「fiancee」を含む例文一覧(21)

  • I have a fiancee.
    私には婚約者がいます。 - Weblio Email例文集
  • Your fiancee was the most handsome.
    あなたの婚約者は最高に格好良かった。 - Weblio Email例文集
  • I'll show my fiancee that photo today.
    私は今日、フィアンセにその写真を見せます。 - Weblio Email例文集
  • Which is more important to you, your job or your fiancee?
    あなたは仕事とフィアンセどっちが大事ですか? - Weblio Email例文集
  • he smiled boyishly at his fiancee
    彼は少年のように婚約者に微笑んだ - 日本語WordNet
  • He brought his fiancee along to the party.
    彼はパーティーに婚約者を伴って来た - Eゲイト英和辞典
  • His fiancee remains under house quarantine.
    彼の婚約者は自宅隔離状態が続いている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • The girl who is dressed in white is my fiancee.
    白い洋服を着ている子が私のフィアンセだ。 - Tanaka Corpus
  • The girl dressed in white is his fiancee.
    白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 - Tanaka Corpus
  • and Mr. Albrucksburger and Miss Haag, his fiancee,
    ミスター・アルバックバーガーとその婚約者ミス・ハーグ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • He kills Okumi's father and Matsuwaka's fiancee Nowaki hime (princess) who came to see Matsuwaka.
    お組の父と松若を慕って尋ねてきた許婚者の野分姫を殺す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She had a daughter named Nao (直), who later became Tadaakira OGASAWARA's fiancee, with Narinaga.
    斉広との間には1女・直(小笠原忠徴婚約者)が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Or there is another theory the man could be Kazunomiya's fiancee, Arisugawanomiya Imperial Prince Taruhito.
    あるいは婚約者だった有栖川宮熾仁親王ではないかとの指摘もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was said that at that time his fiancee and others taken hostage by the Takeda clan were put to death.
    その際に武田方に人質として差し出していた許嫁などは処刑されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Satsuki retreated in Amagasaki but Jujiro, a Mitsuhide's son and his fiancee Hatsugiku got married and Jujiro came out into the field.
    尼ヶ崎に皐月は引きこもるが、光秀の子・十次郎とその許婚である初菊ととも祝言をあげ、十次郎は出陣する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was Kaishu KATSU and the former Prince Taruhito's fiancee, Seikan in no Miya (Kazunomiya), who contributed to the opening of the Edo castle without any fighting.
    この無血開城に勝海舟と共に尽力したのが、熾仁親王のかつての婚約者、静寛院宮(和宮)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His children were Kinmutsu SANJO, Sanetomi SANJO, Sanefumi KAWABATA, Kazuhime (数姫) (Toyoatsu YAMAUCHI's fiancee) and Mine (Yoshikuni HOSOKAWA's lawful wife).
    子に三条公睦、三条実美、河鰭実文、数姫(山内豊惇婚約者)、峯(細川韶邦正室)がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1946, 'The GI Fiancee Act' was enacted, which permitted Japanese women who were engaged to American soldiers in the Occupation Forces to enter the U.S.
    1946年占領軍として日本に駐留した米軍兵と婚約した日本人女性にアメリカ渡航を許可する「GI婚約者法」が成立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Agatha -- that's my fiancee -- says it is a joke in the servants' hall that it's impossible to wake the master.
    アガサ——ぼくのフィアンセ——に言わせると、召使たちの間では、一度眠りについた主人を起こすのは不可能だと揶揄されているらしい。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
  • The ninth successor, Prince Taruhito (1835-1895), was Princess Kazunomiya's fiancee, who was active as a solider before and after the Meiji Restoration; he also did well politically, serving as a member of the Chamber of Elders, a senator and a chairman.
    9代・熾仁親王(1835年-1895年)は和宮の婚約者だった人として知られ、明治維新前後において軍人として活躍し、政治面でも元老院議官、次いで議長を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to the "Kojiki," before enthronement, Oe no izahowake no mikoto (the future Emperor Richu) escaped from Naniwa Kozu-gu Palace to Isonokami-jingu Shrine upon rebellion of Suminoe no nakatsu miko who, in the disguise of Oe, had deceived Oe's fiancee, Kurohime, and had intercourse with her.
    古事記では、即位前に婚約者の黒媛と、大江之伊邪本和気命本人だと偽って通じた住吉仲皇子の反乱を受け、難波高津宮から石上神宮へ逃げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

    邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    2000年12月30日公開
    2001年5月17日修正
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.