「expectantly」を含む例文一覧(20)

  • to wait for something expectantly
    期待して待つ - EDR日英対訳辞書
  • I am waiting expectantly.
    私は期待して待ちます。 - Weblio Email例文集
  • she looked at him expectantly
    彼女は、期待して彼を見た - 日本語WordNet
  • I am expectantly waiting for that.
    私はそれを期待して待ちます。 - Weblio Email例文集
  • to wait expectantly for someone to come
    (ある人や物事がやって来るのを)待つ - EDR日英対訳辞書
  • I expectantly wait for that day to come.
    その日が来るのを心待ちにしています。 - Weblio Email例文集
  • Please wait for that expectantly.
    あなたはそれを期待して待っていてください。 - Weblio Email例文集
  • I expectantly wait for that day to come.
    私はその日が来るのを心待ちにしています。 - Weblio Email例文集
  • the silenced crowd waited expectantly
    静かにさせられた群衆は首を長くして待った - 日本語WordNet
  • I waited expectantly for this day to come the whole time.
    私はずっとこの日が来るのを待ち焦がれていました。 - Weblio Email例文集
  • I am expectantly awaiting the day that I will see you in a pretty wedding dress.
    あなたの綺麗なウエディングドレス姿を見る日を心待ちにしています。 - Weblio Email例文集
  • Gatsby started to speak, changed his mind, but not before Tom wheeled and faced him expectantly.
    ギャツビーが口を開き、それから気を変えたようだったが、それより早く、トムがギャツビーにけげんな顔を向けた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • Uguisu no/Yado no Hana da ni/Iro koku ha/Kaze ni shirase de/shibashi matanamu (Don't tell the wind, at least, the well-colored plum flower, in whose tree the bush warbler resides, is waiting expectantly to be scattered by wind; since our relationship is as deep as the color of this red-blossomed plum, I want to prolong its secrecy.)
    鶯のやどの花だに色こくは風にしらせでしばしまたなむ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • but Peter did not know what she meant, and he held out his hand expectantly.
    しかしピーターは、ウェンディが何のことを言ってるのか分からなかったので、何がもらえるのか期待しながら手の平をだしたのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • He raised his glass of port gallantly, while every member of the company fingered a glass expectantly, and said loudly:
    彼はポートワインのグラスを勇ましく持ち上げ、集まったメンバー全員が心待ちにして指でグラスをいじる中、大きな声で言った。 - James Joyce『死者たち』
  • Only gradually did I become aware that the automobiles which turned expectantly into his drive stayed for just a minute and then drove sulkily away.
    期待も露にかれの私道へと入りこんでくる自動車が、ほんの少し留まっただけで、すねたように走り去っているのに、徐々にでしかなかったけれど、ぼくは気づきはじめた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • To provide an electron beam lighting system having expectantly improved throughput and reduced cost by solving the problems on the position accuracy deterioration of beams and the melt of a shielding electrode, and to provide an electron beam exposure device equipped therewith.
    ビームの位置精度の劣化や遮蔽電極の溶融の問題を解消し、スループットの向上や装置コストの低減が期待できる電子ビーム照明装置及びそれを備えた電子ビーム露光装置を提供する。 - 特許庁
  • In this case, since the same design 'A' is displayed varyingly in the middle and right rows of the special design display device, allowing a player to watch absent- mindedly the variation of designs and wait expectantly stop of the design 'A', the interest factor of the game increases.
    この場合、特別図柄表示装置の中列および右列に同一の図柄『A』が連続して変動表示されるので、図柄の変動をボンヤリと眺めるだけでなく、図柄『A』の停止を期待感を抱いて待つことができるので、遊技のおもしろさが高まる。 - 特許庁
  • The ready-to-win developing system image having the function of announcing in which stage progress of the ready-to-win exists at present can be simultaneously displayed at ready- to-win time to become devised direction so that the game player can expectantly understand ready-to-win information.
    また、リーチ中においては、同時にリーチの進行が現在どの段階であるかを報知する機能を有したリーチ発展系統画像等を表示可能とすることによって、趣向を凝らした演出となり遊技者は期待しながらリーチ情報を理解することができる。 - 特許庁
  • When pores are preliminarily prepared on the oxide super-conductive bulk body so that both of the outer surface of the oxide super-conductive bulk body and the internal surfaces of the pores are used as the contact surfaces with the low-melting point metal, the production efficiency and the product property can be expectantly enhanced furthermore.
    なお、予め酸化物超電導バルク体に孔を設けておくことによって溶融状態の低融点金属との接触面を酸化物超電導バルク体の外表面と前記孔の内表面の両方とすれば、製造能率や製品性能の更なる向上が期待できる。 - 特許庁

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。