts of Japan, including Edo.
    江戸を含め日本各地で12月13日の煤払い(すすはらい)の後は「鯨汁」を食べる習慣が広まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Consequently, the eating of the lean section of the termite preventive by termites and their advances and an intrusion into a house can be prevented surely.
    このためシロアリが防蟻剤の希薄な部分を食い進んで、屋内に侵入することを確実に防止できる。 - 特許庁
  • A user has paid at "eating house Yamada" as a member shop 81 a plurality of times by using an electronic money function of a mobile phone 7.
    ユーザは、携帯電話7の電子マネー機能を用いて加盟店81の「山田定食」で複数回決済したことがある。 - 特許庁
  • To provide a table online system capable of simultaneously managing the information of visitors, who visit a eating house.
    飲食店に入店した来店者の情報を、一括して管理することの可能なテーブルオンラインシステムを提供する。 - 特許庁
  • So, I show up to work at the labyour mom's house, fully expecting you to be moping around in your pajamas, eating ice cream and obsessing about...
    あなたのママの家/研究室に 仕事に行ったの てっきりパジャマで ブラブラしてると思って アイスクリームを食べて 誰かを気に病んで... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He scarcely knew what he was eating feeling her beside him alone, at night, in the sleeping house.
    夜、家中眠っている中、彼女のそばにいるのは自分ひとりと思うと、彼は何を食べているのかほとんどわからなかった。 - James Joyce『下宿屋』
  • Kogi says that at the house of the TAIRA officer, one of the supporters of the temple, a banquet is being held and they are eating fresh Namasu (a dish of raw fish and vegetables seasoned in vinegar) and others, so he sends a messenger to ask the supporter to come to the temple, and the TAIRA officer is really having a banquet.
    興義は、檀家の平の助の殿がいま新鮮な膾などで宴会をしているはずだから、これを呼びなさい、と命じて、使をやると、果たして、まさしく平の助は宴会をしている最中であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When MINAMOTO no Yoritomo was routed with Yoshitomo at the Heiji Revolt, he got separated from Yoshitomo and wandered around the banks of the Nagara-gawa River, and stayed at the house of Hakumyo, the head of Ukai and satisfied his hunger by eating delicious ayu sushi there.
    平治の乱で源頼朝が義朝と敗走するとき、義朝とはぐれて長良川河畔をさまよい、鵜飼の長である白明の家にやどり、そこで食したアユすしの美味に飢えをいやした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the 1960s, Naoshi GOTO who had worked as an apprentice at the restaurant 'London' opened an eating house 'Naochan' where he developed a new menu from what originally served within the kitchen for cooks.
    昭和30年代(1960年代)、「ロンドン」での修行を経て大衆食堂お食事の店「直ちゃん」を開いた後藤直(なおし)が、慣れ親しんだまかない料理を商品として開発。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although Kenshin liked sake very much, he did not prefer to drink with others, he would step out onto a veranda (a narrow wooden passage along the end of a house facing the garden) and help himself to sake while eating pickled ume (plum).
    大の酒好きであったが、他人と酒を酌み交わすような飲み方を好まず、ひとり縁側に出て、梅干だけを肴に手酌で飲んでいたと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This system is provided with a host computer 2, plural terminals 3, which can be connected to the host computer 2 through a network 7, a printer 4 installed in the kitchen and a register 14 installed in the entrance/exit of the eating house.
    ホストコンピュータ2と、ホストコンピュータ2とネットワーク7を介して接続されうる複数の端末機3、厨房に設置されるプリンタ4、及び飲食店の出入り口に設置されるレジスタ14とを具備している。 - 特許庁
  • To provide a connection aid service system for telephone stations by which a user can connect a phone by using a password, an abbreviation or a symbol easily memorized such as a retail shop, an eating house, an enterprise and an individual person even when the user forgets the telephone number or is unaware of the telephone number.
    電話番号を失念したり、知らなくても、小売店、飲食店、企業、個人等の覚えやすい符丁、略称や記号によって電話が接続するようにした電話局の接続支援サービスシステム - 特許庁
  • To realize protection of customer's personal information and simple introduction to a member's store of a reservation management system which reduces time loss of a customer by a waiting line for its turn in a restaurant, an eating house or the like.
    レストランや飲食店等における空席の順番待ちの行列による顧客の時間的ロスを少なく予約管理システムであって顧客の個人情報保護と、加盟店への簡易な導入を実現する。 - 特許庁
  • To solve the problem that it is difficult and takes time to find out an object, as a target, from among a plurality of similar objects (a bottle-keep system or a coffee-cup-keep system, a bicycle shed, and the like at an eating house operating).
    複数の類似対象物(飲食店のボトルキープ、コーヒカップキープ、自転車置き場等)の中から目的とする1個を探し当てる事は困難であり時間が掛ってしまう。 - 特許庁
  • To provide a vacant seat information display system capable of speedily grasping the vacancy condition of seats with a little labor even in a large- sized eating house having a large number of seats.
    客席数の多い大型の飲食店舗であっても、客席の空席状況を迅速かつ低労力にて把握することのできる空席情報表示システムを提供すること。 - 特許庁
  • To provide a coin locker for pets, in which a pet is left without anxiety when a keeper goes with his or her pet to a large-sized shopping mall, a department store, a restaurant, an eating house, etc., where a pet is prevented from entering.
    ペットの入店を制限される大型ショッピングモールや百貨店、更にはレストランや飲食店等に、飼い主が愛犬を連れて行った場合、安心して預けて置けるペット用コインロッカーを提供する。 - 特許庁
  • To provide an antimicrobial solution usable in wide fields such as infection measure in a hospital, measure against food poisoning in an eating house, and degerming or the like in a transport industry including an airplane and in a home, and exhibiting high safety and high sustained effect.
    病院の感染対策や、飲食店の食中毒対策、飛行機等を含む運送業、家庭内の除菌等の幅広い分野で使用することが可能な安全性が高く持続効果の高い抗菌溶液を提供する。 - 特許庁
  • Finally, in utter desperation, Walcott married the daughter of a Mexican gambler, who ran an eating house and a poker joint.
    ここで進退窮まり、ウォルコットが成り行きでメキシコ人ギャンブラーの娘と結婚してしまいました。そのメキシコ人は飲食店を経営していましたが、ポーカー賭博もやっていました。 - Melville Davisson Post『罪体』
  • To provide a house for abalones combining a seaweed bed which abalones eat with a fish bank which becomes a feeding area for eating seaweed pieces, capable of feeding oxygen necessary for abalones and readily carrying out assembly, dissection, sinking installation and salvage.
    アワビが食する藻場と、アワビが棲み、海藻片を食する餌場ともなる魚礁とを兼ね備えると共に、アワビに必要な酸素を供給可能で、かつ組立や解体と、沈設や引き揚げが容易に行なえるアワビの棲み家を提供する。 - 特許庁
  • To prevent food from being not sold to be left unsold in a food processing facility, such as a food cooking factory, an eating house and a restaurant or to increase earnings of the food processing facility by effectively reducing cooking wastes, food leftovers, or the like.
    食品調理工場や食堂或いはレストラン等の食品処理施設で料理が販売されずに売れ残ってしまう、或いは、調理くずや料理の食べ残し等を効果的に減らして食品処理施設の収益を増大させられる食品廃棄物量管理システムを提供する。 - 特許庁
  • In an organic waste treating apparatus for a small-scale eating house, a deodorizing apparatus composed of a dust collecting pre-filter 27, a deodorizing honeycomb filter 28, and a deodorizing fan 30 is installed diagonally above a charging door 21 to deodorize air containing odors produced in a fermentation tank 23.
    小規模飲食店向け有機廃棄物処理装置において、投入扉21の斜め上方に、集塵用プレフィルター27、脱臭ハニカムフィルター28、脱臭ファン30で構成された脱臭装置を設け発酵槽23から発生する臭いを含んだ空気を脱臭可能とする構造とした。 - 特許庁
  • To provide a consumption amount counting device in which labor is saved because counting is automatically conducted even if no worker conducts a count check at every order, service improvement in an eating house or the like can be achieved, and moreover a count miss can be prevented.
    従業員が注文の度にカウントチェックしなくても自動的にカウントされるため手間が省けるとともに、飲食店等でのサービス向上を図ることができ、しかもカウントミスを防止することができる消費量計数装置を提供すること。 - 特許庁
  • a gin palace, a low French eating-house, a shop for the retail of penny numbers and twopenny salads, many ragged children huddled in the doorways, and many women of different nationalities passing out, key in hand, to have a morning glass;
    みすぼらしい道や、安酒場、安いフランス料理を食べさせる店、1ペニーの雑誌や2ペニーのサラダといった細々したものを扱う店、多くのぼろをまとった子供が戸口に集まっていて、さまざまな国籍の女性がたくさん、手に鍵をもち、朝の一杯をやりに出かけて行く。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Boarding House”

    邦題:『下宿屋』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”A Painful Case”

    邦題:『痛ましい事件』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Corpus Delicti”
    邦題:『罪体』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.