「favourable」を含む例文一覧(293)

<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>
  • The times are favourable [unfavourable]to the enterprise.
    この事業には時期が好い(悪い) - 斎藤和英大辞典
  • Foreign trade now shows a favourable balance.
    外国貿易は順調に復した - 斎藤和英大辞典
  • I am anxious for a favourable answer.
    好い返事(色好い返事)が聞きたい - 斎藤和英大辞典
  • of sailing ships, to wait for a favourable wind
    出帆する船が良い風を待つ - EDR日英対訳辞書
  • His illness has changed for the better―taken a turn for the better―taken a favourable turn.
    彼の病気は好い方になった - 斎藤和英大辞典
  • He has left a favourable impression on my mind―impressed me favourably―impressed me in his favour.
    彼は好い印象を与えた - 斎藤和英大辞典
  • He is now in favourable circumstances―in prosperity―prosperous―sailing before the wind.
    彼はいま順境に立っている - 斎藤和英大辞典
  • a ship that stops and waits for a favourable wind
    船が順風を待って停泊する - EDR日英対訳辞書
  • a favourable response awaited from another
    相手の期待に応える,望ましい返事 - EDR日英対訳辞書
  • (好くなれば)His disease has taken a turn for the better―taken a favourable turn―(悪くなれば)―taken a turn for the worse―taken an unfavourable turn.
    病勢が一変した - 斎藤和英大辞典
  • His illness is progressing towards recovery―His illness has taken a favourable turn―taken a turn for the better.
    病気は軽快に向かっている - 斎藤和英大辞典
  • The times are favourable for a reform.
    改革を行うには都合の好い時期だ - 斎藤和英大辞典
  • He has impressed me favourably―impressed me in his favour―left a favourable impression on my mind.
    好く映じた(好印象を残した) - 斎藤和英大辞典
  • Such a book will meet with a favourable reception.
    そんな本が出たら歓迎されるだろう - 斎藤和英大辞典
  • We sail tomorrow if the weather is favourable―weather permitting.
    天気都合が好ければ明日出帆する - 斎藤和英大辞典
  • The times are favourable to the enterprise―propitious to the enterprise.
    今はこの事業を起こすに都合が好い - 斎藤和英大辞典
  • The film received favourable criticism.
    その映画はとても好意的な批判を受けた。 - Tanaka Corpus
  • The film received favourable criticism.
    その映画はとても好意的な批判を受けた。 - Tatoeba例文
  • He has left a favourable impression on my mind―impressed me in his favour.
    彼は脳裏に好印象を残した - 斎藤和英大辞典
  • As the wind is favourable, we put to sea tonight.
    風向きが好いから今夜は船を出します - 斎藤和英大辞典
  • We sail tomorrow if the weather is favourable
    天気の都合が好ければ明日出帆する - 斎藤和英大辞典
  • The film received favourable criticism.
    その映画はとても好意的な批評を受けた。 - Tanaka Corpus
  • The film received favourable criticism.
    その映画はとても好意的な批評を受けた。 - Tatoeba例文
  • Now is the best time―the most favourable time―for the enterprise.
    この事業を起こすには今こそ屈竟な時期だ - 斎藤和英大辞典
  • The plant will grow very well under favourable conditions.
    都合が好いとこの植物は好く発育する - 斎藤和英大辞典
  • His genius will assert itself under favourable conditions―under favourable circumstances.
    この子は都合好くいけば天才を発揮する - 斎藤和英大辞典
  • a man whose masculine characteristics make a favourable impression
    いかにも男らしくて好感のもてる男性 - EDR日英対訳辞書
  • On its appearance, the present work was received with high favour―accorded a highly favourable reception.
    本書一度出るや好評嘖々たり - 斎藤和英大辞典
  • Even when viewed in the most favourable light, there is no particular good―nothing particular―in him.
    いくらひいき目で見ても別に取柄が無い - 斎藤和英大辞典
  • Even when viewed in the most favourable light, there is nothing particular in him.
    いくらひいき目で見ても別に取柄が無い - 斎藤和英大辞典
  • The plant grows well under favourable conditions.
    風雨よろしきを得ればこの植物はよく発育する - 斎藤和英大辞典
  • The plant grows well under favourable conditions.
    風雨その宜しきを得れば此植物はよく発育する - 斎藤和英大辞典
  • The night was dark and favourable for a night-attack.
    真暗で夜襲にはもってこいという晩であった - 斎藤和英大辞典
  • To provide an electromagnetic spring clutch favourable in working timing.
    作動タイミングが良好な電磁スプリングクラッチを提供する。 - 特許庁
  • in the past, a harbour where sailing ships waited for a favourable wind
    帆船が使われた時代に,船が良い風を待った港 - EDR日英対訳辞書
  • We'll have favourable winds, a quick passage, and not the least difficulty in finding the spot,
    順風満帆で、その場所も簡単にみつかるさ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • It is also favourable to add a surfactant to this material for pavement.
    舗装用材料には界面活性剤を付加しておいてもよい。 - 特許庁
  • To provide a hose fixture for faucet installation favourable in usage.
    使い勝手のよい水栓取付け用ホース固定金具を提供する。 - 特許庁
  • Even when viewed in the most favourable light, there is no particular good in him―(他動詞構文にすれば)―The most favourable eye can see no particular good in him―No brotherly eye can see any good in him.
    いくらひいきで見ても彼は別に取柄が無い - 斎藤和英大辞典
  • During the European War, foregin trade always showed a favourable balance.
    欧州戦乱中外国貿易はいつも輸出超過を示した - 斎藤和英大辞典
  • Consequently, it is possible to maintain a favourable μ-v characteristic.
    その結果として、良好なμ−v特性を維持することができる。 - 特許庁
  • To provide a convex spherical surface polishing method of a ferrule for an optical connector favourable in working efficiency and favourable with a return loss of 55 dB or more.
    作業効率が良好で、反射減衰量が55dB以上と良好な光コネクタ用フェルールの凸球面研磨方法を提供する。 - 特許庁
  • The book has met with a favourable reception by the reading public, and gone through ten editions.
    本書は読書界の好評を博し、既に十版を重ねたり - 斎藤和英大辞典
  • Even when viewed in the most favourable light, there is no particular good in him―(他動詞構文にすれば)―The most favourable eye can see nothing particular in him―No brotherly eye can see any good in him.
    いくらひいき目で見ても別に取り所が無い - 斎藤和英大辞典
  • a supplementary exchange duty added to imports that are low priced because of a favourable exchange rate
    為替安による低価輸入品に対し付加する為替関税 - EDR日英対訳辞書
  • favourable treatment of small-sum savings within the Japanese tax system, called "tax-relief system for small-sum savings"
    少額貯蓄非課税制度という,税制上の優遇措置 - EDR日英対訳辞書
  • an information guiding system for foreign travellers called a {favourable translation system}
    善意通訳制度という,外国人観光客への情報案内制度 - EDR日英対訳辞書
  • To secure favourable sealing performance in a vacuum pump using fluorine contained oil.
    フッ素油を用いる真空ポンプにおいて良好なシール性能を確保する。 - 特許庁
  • a day, according to the principles of Yin and Yang, on which it is favourable to do something
    陰陽道において,何事を行う場合にも好運にめぐまれる日 - EDR日英対訳辞書
  • according to the principles of Ying and Yang, a day on which it is deemed favourable to do something
    陰陽道において,何事を行う時にも好運にめぐまれる日 - EDR日英対訳辞書
<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。