He tackled the thief fearlessly.
彼は勇敢に泥棒に組みついた. - 研究社 新英和中辞典
fearlessly, he led the troops into combat
恐れずに、彼は軍隊を戦闘に導いた - 日本語WordNet
He boldly―fearlessly―spoke the truth to his master.
彼はおめず臆せず主人に直言した - 斎藤和英大辞典
Jack stared fearlessly and unflinchingly into the Giant's eyes.
ジャックはおめず臆せず大男の目をにらんだ. - 研究社 新和英中辞典
He expressed his views boldly [fearlessly] in front of the president.
彼は自分の意見を社長に堂々と述べた. - 研究社 新和英中辞典
All you need is a basic understanding of the evolutionary psychology of women, rigorously and fearlessly applied. 必要なのは 女性心理の基本的な理解だよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The law wasn't abolished for you two to be fearlessly dating その法は二人の浮ついた不倫のために廃止されたのではなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It means the force for going forward not only fearlessly but also patiently and steadily.
勇猛に前に進むだけではなく、耐え忍びコツコツとやっていく力でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They fearlessly jump at the ghost and hit it, then they find out the ghost was the landlord Yasuke.
二人は恐れることなく幽霊を殴りかかり、幽霊の正体を家主の弥助と見破る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After separated from Shonosuke, Yae fearlessly fought saying 'Gun more than sewing,' but finally surrendered the castle after engraving a poem 'Who would see the moon in my familiar sky tomorrow night?' on the castle wall using a Kanzashi (an ornamental hairpin).
尚之助と離別した八重は「裁縫より鉄砲」と果敢に闘うが落城、「あすの夜はいづくの誰かながむらむ馴れにしみ空に残す月影」と城内の壁に簪で刻書した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Rikyu was discharged from his duties (preliminary step of committing seppuku) by Hideyoshi in 1591, Oribe and Tadaoki HOSOKAWA, who were also among Rikyu Shichitetsu, had a farewell meeting with Rikyu boldly and fearlessly, while Hideyoshi's retainers who were acquainted with Rikyu avoided meeting him in fear of incurring Hideyoshi's wrath.
天正19年(1591年)に秀吉によって利休の追放(切腹の前段階)が決まると、利休と親交のあった諸将が秀吉をはばかって現れない中、織部とやはり利休七哲のひとりである細川忠興のみが堂々と利休の見送りを行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However unwillingly a person who has a strong opinion may admit the possibility that his opinion may be false, he ought to be moved by the consideration that however true it may be, if it is not fully, frequently, and fearlessly discussed, it will be held as a dead dogma, not a living truth.21
断固たる意見を持った人が、どんなに渋々、自分の意見が誤っているかもしれないという可能性を受け入れるにせよ、その意見が真実だとしても、十分に、何度も、恐れることなく論議されてないなら、それは死んだ独断であって、生きた真実とは思えないという理由で、考えを変えるべきなのです。 - John Stuart Mill『自由について』
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.