「exceeding」を含む例文一覧(7064)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 141 142 次へ>
  • The protection member (6) is embedded into the depth exceeding the thickness of the ceramic plates (7).
    防護部材(6)はセラミックス板(7)の板厚を超える深さに埋入させる。 - 特許庁
  • To provide a method of producing a hot-rolled steel sheet which has strength exceeding 900 MPa and the product (strength (MPa)×elongation at rupture (%)) exceeding 45,000.
    強度が900MPaを越え、積(強度(MPa)×破断伸び(%))が45000を越える熱間圧延鋼板の製造方法を提供する。 - 特許庁
  • The determination part 22 determines a state of the berating 3 by the number of sections exceeding the reference value which is the number of sections exceeding the reference value by the dimensionless characteristic amount.
    判定部22は、無次元化特徴量が基準値を超えた区間の数である基準値越え区間数により、軸受3の状態を判定する。 - 特許庁
  • Any person guilty of an offence under this section is liable on conviction to imprisonment for a term not exceeding 5 years, a fine not exceeding $50,000 or both.
    本条に基づく犯罪をなした者は,有罪判決により5年以下の禁固若しくは50,000米ドル以下の罰金,又はこの両方を科せられる。 - 特許庁
  • (2) Any person who contravenes subsection (1) shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $2,000 or to imprisonment for a term not exceeding 3 months or to both.
    (2)(1)に違反する者は,罪を犯すものであり,有罪と決定すれば2,000ドル以下の罰金若しくは3月以下の拘禁に処し,又はこれらを併科する。 - 特許庁
  • (2) Any person who contravenes subsection (1) shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $2,000 or to imprisonment for a term not exceeding 3 months or to both.
    (2)(1)に違反する者は,罪を犯すものであり,有罪と決定すれば2,000ドル以下の罰金若しくは3月以下の拘禁に処し,又はそれらを併科する。 - 特許庁
  • Any fee or fees paid at the Office not exceeding £50 may be paid in cash.
    50ポンドを超えない手数料は,現金で庁に納付することができる。 - 特許庁
  • Every person is guilty of an indictable offence and liable to a fine not exceeding two hundred dollars or to imprisonment for a term not exceeding three months or to both.
    すべての者は正式起訴で訴追される犯罪により有罪とされ,200ドル以下の罰金若しくは3月以下の禁固に処せられ,又はこれらを併科される。 - 特許庁
  • Article 22 (1) Any person who has violated the provisions of Article 10 shall be punished by imprisonment with work not exceeding two years or a fine not exceeding three million yen, or both.
    第二十二条  第十条の規定に違反した者は、二年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 25 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work not exceeding one year or a fine not exceeding three million yen, or both:
    第二十五条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) Suspension from the work pursuant to the provision of Article 93 for a period not exceeding ten days;
    二 第九十三条の規定による作業の十日以内の停止 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (vi) Confinement for a period not exceeding thirty days (for a person not less than twenty years of age at the time of imposing a disciplinary punishment, if the circumstances are especially serious, for a period not exceeding sixty days).
    六 三十日以内(懲罰を科する時に二十歳以上の者について、特に情状が重い場合には、六十日以内)の閉居 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) Complete or partial suspension of access to books, etc. for a period not exceeding thirty days;
    三 書籍等の閲覧の一部又は全部の三十日以内の停止 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) The period for reimbursement of loans from the national government set forth in any of the preceding paragraphs shall be a period not exceeding 5 years (inclusive of a grace period not exceeding 2 years) as specified by a Cabinet Order.
    5 前各項の国の貸付金の償還期間は、五年(二年以内の据置期間を含む。)以内で政令で定める期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 71 (1) A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for a period not exceeding three years or a fine not exceeding three million yen:
    第七十一条 次の各号のいずれかに該当する者は、これを三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 29 Any person who is found to be in violation of the provisions of Article 23 shall be punished by a term of imprisonment with work not exceeding one year or by a fine not exceeding three hundred thousand yen.
    第二十九条 第二十三条の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Thus, the cam plate 41 driven by the interlocking member 60 is prevented from moving to a position exceeding the WIDE end or a position exceeding the TELE end.
    これにより、連動部材60によって駆動されるカム板41は、WIDE端を超える位置へまたはTELE端を超える位置へ移動されることはない。 - 特許庁
  • Article 18 (1) Any person who comes under any one of the following items shall be punished by imprisonment with or without work for a period not exceeding 1 year or be punished with a fine not exceeding 200,000 yen:
    第十八条 次の各号の一に該当する者は、一年以下の懲役若しくは禁錮又は二十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 43 Any person who contravenes paragraph (2) of Article 5 or Article 6 shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding two years or a fine not exceeding thirty thousand yen.
    第四十三条 第五条第二項又は第六条の規定に違反した者は、二年以下の懲役又は三万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 198 A person(s) who fails to comply with Article 188 shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding three years or a fine not exceeding 3,000,000 yen.
    第百九十八条 第百八十八条の規定に違反した者は、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 200-2 (1) A person who fails to comply with a protective order shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding five years or a fine not exceeding 5,000,000 yen or combination thereof.
    第二百条の二 秘密保持命令に違反した者は、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) Article 56 or 60-2(1), a fine not exceeding 300 million yen; and
    一 第五十六条又は前条第一項 三億円以下の罰金刑 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) Article 57 or 58, a fine not exceeding 30 million yen.
    二 第五十七条又は第五十八条 三千万円以下の罰金刑 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 70 Any person who has obtained a design registration or a trial decision by means of a fraudulent act shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding one year or a fine not exceeding 1,000,000 yen.
    第七十条 詐欺の行為により意匠登録又は審決を受けた者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) Article 70 or 71, a fine not exceeding 30 million yen.
    二 第七十条又は第七十一条 三千万円以下の罰金刑 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iv) Places where the concentration of the carbon dioxide gas is exceeding 1.5%, or that of oxygen is less than 18% or that of hydrogen sulfide exceeding 10 ppm.
    四 炭酸ガス濃度が一・五パーセントを超える場所、酸素濃度が十八パーセントに満たない場所又は硫化水素濃度が百万分の十を超える場所 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The ball tap 9 is set so that the feed water valve 5 is open in a state not exceeding a prescribed water lever and is close in a state exceeding the prescribed water level.
    ボールタップ9が所定水位未満の状態で給水弁5を開とし所定水位以上の状態で給水弁5を閉とするように設定した。 - 特許庁
  • "Nohonshoki" (Chronicles of Japan) criticized these moves saying that the Soga clan was exceeding its authority.
    これらについては『日本書紀』は蘇我氏の越権行為と批判している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1. Interferometers capable of measuring speeds exceeding 1 kilometers per second
    (一) 一秒につき一キロメートルを超える速度を測定することができるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (d) Devices designed for use at altitudes exceeding 30,000 meters
    ニ 三〇、〇〇〇メートルを超える高度で使用するように設計したもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1. Devices designed for use at temperatures exceeding 125 degrees centigrade
    (一) 一二五度を超える温度で使用することができるように設計したもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4. Devices with an operating frequency exceeding 31.8 gigahertz and 37.5 gigahertz or less
    (四) 動作周波数が三一・八ギガヘルツ超三七・五ギガヘルツ以下のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3. Devices with an operating frequency exceeding 31.8 gigahertz and 37.5 gigahertz or less
    (三) 動作周波数が三一・八ギガヘルツ超三七・五ギガヘルツ以下のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • i. Signal processing equipment with a main lobe to side lobe power ratio exceeding 55 decibels
    1 サイドローブに対するメインローブの電力の比が五五デシベルを超えるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (b) Equipment which is capable of simulating flow environments exceeding Mach 5
    ロ マッハ数が五を超える流れの環境をシミュレートすることができる装置 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (a) Alloys especially designed to be used at a temperature exceeding 300 degrees centigrade
    イ 三〇〇度を超える温度で使用するために特に設計したもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Considering the annual number of losses exceeding 1 million yen relative to total assets, Table 4-2 shows that the cross-bank median of this frequency-to-assets ratio is 0.14. That is, a typical (i.e. median) bank experiences 0.14 losses per year exceeding 1 million yen for each 100 billion yen in Total Assets.
    例えば、表4-2において、総資産1,000億円あたりの損失金額100万円以上の件数をみると、中央値が0.14件となっている。 - 金融庁
  • To display the scales of compasses exceeding two octaves on the only staff.
    2オクターブを越える音域の音階を唯一の五線譜上に表示する。 - 特許庁
  • The lamp characteristics include lumen per watt exceeding about 85, color rendering index exceeding about 80, and correlation color temperature from about 3,000K to about 6,000K.
    ランプの特性は、約85を超えるワット当りのルーメンと、約80を超える演色インデックスと、約3000 Kから約6000 Kの相関色温度とを含む。 - 特許庁
  • To provide a semiconductor die and its package in which a power transistor radiating power exceeding 5 W operates efficiently at a frequency exceeding 500 MHz.
    500メガヘルツを超える周波数で動作し、5ワットを超える電力を放散するパワートランジスタが効率的に動作する半導体ダイとそのパッケージを提供する。 - 特許庁
  • Raising an extra wage pay rate for overtime work exceeding 60 hours/ month
    月60時間を超える時間外労働に対する割増賃金率の引上げ - 厚生労働省
  • remuneration offered to a salesperson for exceeding some predetermined sales goal
    既定の販売目標を上回るために販売員に提案される報酬 - 日本語WordNet
  • Therefore, VLAN is supported while exceeding upper limit in a VLAN tag.
    このため、VLANタグにおける上限を超えてVLANをサポートすることができる。 - 特許庁
  • Upon the electric potential of the membrane exceeding a threshold, a spike signal is generated.
    膜電位がしきい値を超えたことに応じて、スパイク信号が生成される。 - 特許庁
  • To improve the reception characteristics, when the level of guard-exceeding delay wave is large.
    ガード超え遅延波のレベルが大きい場合に受信特性を改善する。 - 特許庁
  • To precisely expose a fine pattern exceeding the resolution limit of resist.
    レジストの解像限界を越えるような微細パターンの露光を精度良く行う。 - 特許庁
  • and he who loseth Jesus loseth exceeding much, yea, more than the whole world.
    キリストを失った者は、全世界を失った以上のものを失った者。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • When not exceeding a payment limit during a payment acceptance period, medals are received as payment, medals exceeding the payment limit are received as credit, and medals exceeding a credit limit are discharged to a medal tray.
    払込受付時期であって払込可能限度を越えない場合、メダルを受容して払込として受け付け、払込可能限度を越えたメダルはクレジットとして受け付け、クレジット可能限度を越えたメダルはメダル受皿部に排出する。 - 特許庁
  • To easily collect tokens stored exceeding a prescribed amount in a hopper tank.
    ホッパータンクの所定量を超えて貯留されたメダルの回収を容易にする。 - 特許庁
  • To prevent a piezoelectric element from being deformed exceeding a limit of elasticity and being damaged.
    圧電素子が弾性限界を超えて変形して破損することを防止する。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 141 142 次へ>

例文データの著作権について