「enforceable」を含む例文一覧(88)

1 2 次へ>
  • not enforceable
    実施できない - 日本語WordNet
  • AIR BEARING ENFORCEABLE IN VACUUM AREA
    真空領域で実施可能なエアベアリング - 特許庁
  • a binding agreement between two or more persons that is enforceable by law
    2人以上の間の、法により実施できる拘束力のある協定 - 日本語WordNet
  • Assertion of Objection to Claim with Enforceable Title of Obligation, etc.
    執行力ある債務名義のある債権等に対する異議の主張 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Tangible assets where ownership is clear and enforceable
    所有権が明確でありかつ強制執行できる有形資産 - 経済産業省
  • a public document which sets out the compulsory legally enforceable standards concerning the characteristics and formulae
    医薬品の性状,製法などの基準に関する,法的強制力を持つ公定書 - EDR日英対訳辞書
  • Vietnam has issued an enforceable Inter-Ministerial Circular in relation to money laundering.
    ベトナムは、資金洗浄に関して強制力のある大臣間決定文書を発令している。 - 財務省
  • (ii) A person sentenced to imprisonment or severer punishment and awaiting a lapse of 2 years from the day on which its execution will be completed or cease to be enforceable;
    二 禁錮以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から起算して二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 170 A final and binding ruling on the amount of costs for a trial shall have the same effect as that of an enforceable title of obligation.
    第百七十条 審判に関する費用の額についての確定した決定は、執行力のある債務名義と同一の効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The petition set forth in paragraph (1) shall be made by presenting an enforceable authenticated copy of a title of obligation and making a prima facie showing of the grounds prescribed in said paragraph.
    3 第一項の申立てをするには、執行力のある債務名義の正本を提示し、かつ、同項に規定する事由を疎明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • But, this was the agreement called "private wayo" which was made only between the parties involved and thus was not necessarily enforceable.
    ただし、これは「私和与」と呼ばれ当事者間のみの合意であったことから、必ずしも強制力がなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Invalidation and cancellation shall not affect enforceable court orders for infringement in so far as they are executed prior to the invalidation or cancellation.
    無効又は取消は,侵害について有効な裁判所命令が無効又は取消の前に執行されている限り,その命令に影響を及ぼさない。 - 特許庁
  • On the basis of an enforceable court order, the Patent Office shall enter the name of the creator in the State Register of Industrial Designs.
    特許庁は,法的効力を有する裁判所決定に基づいて,創作者名を工業意匠国家登録簿に記入する。 - 特許庁
  • 7. The order referred to in paragraphs 1, 2, 3 and 5, shall be provisionally enforceable notwithstanding any opposition, on record and prior to registration.
    (7) (1),(2),(3)及び(5)に掲げた命令は,異議申立に拘らず,公判記録に基づき,かつ,登録前に仮執行可能とする。 - 特許庁
  • (3) The Office shall supply the enforceable decision of the Office for Harmonisation in the Internal Market pursuant to a special regulation with the confirmation on enforceability.
    (3) 庁は,特別規則にいう欧州共同体商標意匠庁の執行可能な決定に対し,執行可能性の確認を与える。 - 特許庁
  • Any order made by the Registrar under this section shall, with leave of the court, be enforceable in like manner as an order of the court.
    本条に基づいて登録官が発する命令は,裁判所の許可をもって,裁判所の命令と同様の方法で執行できるものとする。 - 特許庁
  • The stem cell is not exposed to an outside environment before it is administered to the patient because this method is enforceable in a closed system.
    本方法は閉鎖系内で実施できるので、幹細胞は患者に投与される前に外部環境にさらされない。 - 特許庁
  • In cases under any arrangement other than the ICSID Convention and its Arbitration Rules, in general, awards are enforceable pursuant to the domestic laws of the Contracting States according to the New York Convention.
    ICSID 条約・仲裁規則以外の場合は、通常ニューヨーク条約に従い締約国の国内法に従って執行されることとなる。 - 経済産業省
  • A final enforceable decision made in any state that is a party to the European Patent Convention in connection with legal proceedings on the right to be granted a European patent for one or several states specified in the application shall have immediate binding effect and be enforceable in Norway.
    出願に指定された1又は複数の国についての欧州特許を付与される権利に関する訴訟手続に関連して欧州特許条約加盟国の何れかの国でなされた執行可能な最終判決は,ノルウェーにおいて速やかな拘束力を有し執行することができる。 - 特許庁
  • a contract whose performance by one party depends on the occurrence of an uncertain contingent event (but if it is contingent on the outcome of a wager it is not enforceable)
    一方による実績が流動的な不測の出来事の発生によって左右される契約(しかし、それが請負の結果であれば、それは強制力がある) - 日本語WordNet
  • the completion of a legal instrument (such as a contract or deed) by signing it (and perhaps sealing and delivering it) so that it becomes legally binding and enforceable
    それが法的に拘束力を持ち実施可能になるように、それ(また、おそらくそれに封をして、届けること)に署名することによる法的文書(例えば契約または行為)の完成 - 日本語WordNet
  • an agreement that is not in writing and is not signed by the parties but is a real existing contract that lacks only the formal requirement of a memorandum to render it enforceable in litigation
    書かれておらず、当事者によって署名されていないが、訴訟において強制できるようにする覚え書きの公式の要求を欠くだけの事実上の実在する契約である合意 - 日本語WordNet
  • Article 71 (1) The amount of court costs to be borne shall be fixed, upon petition, by a court clerk of the court of first instance after a judicial decision on the burden of costs becomes enforceable.
    第七十一条 訴訟費用の負担の額は、その負担の裁判が執行力を生じた後に、申立てにより、第一審裁判所の裁判所書記官が定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 189 (1) A judicial decision of a non-penal fine under the provisions of this Chapter shall be executed by an order of a public prosecutor. This order shall have the same effect as an enforceable title of obligation.
    第百八十九条 この章の規定による過料の裁判は、検察官の命令で執行する。この命令は、執行力のある債務名義と同一の効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 109 (1) With regard to a denied/disputed rehabilitation claim accompanied by an enforceable title of obligation or final judgment, the denying/disputing party may assert an objection only through the court proceedings that the rehabilitation debtor may carry out.
    第百九条 異議等のある再生債権のうち執行力ある債務名義又は終局判決のあるものについては、異議者等は、再生債務者がすることのできる訴訟手続によってのみ、異議を主張することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 130 The exercise of a right of avoidance shall not be precluded even when an act to be avoided is accompanied by an enforceable title of obligation or based on an act of execution.
    第百三十条 否認権は、否認しようとする行為につき、執行力のある債務名義があるとき、又はその行為が執行行為に基づくものであるときでも、行うことを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 129 (1) With regard to a denied/disputed bankruptcy claim accompanied by an enforceable title of obligation or final judgment, the denying/disputing party may assert an objection only through the court proceedings that the bankrupt may carry out.
    第百二十九条 異議等のある破産債権のうち執行力ある債務名義又は終局判決のあるものについては、異議者等は、破産者がすることのできる訴訟手続によってのみ、異議を主張することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 165 The exercise of a right of avoidance shall not be precluded even when an act to be avoided is accompanied by an enforceable title of obligation or based on an act of execution.
    第百六十五条 否認権は、否認しようとする行為について執行力のある債務名義があるとき、又はその行為が執行行為に基づくものであるときでも、行使することを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) A person punished by a fine pursuant to such provisions of this Act or of any other act related to child welfare as specified by a Cabinet Order and awaiting a lapse of 2 years from the day on which its execution will be completed or cease to be enforceable; or
    三 この法律の規定その他児童の福祉に関する法律の規定であつて政令で定めるものにより、罰金の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から起算して二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 16 (1) A judicial decision ordering the payment of costs under the provisions of Article 83, paragraph (3) or Article 84 of the Code of Civil Procedure shall have the same effect as an enforceable title of obligation with regard to compulsory execution.
    第十六条 民事訴訟法第八十三条第三項又は第八十四条の規定による費用の支払を命ずる裁判は、強制執行に関しては、執行力のある債務名義と同一の効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) An enforceable authenticated copy of a judicial decision containing a statement to the effect that a title of obligation (excluding an execution deed) or a declaration of provisional execution shall be revoked or a statement to the effect that compulsory execution shall not be permitted
    一 債務名義(執行証書を除く。)若しくは仮執行の宣言を取り消す旨又は強制執行を許さない旨を記載した執行力のある裁判の正本 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 90 (1) An obligee who has filed an opposition to liquidating distribution or an obligor who has filed an opposition to liquidating distribution against an obligee who does not have an enforceable authenticated copy of a title of obligation shall file an action to oppose liquidating distribution.
    第九十条 配当異議の申出をした債権者及び執行力のある債務名義の正本を有しない債権者に対し配当異議の申出をした債務者は、配当異議の訴えを提起しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) An obligor who has filed an opposition to liquidating distribution against an obligee who has an enforceable authenticated copy of a title of obligation shall file an action to oppose execution or the action set forth in Article 117(1) of the Code of Civil Procedure.
    5 執行力のある債務名義の正本有する債権者に対し配当異議の申出をした債務者は、請求異議の訴え又は民事訴訟法第百十七条第一項の訴えを提起しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 154 (1) An obligee having an enforceable authenticated copy of a title of obligation and an obligee who has proved that he/she has a statutory lien based on a document may make a demand for liquidating distribution.
    第百五十四条 執行力のある債務名義の正本を有する債権者及び文書により先取特権を有することを証明した債権者は、配当要求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 167-9 (1) An obligee having an enforceable authenticated copy of a title of obligation and an obligee who has proved that he/she has a statutory lien based on a document may make a demand for liquidating distribution to a court clerk.
    第百六十七条の九 執行力のある債務名義の正本を有する債権者及び文書により先取特権を有することを証明した債権者は、裁判所書記官に対し、配当要求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Private class members (meaning class members that are intended to be used only from within the same class in which they are declared; PHP does not yet support truly-enforceable private namespaces) are preceded by a single underscore.
    プライベートなクラスメンバ(それが宣言されたクラスの内部からだけの使用を意図したクラスメンバ。 PHP は、プライベート名前空間をまだサポートしていません。 - PEAR
  • Additionally, with a view toward revising the Articles of Agreement, we should actively discuss enforceable reform ideas within the current framework and swiftly implement necessary reforms.
    また、協定改正を見据えつつも、現行協定の枠内で実行可能な改革案について積極的に議論し、必要な改革を迅速に実施していくべきです。 - 財務省
  • Any order of the Board may be made an order of the Federal Court or any superior court of a province and is enforceable in the same manner as an order of the court.
    機関の如何なる命令も,連邦裁判所又は州の上位裁判所の命令とすることができ,その裁判所の命令と同一方法で執行することができる。 - 特許庁
  • A final decision taken by a court of a Contracting State of the European Patent Convention in a dispute referred to in Section 65 (2) is enforceable in Finland.
    第65条第2段落にいう紛争について欧州特許条約の締約国の裁判所によってされた終局判決は,フィンランドにおいて強制執行可能である。 - 特許庁
  • Such agreement may be made enforceable by an order of the President of the First Instance Court on a simple petition by the most assiduous party.
    当該提案は,その通知から1月以内に当事者の何れか一方が当該事件を非公開で審理する所轄の第1審裁判所に提起しないときは,当事者間の合意に代わるものとする。 - 特許庁
  • Any final decision of the Office for Harmonization in the Internal Market fixing the amount of costs shall be enforceable when the order for its enforcement is appended to the decision by the National Institute of Industrial Property, after verification of the authenticity of the title.
    手数料を定める欧州共同体商標意匠庁の最終決定は,その施行命令が,その権原の真正性の確認後に工業所有権庁の決定に付加されるときに実施することができる。 - 特許庁
  • Based on the enforceable court decision, the Patent Office shall enter the name of the inventor or inventors on the granted patent or registration certificate.
    執行力を有する裁判所判決に基づいて,特許庁は,付与されている特許証又は登録証に1 又は複数の発明者の名称を記入する。 - 特許庁
  • Based on the enforceable court decision, the entitled person may request, within a three-month time limit, that a patent or certificate for utility model registration be granted to him.
    執行力を有する裁判所の判決に基づいて,権利を有するとされた者は,3月の期限内に,自己に特許証又は実用新案登録証を付与するよう請求することができる。 - 特許庁
  • A utility model registration shall be canceled also where the owner did not have the right to file an application, this being established by an enforceable court decision.
    実用新案登録は,所有者が出願する権利を有していない場合にも取り消されるが,これは執行力を有する裁判所の判決により確定する。 - 特許庁
  • The competent court may, upon request by any interested party, issue an enforceable decision to cancel the registration if it appears to the court that the mark has not been seriously used for a period of five consecutive years.
    連続した5 年間において標章が真剣に使われていないと認められる場合、管轄裁判所は利害関係人の請求により、登録取消の、法的強制力のある判決を下すことができる - 特許庁
  • However, where the cancellation is in response to an enforceable court order invalidating the registration of a mark, such a mark may be registered in favor of a third party soon after the cancellation.
    しかし、取消が法的強制力のある裁判所の標章登録無効命令によるものである場合、当該標章は取消直後に第三者によってのみ登録することが出来る。 - 特許庁
  • That the patent has been declared invalid by a judgement delivered in accordance with section 52 of the Patents Act and the outcome of the legal proceedings if the judgement is final and enforceable;
    特許法第52条によって下された判決により特許が無効を宣言されたこと及び判決が最終であり執行することができる場合は訴訟手続の結果 - 特許庁
  • (3) Modifications of data in the Register, ensuing from a valid and enforceable decision of the relevant authority, shall be entered in the Register without delay by the Office after delivery of the court decision with validity clause.
    (3) 所轄当局の有効かつ執行可能な決定に基づく登録簿記入データの変更は,効力条項を付した当該決定の引渡し後に,庁により遅滞なく登録簿に記入される。 - 特許庁
  • (3) Modifications of data entered in the Register, ensuing from valid and enforceable decision of the relevant authority shall be entered in the Register without delay by the Office after delivery of the decision with a validity clause.
    (3) 所轄当局の有効かつ執行可能な決定に基づく登録簿記入データの変更は,効力条項を付した当該決定の送付後に,庁により遅滞なく登録簿に記入される。 - 特許庁
  • (3) Changes in data entered into the Register ensuing from valid and enforceable decision of a competent authority shall be entered without delay into the Register by the Office after delivery of the decision with a validity clause.
    (3) 登録簿に記入されているデータの変更であって管轄当局の有効かつ強制執行可能な決定に基づくものは,有効条項を付した決定の送達後,遅滞なく,庁により登録簿に記入されるものとする。 - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について