「economic interest」を含む例文一覧(126)

1 2 3 次へ>
  • (Increasing interest in the Bohai Sea Rim Economic Circle)
    (環渤海経済圏への注目の高まり) - 経済産業省
  • the economic condition in which credit is difficult to secure and interest rates are high
    貸付金額の確保が難しく、金利が高い経済状態 - 日本語WordNet
  • an economic policy whereby the central bank controls the interest rate by changing the official discount rate
    国の中央銀行が公定歩合を動かして金利操作を行う経済政策 - EDR日英対訳辞書
  • Abenomics, Prime Minister Abe Shinzo's economic policies, attracted some interest at the meeting.
    安(あ)倍(べ)晋(しん)三(ぞう)首相の経済政策「アベノミクス」は同会議で関心を集めた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • We have a shared interest in seeing strengthened economic growth in the greater Middle East.
    我々は、拡大中東地域において経済成長を高めることの重要性について関心を共有。 - 財務省
  • Following the occurrence of the world economic crisis, large amounts of external capital flowed into emerging economies in pursuit of high economic growth and interest rates. Such capital inflows supported the development of their stock markets and stable economic growth.
    世界経済危機の発生以降、新興国には高い経済成長と高金利を求めて多額の資金が国外から流入し、新興国の株式市場の発展と安定した経済成長を支えていた。 - 経済産業省
  • The U.S. economic expansion of the 1990s, which began in March 1991 (economic trough), continued for ten years until March 2001, lasted ten years and was the longest recorded growth in U.S. history. It is pointed out that the catalyst that prompted the economic recovery was the substantial interest rate cut by the Federal Reserve Bank (FRB) in October 1990. From then until September 1992, the federal funds (FF) target rate, which acts as an economic indicator, was gradually lowered from 8% to 3% over the course of 17 interest rate cuts.
    1990年代の米国の景気拡大は1991年3月(景気の谷)に始まり、2001年3月まで米国史上最長の10年間継続した。景気回復のきっかけは1990年10月のFRBによる大幅な金利引下げであったと指摘されており、指標となるFFレート誘導目標水準は1992年9月まで17回にわたって段階的に8%から3%まで引き下げられた。 - 経済産業省
  • a system of economic regulation: wages and interest are tied to the cost-of-living index in order to reduce the effects of inflation
    経済規則のシステム:賃金と金利はインフレの影響を弱めるために消費者物価指数に結び付けられる - 日本語WordNet
  • Takuboku believed his economic problems were caused by society, developed an interest in the socialist ideology and would immerse himself in books that had been banned by the state.
    啄木は、自分の経済的な苦しみの原因は社会にあると考え、社会主義思想に関心を持ち国禁の書を読みふけった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Insurance companies were requested to calculate the amount of insurance liabilities based on economic value and to consistently measure interest-rate risks on both asset and liability sides on a trial basis
    保険会社に対し、経済価値ベースの保険負債や資産負債の一体的な金利リスクの計算等を試行的に実施することを要請 - 金融庁
  • In China, interest rates have been eased and an expansionary fiscal package is being implemented to further stimulate economic growth.
    中国においては、経済成長を一層刺激するために、利下げが行われ、拡張的な財政パッケージが実れている。 - 財務省
  • On the other hand, tight monetary policy and the resulting high real interest rates would have an adverse effect on a country's economic activity and fiscal position.
    一方、金融引締め及びその結果としての高金利が、経済活動や財政バランスに悪影響を及ぼしうる。 - 財務省
  • They enjoyed an open and helpful exchange of views on a wide range of economic issues of mutual interest in a candid way.
    彼らは、相互の関心事項である広範な経済問題につきオープンかつ有益な意見交換を率直に行った。 - 財務省
  • The protection of industrial property rights, considering the social interest and the technological and economic development of this country, is afforded by means of:
    産業財産権に関する保護は,ブラジルの社会的利益並びに技術及び経済発展を考慮し,次に掲げる方法によって与えられる。 - 特許庁
  • The funds inflow to the market in the emerging economies became increasingly active backed by the high economic growth and high interest rate afterwards.
    その後、新興国では、高い経済成長力と高金利を背景に、市場における資金流入が更に活発化した。 - 経済産業省
  • The equity share reflects economic interest, which is the extent of rights a company has to the risks and rewards flowing from an operation.
    株式持分(出資比率)は、事業者が事業に伴うリスクを負い利益を得る責任・権利の範囲である経済的権益を反映する。 - 経済産業省
  • Interest rate reductions and waivers were also provided for borrowers meeting certain conditions to equip them for a possible deterioration of the economic environment due to the appreciation of yen, flooding in Thailand, or other such developments.
    また、円高、タイ洪水等による経済環境の悪化リスクに備え、所要の要件を満たした場合の金利減免措置を講じた。 - 経済産業省
  • In the U.S., pension funds, petromoney, foreign currency reserves and other similar money flowed into the financial market to cope with an economic boom under low interest rates and expansion of current account deficit.
    米国では低金利下の好景気、経常赤字拡大に対応して金融市場に年金基金、オイルマネー、外貨準備等が流入。 - 経済産業省
  • Since the time of the Soviet Union, Russian women’s interest towards beauty products has been high. Along with the economic expansion in the 2000s, the cosmetic market rapidly expanded.
    ソ連時代からロシア人女性の美容への関心は高く、2000 年代の経済成長に併せて化粧品市場も急速に拡大してきた。 - 経済産業省
  • Contrarily, in resource-rich countries such as, Australia, Canada and Norway where economic recovery was solid, the interest rates were raised in early autumn of 2009 to deal with inflation concerns.
    これに対し、豪州やカナダ・ノルウェーなど、景気が堅調な資源国では、インフレ懸念への対応から2009年秋口には利上げが行われた。 - 経済産業省
  • However, the interest rate was left as is although the employment situation continues to be severe and the economic recovery lacks strength.
    しかし、雇用情勢は未だ厳しく、景気回復は力強さを欠いており、政策金利は据え置いたままである。 - 経済産業省
  • With the inflow of funds to emerging countries, a long-term low interest rate policy in developed countries was predicted due to the slow economic recovery while in emerging countries there were expectations that interest rates and exchange rates would rise due to a speedy economic recovery in emerging countries.
    新興国への資金流入の背景として、先進国では、景気回復の遅れにより低金利政策の長期化が予測されたこと、一方、新興国では景気の急速な回復による金利引き上げ、為替上昇が期待されたことがある。 - 経済産業省
  • In contrast, a “micro-perspective” refers to a look at the economic structure in terms of interests of an economic entity such as a producer (a company) and a consumer, and “executive’s selfish interest” for a company.
    これに対し、生産者(企業)、消費者など一経済主体の利害、企業に限れば「経営者の損得勘定」でとらえるのを、「ミクロの視点」と呼ぶ。 - 経済産業省
  • Although high economic growth was maintained in the US economy, supported by robust personal consumption and plant and equipment investment amidst a background of rising stock prices and low interest rates, the bubble began to burst in 2000 with a drop in the tech-heavy stocks represented in the Nasdaq, and in 2001 economic growth marked a sharp downturn.
    米国経済は、株価上昇、低金利を背景とした旺盛な個人消費、設備投資に支えられ、高い経済成長を維持してきたが、2000年にナスダックに代表されるハイテク株の下落とともにバブル崩壊が始まり、2001年は経済成長が落ち込んだ。 - 経済産業省
  • Afterward, the high yen pressure was considered weakened by gaps in monetary policy stances in Europe that started raising the interest-rate in April 2011. This was also due to brisk economic activities in USA and delayed economic recovery in Japan. The Yen exchange rate dropped to a lower value and showed steady movement around the \\84 level against the US dollar.
    その後、2011 年4 月に利上げに踏み切った欧州や景気が底堅く推移する米国と、景気回復の遅れる我が国との間での金融政策のスタンスの差から、円高圧力は弱まったと考えられ、円相場は円安方向に進み、84円台を挟む安定した動きを示した。 - 経済産業省
  • The US economic growth, driven by domestic demand fueled by low interest rates, tax cuts and active fiscal policies, has provided a source of external demand for Asia, including Japan, while funds have circulated from Asia into the US, providing an impetus for further economic growth.
    低金利、減税等に支えられた米国の内需主導型の成長が日本を含むアジア等に対して外需を提供し、また日本を含むアジア等から資金が循環して米国に流入し、これが更なる経済成長の原資となる、というパターンとなっている。 - 経済産業省
  • Although it was feared that the terrorist attacks would further worsen the economic stagnation, macroeconomic policies that included substantial tax cuts and interest rate cuts had a positive effect on the U.S. economy and contributed to its recovery. The economic recession which began in April 2001 was brought to an end in November 2001.
    テロによって不況が更に深刻化することが懸念されたが、大幅減税や金利引下げ等のマクロ経済政策の効果等もあって、米国経済は回復に向かい、2001年4月から始まった景気後退は2001年11月に終息した。 - 経済産業省
  • In light of the delayed economic recovery in developed countries, there are some who express the view that it is difficult to quickly end these super low interest rate policies and those in emerging countries must first modify expansive economic stimulus measures in a timely manner while implementing restrictions on the flow of funds into their countries.
    先進国の景気回復の遅れに鑑みると、超低金利政策の解除を早急に行うことは困難であり、まずは新興国サイドにおいて、資本流入規制等を講じつつ適切なタイミングで拡張的な景気刺激策を修正してゆく必要がある、との見方も示されている。 - 経済産業省
  • Amid economic expansion, the Federal Reserve Board (hereinafter referred to as the "FRB") had been progressively raising interest rates, but since September 2007, it has been gradually cutting the policy rate (federal funds rate target) based on concerns of an economic slowdown in the context of the subprime mortgage problem (see Figure 1-2-10).
    連邦準備制度理事会(以下「FRB」という。)は、景気拡大の中で段階的に金利の引上げを行ってきたが、2007年9月よりサブプライム住宅ローン問題を背景とする景気減速懸念から、段階的に政策金利(FF金利誘導目標)を引き下げている(第1-2-10図)。 - 経済産業省
  • (14) The moneys specified by a Cabinet Order as being equivalent to interest on liabilities prescribed in Article 66-5(4)(iii) of the Act shall be the discount on bills, discount on company bonds listed in Article 14(1)(vii) of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act and any other moneys whose economic characteristics are equivalent to those of interest.
    14 法第六十六条の五第四項第三号に規定する利子に準ずるものとして政令で定めるものは、手形の割引料、法人税法施行令第十四条第一項第七号に掲げる社債発行差金その他経済的な性質が利子に準ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (14) The moneys specified by Cabinet Order as being equivalent to interest on liabilities prescribed in Article 66-5, paragraph (4), item (iii) of the Act shall be the discount on bills, the amount of the shortage prescribed in Article 136-2, paragraph (1) of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act and any other moneys whose economic characteristics are equivalent to those of interest.
    14 法第六十六条の五第四項第三号に規定する利子に準ずるものとして政令で定めるものは、手形の割引料、法人税法施行令第百三十六条の二第一項に規定する満たない部分の金額その他経済的な性質が利子に準ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Additionally, with regard to the future course of its monetary policy, the BOJ will gradually adjust the level of interest rates, in light of developments in economic activity and prices, while maintaining the accommodative financial conditions ensuing from very low interest rates for some time.
    先行きの金融政策については、日本銀行は、引き続き、極めて低い金利水準による緩和的な金融環境を当面維持しながら、経済・物価情勢の変化に応じて、徐々に金利水準の調整を行うこととしています。 - 財務省
  • This was due to coordinate intervention on March 18, 2011 by G7 for the first time in ten and a half years. This was done by tightening the monetary trends aiming at calming down inflation, and filling the gaps in interest rate between the United States and Japan, and especially lessen the Yen selling / Dollar buying pressure braising the interest rate., The Yen selling / Dollar buying pressure was caused by FRB's decision to raise the interest rate backed by relatively healthy economic indices in the United States of America.
    背景として、2011 年3 月18 日、G7 が約10年半ぶりに実施した協調介入の効果、インフレ沈静化に向けた金融引締めの流れ、日米金利差、特に米国の金利上昇による円売り・ドル買い圧力、米国の比較的好調な経済指標を背景とするFRB の利上げ観測から生じる円売りドル買い圧力等がある。 - 経済産業省
  • (vii) in addition to transactions listed in the preceding items, transactions which have an economic nature similar to these transactions and are specified by a Cabinet Order as those for which it is found necessary to secure the public interest or protection of investors.
    七 前各号に掲げるもののほか、これらと同様の経済的性質を有する取引であつて、公益又は投資者の保護を確保することが必要と認められるものとして政令で定める取引 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (f) in addition to what is listed in (a) to (e), transactions that have an economic nature similar to these and are specified by a Cabinet Order as those for which it is found necessary to secure the public interest or protection of investors.
    ヘ イからホまでに掲げるもののほか、これらと同様の経済的性質を有する取引であつて、公益又は投資者の保護を確保することが必要と認められるものとして政令で定める取引 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • As above mentioned, the subject of recent discussion on Mimana Nihon-fu is shifting from the presence or absence of the military clout and economic interest of Wajin, to its period of existence and the actual status of the organization.
    以上のように近年の任那日本府に関する言説は、倭人等の軍事的影響力や経済的利権の有無にではなく、その時期と組織の実体に移ってきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a result, it was recognized that interest in the economic value-based calculation of insurance liabilities is strong among insurance companies and that they are making progress in incorporating practical processes for the calculation.
    各社における経済価値ベースの保険負債評価等に対する関心の高さ、ならびに実務的な定着に向けた態勢が整いつつあることが確認された。 - 金融庁
  • In short, there will be a tipping point where interest rate hikes not only slow down inflation but also stifle economic growth or aggravate market turmoil.
    つまり、利上げによってインフレどころか経済そのものを減速させてしまう。あるいは、マーケットの混乱を拡大してしまうというポイントがなきにしもあらずであります。 - 金融庁
  • There is speculation that there will be the first interest rate cut in seven years and seven months. What is your opinion from the viewpoint of the stock market’s weakness, the economic slowdown and the need for international cooperation?
    7年7ヶ月振りの利下げというふうな観測も出ておりますけれども、株安、実体経済の減速、そして国際協調等の観点から、現在大臣としてはどういうふうにお考えをお持ちでしょうか。 - 金融庁
  • Moreover, China implemented an interest rate cut for the first time in three years. Could you tell me about your analysis of the background to and the impact of these two matters as an economic minister?
    あと、またこれとは別で、中国が3年ぶりに利下げしたのですけれども、この2つの動きについてそれぞれ、一経済閣僚としてどのように分析されているか、背景とか影響とか聞かせて頂けますでしょうか。 - 金融庁
  • With a less inflationary outlook, interest rates have been reduced sharply and economic policies will continue to help create the conditions for sustainable growth.
    インフレの見通しが低下していることから、金利は急速に引き下げられてきたが、今後とも経済政策は持続的成長の条件を整えるのに資するものとなろう。 - 財務省
  • With regard to economic cooperation, we will attach importance to the national interest of Japan under the New ODA Charter and are placing importance on strategic and efficient assistance, while reducing the overall size of assistance.
    経済協力費については、新ODA大綱の下、我が国の国益を重視しつつ、全体として規模を縮減する中で、援助対象の更なる戦略化・重点化を図っております。 - 財務省
  • Reasons of public interest shall also be deemed to exist when failure to work or the insufficient quality or quantity of working leads to serious prejudice for Spain's economic or technological development.
    公益の理由とはまた,特許の実施の不履行又はその品質若しくは量が不十分で,スペインの経済若しくは技術の発展に著しい不利益をもたらす場合,これに該当するものとみなされる。 - 特許庁
  • to become, with the consent of the Federal Minister of Economic Affairs, a member of associations, other legal persons or intergovernmental organisations if this is in the interest of promoting the protection of industrial property.
    産業財産保護の推進に資することを条件とするが,連邦経済大臣の許可を得て,協会,その他の法人又は政府間機関の構成員となること - 特許庁
  • To provide an analyst report presentation apparatus that can present analyst reports for similar periods similar in behavior to a period of interest of an economic indicator.
    経済指標の注目区間に対して挙動が類似する類似区間についてのアナリストレポートを提示することができるアナリストレポート提示装置を提供する。 - 特許庁
  • A similar period detection part 204 refers to the time series data storage part 206 to detect similar periods similar in time series economic indicator behavior to the period of interest.
    類似区間検出部204は、時系列データ格納部206を参照し、上記注目区間における経済指標の時系列の挙動に類似する時系列の挙動を有する類似区間を検出する。 - 特許庁
  • On the other hand, the economic integration of East Asia definitely does not cause conflicts of interest among countries and regions, but will encourage further development in all of East Asia, not just in Japan.
    他方、こうした東アジアの経済統合は、決して各国・地域間で利益相反するものではなく、我が国のみならず、東アジア全体の更なる発展を促すものである。 - 経済産業省
  • The US economy maintained high economic growth in the latter half of the 1990s, supported by robust personal consumption, and plant and equipment investment amidst a background of rising stock prices and low interest rates (Fig.1.1.5).
    米国経済は、1990年代後半、株価上昇、低金利を背景とした旺盛な個人消費、設備投資に支えられ、高い経済成長を維持してきた(第1-1-5図)。 - 経済産業省
  • In the ROK, the chaebols continued to fail and the exchange rate fell. Meanwhile, in Hong Kong, the high interest rate policy, a measure which was taken to protect the currency, had adverse effects on the economy. At the same time, Singapore also felt the effects of the economic slowdown in neighboring countries.
    韓国では、財閥の破綻が続き、為替レートは下落し、香港では、通貨防衛のための高金利政策が経済に悪影響を与え、シンガポールでも近隣諸国の景気低迷等の影響を受けた。 - 経済産業省
  • The Filipino side is also displaying strong interest in employment for Filipino nurses and care workers in Japan in its discussions with Japan regarding economic cooperation.
    日本との経済連携に関する議論に際しても、フィリピン側は日本でのフィリピン人看護師・介護師の就労について強い関心を示している。 - 経済産業省
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について