a word form made by a euphonic change
音便によって出来た語形 - EDR日英対訳辞書
Euphonic changes 'o' are often applied to the description of 'u.'
「オ」と発音するが、表記は「う」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A euphonic change is a kind of change of sound which occurs sporadically.
音便とは散発的に起こる音変化の一種である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Examples of euphonic changes of verbs are as follows
動詞における音便の例としては以下のものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kui (or kuhi)' ('gui' in the names of Tsunugui and Ikugui are actually euphonic changes of 'kui') has a similar meaning to 'kumu' (or gumu) as seen in 'megumu' (to sprout).
「クイ(クヒ)」は「芽ぐむ」などの「クム」で、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to smoothen the combination of sounds, euphonic changes typical to the Kansai region are often applied to Kyo language.
語呂を滑らかにするための関西特有の音便が多用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Tenka" is the Han pronunciation of Chinese characters, "Tenga" is the pronunciation with rendaku (the euphonic change of unvoiced to voiced sound) and "Tenge" is the Wu pronunciation.
「てんか」は漢音、「てんが」はその連濁、「てんげ」は呉音である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Generally speaking, it is characterized by frequent use of long vowels and euphonic changes 'u,' giving an impression of being slow-paced, unstrained and floppy.
長母音やウ音便を多用することから、全般的にテンポが遅く、ゆったりとした柔らかい印象を与えるのが特徴的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Appearing at comparatively early stage of language forming, euphonic changes had a great impact on figuration of verbs and adjectives of Middle Japanese.
言語生成の比較的早い段階でも現れることから、音便は中世日本語の動詞および形容詞の形態に大きな影響を及ぼした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are two types of euphonic changes which may occur in "kuh-;" the first one can be often seen in dialects in the western Japan and the second one in the eastern Japan.
「食う」において起こりうる音便は二通り存在し、前者は西日本、後者は東日本の方言において顕著である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Kyo language, honorific language and euphemistic expressions are frequently used in order to make the tone of conversation euphonic and polite avoiding any offending expression as much as possible, but it often happens to induce ironic effects or cynicism and make people who do not correctly understand Kyo language feel some difficulty in communication.
敬語や婉曲表現を多用し、柔らかく丁寧な口調でなるべく会話に角が立たない言い回しをするが、それが皮肉となるケースも多く、京言葉を解せない人々がコミュニケーションをとりにくい、と感じることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス