「escalated」を含む例文一覧(49)

  • It gradually escalated.
    だんだんエスカレートしてきた。 - Tatoeba例文
  • The Allies escalated the bombing
    連合国は爆撃を拡大した - 日本語WordNet
  • The skirmish escalated into a full‐scale war.
    小ぜり合いが全面戦争にエスカレートした - Eゲイト英和辞典
  • It has escalated into a ferocious war of attrition.
    それは激しい消耗戦へとエスカレートした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • The small disturbance gradually escalated into a major crisis.
    ちょっとした騒動が次第に拡大して深刻な事態になった. - 研究社 新和英中辞典
  • This feud between the two peoples escalated into a tragic bloodbath.
    両民族間のこの確執はついに悲劇的な大量殺戮にまで発展した. - 研究社 新和英中辞典
  • The minor clash escalated into serious street fighting.
    そのちょっとした衝突がエスカレートして本格的な市街戦になった. - 研究社 新和英中辞典
  • The war of words between them de-escalated with time
    彼らの間の論争は、時間とともに段階的に縮小した - 日本語WordNet
  • The decorations had been gradually escalated, and even jade, crystal, etc. were sewn on uchiki.
    次第にはエスカレートしてヒスイや水晶などを縫いつけるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Meanwhile, inter-clan conflicts over their positions and theories escalated.
    その一方でその地位や学説を巡る一族間の対立も激化していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, the situations escalated when one of the commanders, MINAMOTO no Yorimasa, joined Mochihito-o.
    ところがその内の一人だった源頼政が以仁王に合流し、事態は一挙に深刻なものとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the Kanno Disturbance, which was escalated from the internal conflict of the Ashikaga family, he took sides with Tadayoshi ASHIKAGA, Takauji's brother.
    足利家の内紛から発展した観応の擾乱では尊氏の弟である足利直義に属した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Wakoku took in numerous Kudara refugees after its fall, but at the same time hostility between Wakoku and Tang-Silla escalated.
    倭国は、百済滅亡で多くの百済難民を受け入れるとともに、唐・新羅との対立を深めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The conflict escalated and, in November of that year, Masakado led an army of 1,000 warriors into battle.
    対立が高じて合戦になり、同年11月、将門は兵1000人を率いて出陣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The China Incident (China-Japan war) broke out in 1937, and escalated into an all-out war as a matter of practice.
    1937年には日華事変(日中戦争)が勃発し、事実上全面戦争に突入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Even the descendants of Yoshino (Imperial) Court (Go-nancho) entered the war, and it escalated into an out-of-control war that involved the entire nation.
    戦乱は吉野朝廷の末裔(後南朝)まで参加するなど、収拾がつかない全国規模なものへ発展していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The contention between Goshirakawa and Yoshinaka was escalated to open confrontation when Goshirakawa issued senji (the imperial decree) to Yoritomo directly in October 1183, bypassing Yoshinaka.
    そして後白河が義仲の頭越しに寿永二年十月宣旨を頼朝に下したことで、両者の対立は決定的となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Upon receiving this information, Yorimasa urgently transferred Prince Mochihito to Onjo-ji Temple (Otsu City, Shiga Prefecture) and the incident escalated rapidly.
    これを受けた頼政は至急以仁王を園城寺(滋賀県大津市)に移し、事件は一気に急展開を見ることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, Tsunetoki died in 1246, and the confrontation escalated between the shogun's side and Tsunetoki's brother, Tokiyori HOJO who took over the position of regent.
    しかし経時は翌年寛元4年(1246年)に死去し、その弟北条時頼が執権職を継いで将軍派との対立が激化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In response, the Korean government adamantly demanded Japanese withdrawal, which subsequently escalated into a diplomatic problem between Japan and Korea, leading to the rise of Seikanron (debate on subjugation of Korea) in Japan.
    これに対して朝鮮側は強硬に退去を要求し、日朝間の外交問題に発展、日本では征韓論が台頭した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Of the five battles of the Battle of Kawanakajima, only this one escalated into a large-scale battle, producing many casualties.
    第一次から第五次にわたる川中島の戦いの中で唯一大規模な戦いとなり、多くの死傷者を出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On August 6, the movement increasingly escalated and over 1,000 people including residents in Mizuhashi-machi town and Namerikawa City joined it.
    8月6日にはこの運動はさらに激しさを増し、水橋町、滑川市の住民も巻き込み、1,000名を超える事態となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Subsequently, at the time when Mochimasu TOKI served as Shugo, a conflict between the Tomishima clan and the Saito clan escalated into a civil war, involving the whole Mino Province (Mino Civil War).
    その後、土岐持益(守護)の頃に富島氏と斎藤氏の争いが、美濃全土を巻き込む内乱に発展した(美濃錯乱)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the event 152 for which no reaction to the trouble has been made yet, the emphasis mark is escalated to '×' and warning is given to a participant.
    一方、まだ対処済みでないイベント152については強調マ−クを「×」にエスカレ−トさせ、関係者への注意を促している。 - 特許庁
  • To provide a membrane unit capable of suppressing the water quality deterioration of permeated liquid from being escalated if any of membrane elements are broken.
    いずれかの膜エレメントが破損した場合、透過液の水質悪化が拡大するのを抑制することが可能な膜ユニットを提供する。 - 特許庁
  • A doctrinal dispute with Enryaku-ji Temple escalated into the Tenbun Hokke Disturbance in 1536, during which all of the temple's halls were completely destroyed and followers temporarily fled to Kenpon-ji Temple (Sakai City) in Sakai City.
    1536年(天文(元号)5年)、延暦寺との教義論争に端を発した天文法華の乱により堂宇はことごとく焼失し、一時堺市の顕本寺(堺市)に避難した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When the Pacific War escalated the duraion of school was shortened by half a year to two and a half years in 1942 and 1943 as a temprary measure during emergency, and from the class entering in 1943 the term was officially shortened to two years by a legal amendment.
    太平洋戦争が激化すると、非常時の臨時措置として1942年、1943年には半年繰り上げの2年半で、また、1943年入学の学年からは法改正により正式に修業年限が2年に短縮された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In November, with the death of FUJIWARA no Tokushi, who was the head of the Emperor's Family by Emperor Toba's Will, conflict escalated between the political clique of Goshirakawain, a retired Emperor, and the Nijo-shinsei group.
    11月、鳥羽天皇の遺言で王家の家長となっていた藤原得子が死去したことで、後白河院政派と二条親政派の対立が本格化する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Starting the next month (December) the search-and-destroy tactics escalated, but hard-fought battles still continued in Omi, the search-and-destroy army was blocked in the front by the rebel army and they were harassed from the rear by groups of priests from Onjo-ji Temple and Enryaku-ji Temple.
    翌12月から追討が本格化するが、近江で早くも反乱軍に行く手を阻まれ、園城寺・延暦寺の大衆に後方を攪乱されるなど苦戦が続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Some in the cloister government, such as Goshirakawa, started to feel displeased about the expanding power of Kiyomori, and after the death of Kenshunmon-in, Kiyomori expanded his power, and conflict with Kiyomori gradually escalated.
    ところが、この清盛の勢力の伸張に対して、後白河をはじめとする院政勢力は不快を感じるようになり、建春門院の死を契機に次第に清盛と対立を深めていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After his father Yukikuni's death in 1153, the conflict between Yorimori and Yorinori over property inheritance escalated into a violent battle within the Settsu Province ("Honcho seiki" (Chronicle of Imperial Reigns), Article of January 23, 1154).
    そして、仁平3年(1153年)に父行国が死去すると、頼憲との遺領を巡る対立は摂津国内において激しい合戦となるまでに発展した(『本朝世紀』同年閏12月1日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • During the New Year of 1847, the next year, Akiteru was drunk and escalated into violence as to point his sword at his guest, and moreover, he didn't attend the enthronement ceremony of Emperor Komei, which was held in the same year.
    翌年の正月には酒に酔った上に訪問中の客人に対して刀を向けるという事件を引き起こし、更に同年に行われた孝明天皇の即位礼にも出仕しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This confrontation escalated to the point where various rumors circulated that the Izumo group might be trying to settle a deep-seated grudge against the Ise group, which had accumulated since the era of gods, and that Takatomi SENGE, who had been disloyal to the Imperial Family, had to be killed as punishment.
    果てには、「出雲派が神代より続く積年の宿怨を晴らさんとしている」「皇室に不逞な心を持っている千家尊福を誅殺すべし」など、様々な風説が飛び交った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tension between the Court and the shogunate gradually escalated, and the retired Emperor Gotoba's intention to strike down the shogunate hardened, but Emperor Tsuchimikado opposed this plan, as did many of the Court nobles, including the regent Iezane KONOE and his father, Motomichi KONOE, and many nobles opposed the plan or supported it only halfheartedly.
    朝廷と幕府の緊張はしだいに高まり、後鳥羽上皇は討幕の意志を固めたが、土御門天皇はこれに反対し、摂政近衛家実やその父近衛基通をはじめ多くの公卿達も反対、または消極的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The conflict between the koji za and the sakaya and between Kitano-sha Shrine and Enryaku-ji Temple escalated resulting in Enryaku-ji Temple barricading themselves in Saito-Shakado, and petitioning Kyoto in 1444.
    麹座と酒屋、そして背後の北野社と延暦寺の対立はエスカレートし、文安元年(1444年)延暦寺は西塔釈迦堂に立てこもり、次いで京都に向けて強訴を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This state of affairs had aroused resentment among many within the imperial court, until in 1170, the conflict between the Regent Motofusa MATSUDONO and TAIRA no Shigemori escalated into violence (the "Riding together in His Highness's Carriage" incident).
    これには朝廷内部でも不満を持つものが多く、嘉応2年(1170年)には摂政・松殿基房と平重盛との間で暴力沙汰に発展した紛争が起きている(殿下乗合事件)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The military situation had reached a stalemate thanks to the counterattack by Tsushima forces, and the escalated casualties among the Korean army prompted them to accept the peace proposal sent by the Tsushima forces and carry out a complete withdrawal back to Geoje Island on July 3.
    戦況は対馬側の反撃により膠着し、損害の大きくなった朝鮮側は対馬側の和平提案を受け入れ7月3日に巨済島へ全面撤退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Over the introduction of Buddhism, a conflict between the two influential clans, the Soga clan (pro-Buddhist) and the Mononobe clan (anti-Buddhist), escalated into an armed struggle, and it ended in the pro-Buddhist Soga clan's victory.
    仏教の受容をめぐっては有力氏族である蘇我氏(崇仏派)と物部氏(排仏派)の間に対立があり、ついには武力抗争に突入するが、結果は崇仏派の蘇我氏が勝利した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In Korea after the Ganghwa Island incident, confrontation escalated between the Enlightenment Party (Independence Party), the pro-Japanese group seeking radial westernization, and the Conservative Party (Serving the Great' Party), the pro-Qing group seeking gradual reforms.
    江華島事件後の朝鮮では、急進的欧米化を進めようとする親日的な開化派(独立党)と、漸進的改革を進めようとする親清的な守旧派(事大党)との対立が激しくなっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, dismissal of Yukio OZAKI, the Minister of Education, triggered by the Kyowa enzetsu affair brought an entanglement of replacement that escalated into division of the Constitutional Party by HOSHI
    それに加え、文相尾崎行雄の共和演説事件による罷免をめぐり後任人事が両者間で紛糾し、星らによる憲政党の分裂騒ぎに発展。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Emperor Momozono, who lost the close advisors he had had since his childhood, was offended at the actions of the Sekkan-ke, such as ICHIJO, which resulted in escalated confrontation between the Emperor and the Sekkan-ke.
    この事件で幼少の頃からの側近を失った桃園天皇は一条ら摂関家の振舞いに反発を抱き、天皇と摂関家の対立が激化する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Furthermore, shortly after ten o'clock in the morning of that day, Sukematsu MINAMI and Tsuruzo NAGAOKA were arrested for solicitation and incitement and escorted to Utsunomiya City, so there was nobody to stop the riot, and this escalated the riot beyond control.
    さらにこの日午前10時過ぎ、南助松と永岡鶴蔵が、教唆扇動の疑いで逮捕され、宇都宮市に護送されると、逆に暴動を制止する者がいなくなり、収拾のつかない大規模な暴動に発展した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Moreover, the problems are escalated by the fact that tax revenue concerning sale of the right to use the land which was purchased and real-estate development becomes important fiscal resources of the local governments.
    さらに買い上げた土地使用権の売却、不動産開発に係る税収が地方政府の重要な財源となっていることも問題を助長しており、 - 経済産業省
  • However, when the movement of democratization started in Egypt and spread to Tunisia and the demonstrations escalated, the price of WTI futures rose again to US$90 level. After that, the worsening Libya situation, pushed the crude oil price above the US$100 barrier in February.
    ところが、チュニジアで始まった民主化運動がエジプトに波及し、デモが激化すると、WTI 原油先物は再び90ドル台に上昇し、更にその後のリビア情勢の悪化に伴い、2月には100ドル台の大台を上回った。 - 経済産業省
  • In the debate of punishment decision for Ako Roshi (lordless samurai of Ako domain) in the Genroku Ako Incident, as competition with people including Hoko HAYASHI, Kyuso MURO and Keisai ASAMI who confirmed the theory of admiring and saving life, Sorai insisted on the theory of private duty and Seppuku (suiside by disembowelment), and escalated as 'Sorai Giritsusho' as follows.
    元禄赤穂事件における赤穂浪士の処分裁定論議では、林鳳岡をはじめ室鳩巣・浅見絅斎などが賛美助命論を展開したのに対し、次のように私義切腹論を主張し、「徂徠擬律書」として上申。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At that time, Emperor Tenchi who was trying to implement the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) also trying to introduce legitimate child succession (that is, Prince Otomo [Emperor Kobun] would inherit the imperial throne) instead of the old conventional succession between brothers-uterine so Prince Oama's dissatisfaction escalated for this.
    当時、律令制の導入を目指していた天智天皇は旧来の同母兄弟間での皇位継承の慣例に代わって唐にならった嫡子相続制(すなわち大友皇子(弘文天皇)への継承)の導入を目指しており、大海人皇子の不満を高めていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In a structure of a cylindrical introduction part 14 for introducing the exhaust gas to an oxidization catalyst 12, points positioned on a boundary of an exfoliation layer of the exhaust gas passing through the inside are connected and an inner wall is formed so that an inside diameter is escalated from an exhaust pipe 2 to the oxidization catalyst 12.
    酸化触媒12に排気を導入する筒状の導入部14の構造であって、内部を通過する排気の剥離層の境界上に位置する点を結び排気管2から酸化触媒12に向かって内径が段階的に拡大するように内壁を形成する。 - 特許庁
  • As I have already stated a number of times, this is a crucial matter. The money-lending market meets some people's demand, so it is important for the FSA to develop a sound money-lending market. Bearing this in mind, given that this is a major issue that has escalated into a social problem, interest rates in the gray zone were abolished and legislation was passed to prevent the problem of multiple debtors under the revised Money Lending Act unanimously by all political parties. As problems like this might arise, we will keep a close eye out and follow up on them.
    何度も申し上げましたように、これは非常に大事な問題でございますし、この貸金業のマーケットというのは、ニーズが国民の中にもございますから、健全な貸金業のマーケットを育成していくということは、金融庁としても大事なことだと思っていますので、そういったことを含めて、改正貸金業法の多重債務者の問題を全党一致でこれを防ごうという、これはもう社会的問題にまでなった大きな問題でございますから、そういったことでグレーゾーン金利を廃止しまして、法律になったわけでございますけれども、そういったことが色々出てくる可能性がございますから、そんなことにしっかり目を配りながら、フォローアップしてまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
  • The U.S. is a free country, and I also see the U.S. as a country of extremely fast changes and also of an extreme diversity – a country of diverse values, indeed. Those qualities pushed the U.S. to embark on regulatory reforms that led to, notably in the area of financial services, advances in financial engineering in the last 20 to 30 years that were most prominent on Wall Street. Helped also by the fact that global investment money, of which there was so much, was just poured into the U.S., Americans explored a new field by exerting their characteristic frontier spirit. However, things escalated to the point where it became impossible for companies to take risk on their own, resulting in, as you know, the failure and bankruptcy of the Lehman Brothers investment bank. This brought about the global financial crisis because the world's economic center was, all in all, the U.S. The question is whether the cost is going to be passed on to taxpayers in the end.
    アメリカはああいう自由な国でもございますし、非常に民主主義、私はアメリカという国は、非常に変化が激しくて、そして非常に多様な国だと思います。多様な価値観がある国だと思いますよ。ですから、規制改革をして、本当にこの20年、30年、特に金融に関しては、ウォール街を中心に金融工学の発達もございましたし、世界の金余りというのがある、それも非常にアメリカに集中してきたということもございまして、新しい分野を開くといいますか、それはアメリカ人らしいフロンティア精神、よく言えばフロンティア精神、しかし、それがご存じのように、一つの企業だけではリスクテイクできなくなっていく、ご存じのようにリーマン・ブラザーズという投資銀行が崩壊、破綻したわけですね。それがご存じのように、もう非常に世界の金融ショック、世界の経済の中心がやはり何といってもアメリカでしたから、もうだから、そのために、しかしご存じのように、結局は納税者にそのツケを持ってくるのかと。 - 金融庁

例文データの著作権について