「exceptional case」を含む例文一覧(75)

1 2 次へ>
  • This is an exceptional case.
    これは例外的な場合だ。 - Tanaka Corpus
  • This is an exceptional case.
    これは例外的な場合だ。 - Tatoeba例文
  • This was not an exceptional case.
    これは例外的なケースではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although coming from a fisherman family, he was invited to the bakufu as an exceptional case.)
    漁民の生まれだが特例的に召聘された)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As an exceptional case, natto has been widespread in Kyushu since the old times.
    -九州では例外的に古くから普及している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is an exceptional case because most of the conductors initially announce the station by its abbreviated name.
    略称を最初に言う車掌が多い中、珍しい例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "On the face of it, it would appear to be a case of a very exceptional nature.
    「見たところ、きわめて異常な性質を持つ事件のように思われますね。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
  • Since Fujisawa approved this, the game became the case which an exceptional rule was adopted.
    藤沢はこれを了承し、例外的なルールでの対局が行われた例となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Additionally, the paper money by the Hatamoto, the Matsudaira family in Nagasawa, Hoi County, Mikawa Province was exceptional case.
    また、特殊な例として、三河国宝飯郡長澤の旗本松平氏の紙幣がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was an exceptional case in which the feudal domain yielding less than 10,000 koku in fact was approved to exist as clan.
    実際は1万石にも満たないが、特別に認められた異例の藩となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To flexibly correspond to a schedule of an exceptional case when setting operation to a device or an application.
    デバイスやアプリケーションへの動作設定にあたり、例外的なケースのスケジュールに柔軟に対応する。 - 特許庁
  • However, Ikkansai's exceptional skills were recognized, and the case ended with the toshiyori's loss.
    しかし一貫斎の高い技術力が認められ、文政元年(1818年)に年寄側の敗訴となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In a creative routine a performer (Bunchin KATSURA) used the wooden clappers as the mouse of a PC, an exceptional case.
    変わったところでは、創作落語でパソコンのマウス(コンピュータ)に見立てて使用した例(桂文珍)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a document processing progress management system managing the progress of a plurality of work procedures in a unified manner, and managing the progress according to an exceptional case even when the exceptional case related with the progress occurs.
    複数の作業手順の進捗状況を一元管理すると共に、進捗に関する特異事例が生じた場合にも、特異事例に応じて進捗状況を管理することができる書類処理進捗管理システムを提供する。 - 特許庁
  • An exceptional section of Keihan Uji Bus which does not run on the said road is from Yodo Shinmachi to Keihan Yodo (in the case of Keihan Uji Bus, which is Keihan Yodo Station in the case of Keihan City Bus.)
    同道路を走行していない区間は淀新町-京阪淀(京阪宇治バスの場合。京阪シティバスでは京阪淀駅)間程度である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In this case, the exceptional part is a part where the predetermined reversible compression coding of the image signal Va collapses.
    ここで、例外部分は、画像信号Vaの、上述した所定の可逆圧縮符号化が破綻する部分である。 - 特許庁
  • In this case, the non-exceptional part is a part where the predetermined reversible compression coding of the image signal Va does not collapse.
    ここで、非例外部分は、画像信号Vaの、当該所定の可逆圧縮符号化が破綻しない部分である。 - 特許庁
  • The only exceptional case was Kyoto-ban (Kyoto editions) where a theory of woodcut printing was advocated and supported by a theory on printing and publishing using wooden characters.
    京都版に限っては例外で、整版説なども唱えられたが、木活字による印行だという説が支持されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the contrary, the outbound train of this type was passed by a limited express train at Ibarakishi Station as an exceptional case in which a (special) limited express train waited for a (regular) limited train to pass at a station.
    逆に下りは、茨木市で特急に抜かれるため、(臨時)特急が(定期)特急を待避する珍しいケースが見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A train of this line runs on the track running on streets near Hamaotsu Station, and it's the only case in Japan where a four-car train operates on track running on streets and directly runs into the subway line (which is permitted as an exceptional case).
    浜大津駅付近は併用軌道となっており、4両編成もの電車が併用軌道区間を走り地下鉄へ乗り入れるというのは日本全国でここだけである(特例として認可)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (4) Except in the case where an indication may be affixed pursuant to the provision of the preceding 3 Paragraphs, no one shall affix an indication showing compliance with standards or an exceptional case indication of smaller number or any other confusing indications.
    4 何人も、前三項の規定により表示を付する場合を除くほか、特定特殊自動車に基準適合表示若しくは少数特例表示又はこれらと紛らわしい表示を付してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To provide a sequence control program automatic generation device for easily generating a program into which exceptional-case processings for coping with generation of failures in apparatuses to be controlled is integrated.
    制御対象機器の故障時等に対処するための例外処理を組込んだプログラムを容易に生成できるシーケンス制御プログラム自動生成装置を提供する。 - 特許庁
  • Streamline the process from clinical trial application to case registration, and ensure that measures are taken to achieve the following required time targets unless there are exceptional circumstances.
    治験の申請から症例登録までの手続きの効率化を図り、特段の事情がない限り以下の所要期間目標を達成するための対策がとられていること。 - 厚生労働省
  • In fact, during the Edo Period, it was the Kanze Sect that first set up a branch (Bunke). Afterwards, based upon this exceptional case, other heads of the school also followed.
    これは江戸期に観世家に限り分家(現在の観世銕之亟家)を立て、これをほかの家元並みに扱うという特例が認められたことに基づくものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As the exceptional case, a moor hot spring, with water that was heated by the reaction of heat generated when ancient sedimentary plants turned into brown coal, exists at Tokachigawa-Onsen Hot Spring in Hokkaido.
    また特殊な例として、古代に堆積した植物が亜炭に変化する際の熱によって温泉となったモール泉が北海道の十勝川温泉などに存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As for the cause of this case, the SESC is conducting inspection, so it is necessary to clarify facts. We are acting quickly. We have taken administrative action before receiving a recommendation from the SESC as an exceptional measure.
    それは本件が発生した原因については、現在、証券取引等監視委員会が検査を継続中でありまして、やはり事実関係をきちんと解明する必要があります。 - 金融庁
  • Basically, the three major metropolitan areas including the national capital region, the Kinki region, and the Chukyo region have more medium-size cars than compact cars; however, in an exceptional case, Kyoto City and Wakayama City have a fifty-fifty split when it comes to taxis.
    概ね首都圏・近畿圏・中京圏の三大都市圏は中型車が多いが、例外的に京都市や和歌山市では中型車と小型車が半々程度である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The engine 1 is determined to be normal (S5), even when an abnormal detection signal waveform is detected, in the case where the evaluation value-to-exceptional-reference-waveform is within the second allowance range.
    対例外的基準波形評価値が第2許容値範囲内にある場合には、異常な検出信号波形が検出される場合であってもエンジン1を正常と判定する(S5)。 - 特許庁
  • Therefore, unconscious starting or stopping of the operation of the watching means is prevented, so that the person 1 taking the bath can take the bath at ease even at an exceptional case such as taking the bath together with a plurality of people.
    これによって、無意識の内に見守り手段の動作が開始されたり停止されたりすることがなく、複数人での動作などの例外的な入浴ケースでも安心して入浴することができる。 - 特許庁
  • One opinion voiced is that Article XX of the GATT (general exceptions) should be amended to expressly permit exceptional treatment for measures taken for environmental protection. Opponents argue, however, that allowing waivers on a case by- case basis is adequate to address the issue.
    その方策として、① GATT 第20条(例外規定)の改正等により、明示的に環境保護目的の措置を例外扱いとすべきとの意見と、②改正によるのではなく、既存のウェーバー手法によるケース・バイ・ケースの対応で問題なしとする意見が対立している。 - 経済産業省
  • A database analyzer based on the genetic programming of this invention can extract a plurality of IF-THEN rules as input/output relation of case examples in a database by automatically determining exception case examples based on differences between two optional spaces as a set of exceptional cases examples, suitably dividing the set of exception case examples by evolutionally optimizing the set of exception case exa and extracting rules from respective partial case example sets.
    本発明の遺伝的プログラミングによるデータベース解析装置は、任意の二空間の差異をもとにした例外事例を自動的に例外事例集合とし、またその例外事例集合を進化的に最適化することにより適切に分割し、その各部分事例集合からルールを抽出することで、データベース中の事例の入出力関係として複数のIF-THENルールを抽出することができる。 - 特許庁
  • It is of course important to make access limits more realistic in order to ensure that adequate resources are available in case of so-called capital account crises, which have occurred frequently in recent years, and so reduce the need for exceptional financing.
    これに加え、最近頻繁に発生するようになった資本勘定型の危機にも対応できるように、アクセス・リミットを現実的なものに設定し直すことも、例外性を明確にする上で重要です。 - 財務省
  • Type information comparators 22 and 62 compare type information of the executing result of an instruction and type information of a type information register attached to a data register requested by the instruction with each other to generate exceptional interruption in the case of mismatching.
    型情報比較器22,62は、命令の実行結果の型情報と該命令が要求するデータレジスタに付随する型情報レジスタの型情報とを比較し、不一致の場合には例外割込みを発生する。 - 特許庁
  • However in this case, such a compensation control is conducted that the EGR amount is corrected incrementally (or corrected decreasing) so as to reduce the NOx generation amount (or PM generation amount) after the exceptional drive is completed.
    但しその場合には、その駆動が完了した後においてNOx発生量(又はPM発生量)を低減させるようEGR量を増量補正(又は減量補正)する補償制御を実施する。 - 特許庁
  • Sec.91 Exceptional Cases In exceptional or meritorious cases where substantial benefits will accrue to the economy, such as high technology content, increase in foreign exchange earnings, employment generation, regional dispersal of industries and/or substitution with or use of local raw materials, or in the case of Board of Investments, registered companies with pioneer status, exemption from any of the above requirements may be allowed by the Documentation, Information and Technology Transfer Bureau after evaluation thereof on a case-by-case basis.
    第91条 特別な事案 高度な技術的内容,外国との交易における収益,雇用の創出,産業の広域的普及,国内の原材料への置換若しくは国内の原材料の使用における増加又は投資委員会の場合における先駆者の地位を有する登録団体の増加等の国内の経済に対して重要な利益をもたらす特別な又は価値のある事案においては,資料・情報・技術移転局は,事案の評価の後,事案ごとに前条までに規定する要件からの免除を認めることができる。 - 特許庁
  • having regard to the circumstances of the case, that there exist exceptional reasons to justify the removal of the registered trade mark from the goods, material or articles without the court being satisfied, or wholly satisfied, as to the matter mentioned in paragraph (a).
    当該事件の事情を考慮して,(a)の事項について裁判所が納得せず又は全面的には納得することなく商品,材料又は物品から登録商標を削除することを正当化する例外的な理由が存在すること - 特許庁
  • Provided that the Registrar may cause the application to be advertised before acceptance if it relates to a trade mark to which sub-section (1) of section 9 and sub-sections (1) and (2) of section 11 apply, or in any other case where it appears to him that it is expedient by reason of any exceptional circumstances so to do.
    ただし,出願が第9条(1)並びに第11条(1)及び(2)が適用される商標に関するとき,又は特別の状況により適当と認められるときは,登録官は,受理する前に当該出願を公告させることができる。 - 特許庁
  • (6) In a case when the total sum as prescribed in paragraph (1) exceeds the amount equivalent to 90 percent of the calculated amount as prescribed in the same paragraph for payment of allowances for In-Home Long-Term Care, Exceptional Allowance for In-Home Long-Term Care Service, Allowance for Community-Based Long-Term Care Service, or Exceptional Allowance for Community-Based Long-Term Care Service, or in a case when the total sum as prescribed in paragraph (4) exceeds the amount equivalent to 90 percent of the calculated amount as prescribed in the same paragraph, the amount of allowances of said In-Home Long-Term Care, Exceptional Allowance for In-Home Long-Term Care Service, Allowance for Community-Based Long-Term Care Service, or Exceptional Allowance for Community-Based Long-Term Care Service shall be the amount calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Order, notwithstanding the provisions of each item of Article 41, paragraph (4), Article 42, paragraph (2), each item of Article 42-2, paragraph (2) or paragraph (4), or paragraph (2) of the preceding Article.
    6 居宅介護サービス費若しくは特例居宅介護サービス費又は地域密着型介護サービス費若しくは特例地域密着型介護サービス費を支給することにより第一項に規定する合計額が同項に規定する百分の九十に相当する額を超える場合又は第四項に規定する合計額が同項に規定する百分の九十に相当する額を超える場合における当該居宅介護サービス費若しくは特例居宅介護サービス費又は地域密着型介護サービス費若しくは特例地域密着型介護サービス費の額は、第四十一条第四項各号若しくは第四十二条第二項又は第四十二条の二第二項各号若しくは第四項若しくは前条第二項の規定にかかわらず、政令で定めるところにより算定した額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • If a property is designated as a cultural property by a local public body and there is a need for the implementation of measures to protect and utilize it, and also if its owner agrees, deletion can be avoided as an exceptional case.
    ただし、地方公共団体の文化財として指定を受けた場合において、その登録有形文化財について、その保存及び活用のための措置を講ずる必要があり、かつ、その所有者の同意がある場合は、例外的に登録を抹消しないことができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Commissioner may, if satisfied in a particular case that there are genuine and exceptional circumstances that justify an extension of time, extend the time specified by these regulations for a step to be taken, except where these regulations stipulate that time must not be extended.
    局長は,特定の場合において期間の延長を正当化する真正かつ例外的な事情が存在することに納得する場合は,本規則が期間を延長してはならないことを規定している場合を除き,ある措置を取るべく本規則により規定された期間を延長することができる。 - 特許庁
  • (6) In a case when the total amount as prescribed in paragraph (1) exceeds the amount equivalent to 90 percent of the amount as prescribed in the same paragraph or when the total amount as prescribed in paragraph (4) exceeds the amount equivalent to 90 percent of the amount as prescribed in the same paragraph by payment of an Allowance for Preventive Long-Term Care Service or Exceptional Allowance for Preventive Service of Long-Term Care, or an Allowance for Community-Based Preventive Long-Term Care Service or an Exceptional Allowance for Community-Based Preventive Service of Long-Term Care, the amount of said Allowance for Preventive Long-Term Care Service or Exceptional Allowance for Preventive Service of Long-Term Care, or Allowance for Community-Based Preventive Long-Term Care Service or Exceptional Allowance for Community-Based Preventive Service of Long-Term Care shall be the amount calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Order, notwithstanding the provisions of each item of Article 53, paragraph (2), Article 54, paragraph (2), each item of Article 54-2, paragraph (2) or paragraph (4), or paragraph (2) of the preceding Article.
    6 介護予防サービス費若しくは特例介護予防サービス費又は地域密着型介護予防サービス費若しくは特例地域密着型介護予防サービス費を支給することにより第一項に規定する合計額が同項に規定する百分の九十に相当する額を超える場合又は第四項に規定する合計額が同項に規定する百分の九十に相当する額を超える場合における当該介護予防サービス費若しくは特例介護予防サービス費又は地域密着型介護予防サービス費若しくは特例地域密着型介護予防サービス費の額は、第五十三条第二項各号若しくは第五十四条第二項又は第五十四条の二第二項各号若しくは第四項若しくは前条第二項の規定にかかわらず、政令で定めるところにより算定した額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • in any other case where it appears to him that it is expedient by reason of any exceptional circumstances so to do, and where an application has been so advertised the Registrar may, if he thinks fit, require the applicant to advertise it again when it has been accepted but shall not be bound so to do.
    その他例外的な事情により,そうすることが適切であると登録官が認める場合 また,出願がそのように公告された場合において,登録官は,適当と認めるときは,出願が受理された時点で出願人に再公告を要求することができるが,そのように要求するのは義務ではない。 - 特許庁
  • An exceptional case was when FUJIWARA no Michinaga, who served as Sadaijin and Ichinokami, resigned from the post of Ichinokami by taking the position of Sessho (regent), and he decided that the person who came in to work the earliest on the day would serve as ichinokami for the day among the seven kugyo, who were in the position between Udaijin (FUJIWARA no Akimitsu) and Dainagon (article of March 16, 1016, "Shoyuki" (Diary of FUJIWARA no Sanesuke)).
    特殊なケースとして左大臣(一上)であった藤原道長が摂政就任によって一上を退く際には右大臣藤原顕光以下大納言以上の7人の公卿のうち、その日最も早く出勤した者がその日の一上職務を行うこととした例(『小右記』長和5年3月16日条)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a technology capable of coping with dynamic filtering, relieving a load of configuration definition inputs, using learning information in a network node apparatus for the filtering, and achieving exceptional handling and simultaneous operations of a plurality of protocol automatic cooperation filters in the case that a plurality of filter technologies are combined for execution in the network node apparatus.
    ネットワークノード装置で複数のフィルタ技術を組み合わせて実施する場合において、動的フィルタリングに対応し、構成定義入力の負荷が軽く、ネットワークノード装置内での学習情報をフィルタリングに用いることが可能で、さらにフィルタリングの例外処理や複数のプロトコル自動連動フィルタの同時動作を実現することを可能にする。 - 特許庁
  • All applications under this rule in Form TM-50 shall be signed by the registered proprietor or the registered user, as the case may be, or by an agent expressly authorized by him for the purpose of such an application, unless in exceptional circumstances the Registrar otherwise allows.
    様式 TM-50による本条規則に基づくすべての請求書については,登録所有者若しくは場合に応じて登録使用者,又は当該請求を目的として登録所有者又は登録使用者により明確に委任された代理人が署名しなければならない。ただし,異例の状況下において登録官が別段の許可をした場合は,この限りでない。 - 特許庁
  • This sort of organization was established by such clans as the Satake clan, Utsunomiya clan and Oda clan, and the words '当洞' (todo) or 'OO 洞中' (OO dochu) were used in the documents and letters of diplomatic negotiations exchanged between daimyo (Although the daimyo of the Mori clan, who was the daimyo of the western region of Japan, had a similar organization and also used the character '洞' in their documents, it is considered to be an exceptional case).
    こうした形態は結城氏や佐竹氏、宇都宮氏、小田氏などに見られ、これらの大名間の外交交渉の文書・書簡を見ても「当洞」・「○○洞中」などの表現が見られる(なお、西国でも似たような構造を有した毛利氏の文書中にも「洞」の語が登場するが、特異な例と考えられている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In particular, getting Daiko class (granting of permanent inheritence of rice fields) was an exceptional case and only four persons have been recognized as Daiko in history: FUJIWARA no Kamatari (645), EMI no Oshikatsu (758), TAIRA no Kiyomori (1167), and MINAMOTO no Yoritomo (1190), each person being granted 991,740 square meters of land (Koden was confiscated from Oshikatsu and Kiyomori for the reason that they or their descendants had rebelled against the government).
    特にその中でも大功は永久的な私有を認めた文字通りの例外中の例外といって良く、歴史上確認できるのは、藤原鎌足(645年)・恵美押勝(758年)・平清盛(1167年)・源頼朝(1190年)の4人だけ(いずれも100町)であると見られている(しかも、押勝と清盛は本人又は子孫が謀叛を起こしたとして収公されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A vassal who was given chigyo was called 'jito', but unlike the jito of the medieval period, he had an obligation to live in a rural castle town (hatamoto and gokenin were obliged to live in Edo) except when he had some official duties (as an exceptional case, sankin-kotai [a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo] was exercised in Sendai Domain, and vassals had to live alternately in chigyo-chi and Sendai castle town alternately).
    知行を受けた家臣を「地頭」とは呼ばれているが、中世の地頭とは違って職務上の必要による例外を除けば、城下町(旗本・御家人の場合は江戸)に在住する義務を負っていた(例外として、仙台藩では各家臣が仙台城下町と知行地との間を参勤交代していた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (2) The advertisement shall set forth all conditions, amendments, modifications and limitations subject to which the application has been accepted except that the Registrar may cause an application for registration of a trade mark to be advertised before acceptance thereof if the considerations in subsection (2B) of section 10 or subsection (1A) of section 11 apply or in any other case where it appears to him that it is expedient by reason of any exceptional circumstances to do so. [Subs. Act A881]
    (2) 出願受理の条件として課されるすべての条件,補正,修正又は制限は,公告において明示されるものとする。ただし,第10条(2B)若しくは第11条(1A)との関係で,又は特別の事情により望ましいと登録官が判断した結果として,受理前に商標登録出願の公告がなされる場合はこの限りでない。[法律A881による置換] - 特許庁
  • Article 17 (1) Non-road special motor vehicles may not be used unless they have an indication showing compliance with standards or an exceptional case indication of smaller number affixed to them, however, this does not apply when they are inspected before the beginning of use by the competent minister pursuant to the provision of the Ordinances of the competent ministry and such non-road special motor vehicles are found to be in conformity with the technical standards for specified engines and technical standards for non-road special motor vehicles.
    第十七条 特定特殊自動車は、基準適合表示又は少数特例表示が付されたものでなければ、使用してはならない。ただし、主務省令で定めるところにより、その使用の開始前に、主務大臣の検査を受け、その特定特殊自動車が特定原動機技術基準及び特定特殊自動車技術基準に適合することの確認を受けたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 2 次へ>

例文データの著作権について