「false reporting」を含む例文一覧(25)

  • To provide a business management system which prevents false reporting and secures useful information, and a business management program therefor.
    虚偽の報告を防止し、有益な情報を確保することができる業務管理システム、及び業務管理プログラムを提供する。 - 特許庁
  • (i) Collection Operators not reporting or making a false report to an Information Management Entity in violation of the provisions of Article 81, Paragraph 1 or Paragraph 2.
    一 第八十一条第一項又は第二項の規定に違反して、情報管理センターへの報告を行わず、又は虚偽の報告を行った引取業者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (c) no inspection or reporting under the provision of paragraph (1) of the preceding Article has been conducted within the past there years in violation of the provision of said paragraph, or a false report has been made in the reporting set forth in said paragraph; or
    ハ 過去三年以内において前条第一項の規定にかかわらず同項の規定による点検若しくは報告がされなかつたことがあり、又は同項の報告について虚偽の報告がされたことがあること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In some cases, the decryption engine may be notified of data transfer errors detected during the validation process, in order to prevent reporting false security violations.
    或る場合には、暗号解除エンジンは、偽のセキュリティ違反を報告するのを防止するために、検証プロセスの間に検出されたデータ伝送エラーを通知されることができる。 - 特許庁
  • (ii) Fluorocarbons Recovery Operators not reporting or making a false report to an Information Management Entity in violation of the provisions of Article 81, Paragraph 3 or Paragraph 6.
    二 第八十一条第三項又は第六項の規定に違反して、情報管理センターへの報告を行わず、又は虚偽の報告を行ったフロン類回収業者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) Dismantling Operators not reporting or making a false report to an Information Management Entity in violation of the provisions of Article 81, from Paragraph 7 to Paragraph 9.
    三 第八十一条第七項から第九項までの規定に違反して、情報管理センターへの報告を行わず、又は虚偽の報告を行った解体業者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iv) Shredding and Sorting Operators not reporting or making a false report to an Information Management Entity in violation of the provisions of Article 81, Paragraph 10 to Paragraph 12.
    四 第八十一条第十項から第十二項までの規定に違反して、情報管理センターへの報告を行わず、又は虚偽の報告を行った破砕業者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To reduce a false report by preventing reporting when a patient leaves the seat surface of a wheelchair and is not in a dangerous state such as a fall from the wheelchair.
    患者が車椅子の座面から離れた場合、車椅子から転落したような危険な状況でないときには、報知を行わないようにすることで、誤報を減らすことができるようにする。 - 特許庁
  • (iv) reporting false distinctions between new selling and buying, of reselling or repurchasing, or other equivalent matters to the Commodity Exchange with regard to transactions on the Commodity Market;
    四 商品市場における取引につき、新たな売付け若しくは買付け又は転売若しくは買戻しの別その他これに準ずる事項を偽って、商品取引所に報告すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iv) reporting false distinctions between new selling and buying, of reselling or repurchasing, or other equivalent matters to the Commodity Exchange with regard to transactions on the Commodity Market;
    四商品市場における取引につき、新たな売付け若しくは買付け又は転売若しくは買戻 しの別その他これに準ずる事項を偽って、商品取引所に報告すること。 - 経済産業省
  • b. When refusing, not submitting by designated dates, not reporting, submitting false explanation papers, or reporting falsely, despite that explanation papers or evidence are requested to submit or measures for improvement and reports of the result are requested to submit on 2 (4) a.
    イ 2の(4)のアにより、弁明書若しくは物件の提出を求め、又は改善の措置及びその結果の報告を求めたにもかかわらず、これらを拒否し、期限内に提出せず、若しくは報告せず、又は虚偽の弁明書を提出し、若しくは虚偽の報告を行ったとき。 - 厚生労働省
  • As for the prevention of a recurrence, problems that have come to light in this case include false reporting on asset investment, solicitation using false information by a company managing customers' assets based on discretionary investment contracts, and the prevention of the exercise of the function of third-party checks due to the alteration of data by a company managing customers' assets based on discretionary investment contracts.
    それから、再発防止について申し上げますと、投資一任業者による虚偽の運用報告・虚偽の勧誘、それから投資一任業者による「改ざん」行為のために、第三者のチェック機能が妨げられたという問題が明らかになっております。 - 金融庁
  • As for the reinforcement of the checks against illegal practices, I think it is necessary to strengthen punishment against false reporting and fraudulent solicitation by companies managing customers’ assets under discretionary investment contracts.
    やはり、不正行為に対する牽制の強化、これは先ほど申しましたけれども、投資一任業者等の虚偽の報告、それから勧誘等に対する制裁の強化が必要ではないかということ。 - 金融庁
  • As for the prevention of a recurrence of cases like this, problems that have come to light in this case include false reporting on asset investment and solicitation using false information by a company managing customers' assets based on discretionary investment contracts and the prevention of the exercise of the function of third-party checks due to the alteration of data by a company managing customers' assets based on discretionary investment contracts.
    再発防止策に関して申し上げると、本事案では、投資一任業者による虚偽の運用報告・虚偽の勧誘、それから投資一任業者による「改ざん」行為のため、第三者によるチェック機能が妨げられたといった問題が明らかになったと思っております。 - 金融庁
  • (iii) A person who fails to make reporting pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 21-14 or makes a false report, or fails to answer a question pursuant to the provision of the same paragraph or makes a false answer, or refuses, interferes with, or recuses the entry or inspection pursuant to the provision of the same paragraph, without justifiable ground;
    三 正当の理由がないのに、第二十一条の十四第一項の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、同項の規定による質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の答弁をし、又は同項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (vi) When the Designated Institution Establisher, etc. fails to comply with an order for reporting or submission or presentation of books and documents and other objects pursuant to the provision of Article 24-15 paragraph (1), or makes a false report in response to such an order;
    六 指定施設設置者等が、第二十四条の十五第一項の規定により報告又は帳簿書類その他の物件の提出若しくは提示を命ぜられてこれに従わず、又は虚偽の報告をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In order to judge company-level controls to be effective, it is important that the company-level controls satisfy the following conditions in order to mitigate the risk of causing false statements and disclosures in the financial reporting.
    全社的な内部統制が有効であると判断するには、全社的な内部統制が財務報告に係る虚偽の記載及び開示が発生するリスクを低減するため、以下の条件を満たしていることが重要となる。 - 金融庁
  • Specifically, the 1999 revisions to the Accounting Law emphasized the establishment of a uniform accounting system, rationalization of the accounting system, strengthening of auditing, strengthening of accounting supervision, improvement of accounting mechanisms, strengthening of penalties for false reporting and other crimes, and strengthening of legal responsibility.
    具体的には、1999年の会計法改正では、統一的な会計制度の確立、会計処理の適正化、会計監督の強化、会計機構の整備、虚偽報告等に対する罰則強化、法律責任の強化が謳われた。 - 経済産業省
  • To provide an inexpensive invader detecting device that reduces a false report and missing of reporting by the minimum system and can reliably detect an invader even in a dark field for an invader detecting device utilizing infrared rays.
    赤外線を利用した侵入者検知装置に関し、必要最低限のシステムにて誤報、失報を低減し、暗視野でも信頼性高く侵入者を検出することができる低価格な侵入者検知装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide a monitoring device and a monitoring method which can reduce incorrect detection of an intruder or the like and false reporting of a warning by effectively combining detection methods of an infrared sensor and a photographed image of visible rays and simplifies a structure of a cover member at a sensor light-receiving section.
    赤外線センサによる検知方式と可視光線の撮影映像による検知方式とを有機的に組み合わせて、侵入者などの誤検出や警報の誤発報を低減させると共に、センサ受光部分のカバー部材の構造を簡略化した監視装置及び監視方法を提供する。 - 特許庁
  • Some people may be feeling very impatient. However, as for the prevention of a recurrence, this case has brought to light very extraordinary problems, such as false reporting on asset investment, solicitation using false information by a company managing customers' assets based on discretionary investment contracts, and the prevention of the exercise of the function of third-party checks due to the alteration of data by a company managing customers' assets based on discretionary investment contracts.
    皆さん方、大変もどかしいと思われる方も中にはおられるかと思いますけれども、再発防止に関して申し上げますと、本事業では、投資一任業による虚偽の運用報告・虚偽の勧誘、それから投資一任業者による「改ざん」行為のために第三者によるチェック機能が妨げられたという、非常にある意味で異常な事象でございまして、そういった問題点が明らかになった。 - 金融庁
  • To prevent dishonest actions / illegal abandonment based on false applications and to secure the accuracy of manifesto information while reducing burdens accompanying work such as input / confirmation of the manifesto information, preservation / management of manifestoes and reporting of the disposal conditions of industrial waste by using a system that a waste discharge company can easily introduce independently.
    廃棄物の排出事業者が単独で容易に導入できるシステムを用いて、マニフェスト情報の入力・確認、マニフェストの保存・管理、産業廃棄物の処理状況の報告等の作業に伴う負担を軽減しつつ、虚偽の申請に基づく不正行為・不法投棄を防止し、且つ、マニフェスト情報の正確性を確保することを可能にする。 - 特許庁
  • (2) When the manager of a Designated Treatment and Education Institution, without justifiable ground, fails to respond to the request for reporting set forth in the preceding paragraph or makes a false report, or refuses the consent set forth in the same paragraph, the prefectural governor may instruct temporary halt of, or halt of, the payments of medical fees by the prefectural government to said Designated Treatment and Education Institution.
    2 指定療育機関の管理者が、正当な理由がなく、前項の報告の求めに応ぜず、若しくは虚偽の報告をし、又は同項の同意を拒んだときは、都道府県知事は、当該指定療育機関に対する都道府県の診療報酬の支払を一時差し止めることを指示し、又は差し止めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • However, I think that the FSA needs to conduct a study on measures such as strengthening punishment against false reporting and fraudulent solicitation - as you know, false reports were made in this case - establishing a mechanism that ensures effective checks by third-parties like companies entrusted with funds, auditing firms and trust banks - the checking function did not work at all in this case - and including in investment reports additional information useful for pension fund associations to judge the reliability of companies managing customers' assets under discretionary investment contracts and the investment performance.
    しかし、金融庁といたしましては、投資一任業者(運用受託機関)による虚偽の報告や勧誘に対する制裁の強化、これはご存じのように虚偽(の報告)をしたわけですから、それからファンドの受託会社、監査事務所、信託銀行等の第三者によるチェックが有効に機能する仕組み、これは今度の事件では、この点が全然有効に機能しなかったわけでございますから、それが有効に機能する仕組み、それから年金基金が、投資一任業者の信頼性や運用成果を判断する上での有益な情報の運用報告書への追加、等について検討する必要があるのではないかと今の段階では考えております。 - 金融庁
  • (iii) A person who has been sentenced to a penalty for having violated the provisions of this Act, the Companies Act or the Act on General Incorporated Association and General Incorporated Foundation (Act No. 48 of 2006), or for having committed: a crime under Article 197 (Crime of False Statement in Securities Registration Report, etc.), Article 197-2, items (i) to (x) inclusive or (xiii) (Crime of Solicitation of Securities by Unregistered Agents. etc.), Article 198, item (viii) (Crime of Violating Prohibition Order or Order for Suspension by Court), Article 199 (Crime of Refusal of Reporting, etc.), Article 200, items (i) to (xii) inclusive or item (xxi) (Crime of Non-Submission of Correction Report, etc.), Article 203, paragraph (3) (Bribery of Officer or Staff of Financial Instruments Business Operators, etc.) or Article 205, items (i) to (vi) inclusive, item (xvi) or (xx) (Crime of Non-Submission of Written Notice, etc. on Specified Solicitation, etc.) of the Financial Instruments and Exchange Act; a crime under Article 549 (Crime of Fraudulent Reorganization), Article 550 (Crime of Giving Security, etc. to Specific Creditor, etc.), Article 552 to 555 inclusive (Crime of Refusal to Report or Undergo Investigation, etc., Crime of Destruction of Materials Regarding Conditions of Business and Property, etc., Crime of Obstruction of Duties Against Trustee in Bankruptcy, etc.) or Article 557 (Bribery) of the Act on Special Measures, etc. concerning Reorganization Proceedings for Financial Institutions, etc. (Act No. 95 of 1996); a crime under Article 255 (Crime of Fraudulent Rehabilitation), Article 256 (Crime of Giving Security to Specific Creditor, etc.), Article 258 to 260 inclusive (Crime of Refusal to Report or Undergo Investigation, etc., Crime of Destruction of Materials Regarding Conditions of Business and Property, etc., Crime of Obstruction of Duties Against Supervising Commissioner, etc.) or Article 262 (Bribery) of the Civil Rehabilitation Act (Act No. 225 of 1999); a crime under Article 65 (Crime of Refusal of Reporting or Investigation, etc.), Article 66 (Crime of Obstruction of Duties Against Recognition Trustee, etc.), Article 68 (Bribery) or Article 69 (Crime of Disposition or Export of Property without Permission) of the Act on Recognition and Assistance for Foreign Insolvency Procedures (Act No. 129 of 2000); a crime under Article 265 (Crime of Fraudulent Bankruptcy), Article 266 (Crime of Giving Security to Specific Creditor, etc.), Article 268 to 272 inclusive (Crime of Refusal of Explanation or Investigation, etc., Crime of Refusing to Disclose Important Property, etc., Crime of Destruction of Materials Regarding Conditions of Business and Property, etc., Crime of Refusal of Explanation in Hearing, etc., Crime of Obstruction of Duties Against Bankruptcy Trustee, etc.), or Article 274 (Bribery) of the Bankruptcy Act (Act No. 75 of 2004), for whom two years have not elapsed since the day on which the execution of the sentence was completed or the sentence ceased to be applied; or
    三 この法律、会社法若しくは一般社団法人及び一般財団法人に関する法律(平成十八年法律第四十八号)の規定に違反し、又は金融商品取引法第百九十七条(有価証券届出書虚偽記載等の罪)、第百九十七条の二第一号から第十号まで若しくは第十三号(有価証券の無届募集等の罪)、第百九十八条第八号(裁判所の禁止又は停止命令違反の罪)、第百九十九条(報告拒絶等の罪)、第二百条第一号から第十二号まで、第二十号若しくは第二十一号(訂正届出書の不提出等の罪)、第二百三条第三項(金融商品取引業者等の役職員に対する贈賄罪)若しくは第二百五条第一号から第六号まで、第十九号若しくは第二十号(特定募集等の通知書の不提出等の罪)の罪、金融機関等の更生手続の特例等に関する法律(平成八年法律第九十五号)第五百四十九条(詐欺更生罪)、第五百五十条(特定の債権者等に対する担保の供与等の罪)、第五百五十二条から第五百五十五条まで(報告及び検査の拒絶等の罪、業務及び財産の状況に関する物件の隠滅等の罪、管財人等に対する職務妨害の罪)若しくは第五百五十七条(贈賄罪)の罪、民事再生法(平成十一年法律第二百二十五号)第二百五十五条(詐欺再生罪)、第二百五十六条(特定の債権者に対する担保の供与等の罪)、第二百五十八条から第二百六十条まで(報告及び検査の拒絶等の罪、業務及び財産の状況に関する物件の隠滅等の罪、監督委員等に対する職務妨害の罪)若しくは第二百六十二条(贈賄罪)の罪、外国倒産処理手続の承認援助に関する法律(平成十二年法律第百二十九号)第六十五条(報告及び検査の拒絶等の罪)、第六十六条(承認管財人等に対する職務妨害の罪)、第六十八条(贈賄罪)若しくは第六十九条(財産の無許可処分及び国外への持出しの罪)の罪若しくは破産法(平成十六年法律第七十五号)第二百六十五条(詐欺破産罪)、第二百六十六条(特定の債権者に対する担保の供与等の罪)、第二百六十八条から第二百七十二条まで(説明及び検査の拒絶等の罪、重要財産開示拒絶等の罪、業務及び財産の状況に関する物件の隠滅等の罪、審尋における説明拒絶等の罪、破産管財人等に対する職務妨害の罪)若しくは第二百七十四条(贈賄罪)の罪を犯し、刑に処せられ、その執行を終わり、又はその執行を受けることがなくなった日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文データの著作権について