「faded away」を含む例文一覧(45)

  • the music faded away
    音楽は消え去った - 日本語WordNet
  • The sound faded away.
    その音はしだいに消えた - Eゲイト英和辞典
  • The train's sound faded away.
    列車の音がかすかになった。 - Tatoeba例文
  • The sound of the train faded away.
    列車の音がかすかになった。 - Tatoeba例文
  • The drum faded away.
    太鼓の音は遠のいていった。 - Tatoeba例文
  • The drum faded away.
    太鼓の音は遠のいていった。 - Tanaka Corpus
  • The species faded away.
    その種は火山の噴火後、衰えた。 - Tanaka Corpus
  • She became ill and slowly faded away.
    彼女は病気になって次第に衰えていった. - 研究社 新英和中辞典
  • All hope of success soon faded away.
    やがて成功の望みはすべて消え去ってしまった. - 研究社 新英和中辞典
  • The sound of the airplane gradually faded [died] away in the distance.
    その飛行機の音は次第に遠くに消えていった. - 研究社 新和英中辞典
  • Then the notes of the flute grew fainter and fainter, and at last died [faded] away.
    やがて笛の音も絶え絶えとなり, ついに消えた. - 研究社 新和英中辞典
  • As the sun rose, the stars faded away.
    日が昇るのにつれて星は消えていった。 - Tatoeba例文
  • When we arrived, the crowd had faded away.
    着いてみると群衆はいなくなっていた。 - Tatoeba例文
  • The beautiful color of the sky soon faded away.
    その美しい空の色はすぐ薄らいでいった。 - Tatoeba例文
  • The music faded away.
    その音楽の音はしだいに消えていった。 - Tatoeba例文
  • The sound from the next room suddenly faded away.
    隣室からの騒音が突然おさまった - Eゲイト英和辞典
  • As the sun rose, the stars faded away.
    日が昇るのにつれて星は消えていった。 - Tanaka Corpus
  • When we arrived, the crowd had faded away.
    着いてみると群衆はいなくなっていた。 - Tanaka Corpus
  • The beautiful color of the sky soon faded away.
    その美しい空の色はすぐ薄らいでいった。 - Tanaka Corpus
  • The music faded away.
    その音楽の音はしだいに消えていった。 - Tanaka Corpus
  • Therefore, the idea of financing the business faded away.
    そのため、融資の話もいつしか立ち消えとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Consequently, the anticipated peace initiative faded away.
    このため折角の和平工作は立ち消えとなってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • but at her next remark it faded away.
    が、次の言葉を聞いて、それは消え去った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • His first intense impression faded away (from his mind).
    彼の最初の強烈な印象も(彼の記憶から)あせてしまった. - 研究社 新英和中辞典
  • The honzen-ryori dishes, considered formal until then, faded away.
    それまで本式の料理とされていた本膳料理は衰退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, Nariakira SHIMAZU died suddenly in July, and his plot to take an army to Kyoto faded away.
    ところが7月に斉彬は急死し、率兵上洛は立ち消えとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He stood listening to the sound of the hoofs as it faded away into the night.
    闇の中をだんだん遠ざかる馬の蹄の音に彼はじっと耳を傾けていた. - 研究社 新和英中辞典
  • After his time, the convention that Roju shuza served also as Kattegakari faded away.
    これ以降、老中首座が勝手掛を兼務するという慣例が崩れることになる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After an hour or so the light faded away, and they found themselves stumbling along in the darkness.
    一時間ほどして光がなくなると、ふたりはあちこちつまづきながら、真っ暗な中を進んでいきました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • However, due to the death on August 9, 824 of Retired Emperor Heijo, the dates of Sumai no Sechie events were shifted to July 16 and subsequently faded away.
    だが、天長元年7月7日(824年8月5日))に平城上皇が崩御したのを機に節会が7月16日(旧暦)に期日変更されてからは次第に衰微した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Since the end of the Showa period, traditional New Year's games--such as the Kyo top--faded away from all areas of Japan.
    昭和末期から日本全体で伝統的な正月遊びが薄れたが、京こまも例外ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It says that the distinction of such types gradually faded away after the Heian period and they were unified.
    そして、平安時代以降になってそのような区別が薄れたため、一つに統合されていったと考えるのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This prompted the analysis of the creation process of Kuniyoshi's works and restoration of the colors which were faded away from Kuniyoshi's original Ukiyo-e prints.
    これにより、国芳作品の創作過程の解明および浮世絵本来の色の復元が始まっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The meaning has faded away today, and more and more people believe 'the bigger the explosion is, the better' just like Chinese firecrackers at the lunar New Year which are causing problems in China.
    近年ではその意味は薄れ、中国で問題になっている春節の爆竹と同様に、「とにかく派手に鳴らせばよい」という傾向が強まっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although aburakasu, as well as saiboshi (smoked horse meat), was a traditional foodstuff for burakumin but rarely available to the general public, its distinct taste has come to be widely known to the general public as discrimination and prejudice against burakumin have faded away.
    さいぼしと並ぶ被差別部落の伝統食であり幻の食材であったが、差別や偏見が解消されるにつれ、その独特の風味が一般にも広く知られるようになってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Furthermore, discussion about plans to construct plants for pumped storage power plant faded away, because the growth of electric power demand in the Keihanshin metropolitan region stagnated and awareness towards natural environments changed.
    また、揚水発電所の建設計画も京阪神の電力需要の伸びが鈍化したことや人々の自然環境に対する意識が変化していったことなどから、いつしか大きく採り上げられることもなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As February 11 faded into 12, at around the hour of the Ox (about 2 AM), a fire was set in Omiya Nijo Palace, and taking advantage of the soldiers' distraction, Tadaaki hid Emperor Nijo in a carriage restricted to ladies and drove away, soon entering Kiyomori's mansion at Rokuhara (this being Emperor Nijo's aforementioned Imperial visit to Rokuhara).
    日付が変わって26日丑刻(午前2時)、大宮二条で火災が起こり武士が気を取られた隙に、尹明は二条天皇を女房車に乗せ内裏を出て、六波羅の清盛邸に入った(二条天皇の六波羅行幸)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Due to this incident, the various daimyo of Tsushima and northern Kyushu became even more repressive, and as a result of conciliatory measures intended to win the allegiance of the pirates (such as the offer to naturalize them as Japanese citizens), the power of the early Wako faded away.
    この事件により対馬や北九州の諸大名の取り締まりが厳しくなり、倭寇の帰化などの懐柔策を行ったため、前期倭寇は衰退していく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the confrontation between two groups, the Taigaiko was reactivated due to the Xinhai Revolution, the immigration issue against the United States, or the First World War, and although they were led to the same direction externally, the word of 'Taigaiko' faded away.
    この路線対立は、その後の辛亥革命や対米移民問題、第1次世界大戦などで対外硬が度々再燃して、結果的には対外的にはその方向に向かいながらも、「対外硬」という言葉が色褪せる原因となっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, when a coin's seal mark written in ink faded away, people brought it to an obanza (place to mint Oban) and the writing in Indian ink could be rewritten with the fee of three monme and five bu of silver, or one bu of gold after 1819.
    また墨書が消えた場合、大判座へ持ち込み、銀三匁五分、文政2年(1819年)以降は金一分の手数料で書改めを受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Today, the original meaning of kaiseki, which is entertaining guests, has faded away and it means such practical things as a light meal or similar Japanese multi-course meal served at tea parties which is served to avoid drinking strong tea on an empty stomach and has no connection to the appreciation of tea.
    現代では茶道においても共通する客をもてなす本来の懐石の意味が廃れ、茶会の席上で空腹のまま刺激の強い茶を飲むことを避け、茶をおいしく味わう上で差し支えのない程度の軽食や類似の和食コース料理を指すといった実利的な意味に変化している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Later, he served as a privy councilor, a member of the House of Peers, and a chairman of the House of Peers, but his political passion faded away as Japan prepared a modern legal system, and he left the political world early and tried to find 'his second life' in education.
    後に枢密顧問官、貴族院議員次いで同副議長などを務めたが、日本が近代的な法制を整えるにつれてその政治的な情熱は影を潜めて、やがて早々と政界を引退して教育界に「第二の人生」を求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The method enables modification of the deteriorated soil only on the surface layer of which an organic substance layer remains and the organic substance layer of which is sequentially faded away due to strong wind and/or heavy rain, and thus opportunities to grow into the deep layer of the organic substance layer are spoiled, so that the organic substance layer is regenerated.
    表層にしか有機物層が残存しておらず、強風や豪雨により逐次有機物層が消失してしまい有機物層の深層への成長機会が損なわれた劣化土壌を改質し、有機物層の再生をおこなわしむる。 - 特許庁
  • According to the Imperial House Act established during the Meiji Period, succession to the Imperial Throne presumes the death of the Emperor, and therefore, it is interpreted that, under the existing law, abdication is not possible while an emperor is still alive (it is said that, when the Imperial House Act was established, the reason for this limit was to prevent the Emperor from abdicating and thereby pressuring the government if there was a confrontation between the Emperor and the government. Also, it is said that Emperor Showa considered abdicating after World War II, but because of opposition from all sides this issue faded away).
    明治時代に制定された皇室典範において皇位継承は天皇の崩御(死亡)を前提としているため、現行法では生前退位は出来ないと解釈されている(明治の皇室典範制定時に皇位継承を崩御時に限定したのは、天皇と政府が対立した時に天皇が退位をもって政府を圧迫するのを防ぐ意図もあったとされている。また、第二次世界大戦後に昭和天皇が退位を検討したとも言われているが、内外の反対で立ち消えとなった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although there were some politicians such as Tsuyoshi INUKAI (a member of the non-reform group in the Constitutional National Party who later found the Club of Innovation) and others who associated the word "Minto" with representatives of people, but the word "Minto" faded away as the movement to reorganize political parties concentrated on two major parties called the Constitutional Party of Political Friends consisting of the Liberal Party and government officials under Hirobumi ITO the Constitutional Association of Friends (it became the Constitutional Association afterwards and changed into the Constitutional Democratic Party) with the Constitutional Progressive Party and the group of Taro KATSURA,
    それでも、犬養毅(立憲国民党非改革派→革新倶楽部)などの様にあくまでも民衆の代表であるという意識から「民党」という言葉に拘る政治家も存在したが、やがて自由党系と伊藤博文系官僚による立憲政友会と立憲改進党系と桂太郎派による立憲同志会(後の憲政会→立憲民政党)の2大政党に収斂されていくにつれて、民党という言葉は過去のものとなっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.