「field of battle」を含む例文一覧(84)

1 2 次へ>
  • a field of battle
    戦場. - 研究社 新英和中辞典
  • the field of battle
    戦場 - Eゲイト英和辞典
  • of battle accouterments, both a battle flag and field drum
    軍旗と太鼓 - EDR日英対訳辞書
  • the state of existing on a battle field
    戦地にあること - EDR日英対訳辞書
  • an act of going to a battle field
    戦争に臨むこと - EDR日英対訳辞書
  • He was killed on the field of the Battle of Bonari-toge.
    母成峠の戦いで戦死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • in or into a field (especially a field of battle)
    領域で、あるいは領域の中へ(特に戦場) - 日本語WordNet
  • Also, in the Battle of Wada in 1213, he fought along with his family and died on the battle field.
    建保元年(1213年)の和田合戦でも一族と共に戦い、討死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Saemon no suke (assistant captain of the Left Division of Outer Palace Guards) died on the battle field.'
    「左衛門佐、合戦場において討ち死に。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • the duty of supporting the front line on the battle field
    (戦線で)前線部隊を支援する勤務 - EDR日英対訳辞書
  • on a battle field, the condition of both sides confronting or facing each other
    戦場で,敵,味方が接近して対峙すること - EDR日英対訳辞書
  • (of soldiers) to announce their names on the battle field
    戦場で武士が自分の姓名をつげる - EDR日英対訳辞書
  • a line of sentries in a battle field, called picket
    ピケという,戦場での歩哨兵の列 - EDR日英対訳辞書
  • Konomi, death of Kokingo on the battle field, and sushi shop are performed in sequence.
    木の実・小金吾討死・すし屋を続けて上演。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • METHOD FOR DISPLAYING FIELD OF VISION FOR AIR BATTLE GAME MACHINE
    空中戦ゲーム機における視界表示方法 - 特許庁
  • There is another explanation that these mounds were built to protect personal effects of the dead from sword thieves at a battle field when the battle was over.
    戦場跡での刀泥棒などから遺品を守ったという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The names of places 'chibara' and 'chigawa,' which were located near the battle field, suggest fierce battle in old times.
    合戦場付近の「血原」「血川」という地名は往時の激戦振りを窺わせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the Boshin War, he fought in the Battle of Toba-Fushimi and The Battle of Koshu-Katsunuma, and was killed on the field of the Battle of Bonari-toge.
    戊辰戦争では鳥羽伏見の戦い、甲州勝沼の戦いを経て、母成峠の戦いで戦死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1615, he departed for the battle field at the Siege of Osaka (the Summer Siege of Osaka).
    慶長20年(1615年)の大坂の役で大坂に出陣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He moved from Utsunomiya City to Aizu domain to fight, and was killed on the field of the Battle of Bonari-toge.
    宇都宮市、会津藩へと転戦して、母成峠の戦いで戦死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The mock cavalry battle at my last Field Day of junior high school became a good memory.
    中学最後の運動会の騎馬戦で良い思い出が出来ました。 - 時事英語例文集
  • He didn't want to believe much of what he saw in the battle field.
    彼は戦場で目にしたことの多くを信じたくなかった - Eゲイト英和辞典
  • He broke through Yoshinari HATAKEYAMA's forces in Kawachi Province to distinguish himself on the field of battle.
    畠山義就勢を河内国で打ち破る戦功をあげた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, Nagaie fought by the side of the Imperial Court in the War and died on the battle field.
    その為、長家は朝廷側として戦い、討ち死にしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Since the headquarters were moved to Hamacho, the troops of the Satsuma army in the right flank, which were in an advantageous state in the battle, were also forced to move to the east, bringing an end to the 'battle of Joto', the largest field battle after the Battle of Sekigahara, only in one day.
    こうして本営が浜町に後退したために、優勢だった薩軍右翼各隊も東方へ後退せざるを得なくなり、関ヶ原の戦い以来最大の野戦であった「城東会戦」はわずか一日の戦闘で決着がついた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • During the Jisho-Juei War, Shigetada's father Shigemitsu joined the army of MINAMOTO no Yukiie in the Battle of Sunomatagawa and died on the battle field.
    治承・寿永の乱では重忠の父の重満が墨俣川の戦いで源行家の軍勢に加わり討死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His younger brother Saburo died during the Battle of Toba-Fushimi, and the other family members were held up in Tsuruga-jo Castle, but his father Gonpachi died on the battle field outside the castle.
    鳥羽伏見の戦いで弟三郎戦死、残る家族は鶴ヶ城に篭城するも、父権八は城外で討死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the Battle of Sekigahara, he initially fought for the Western Camp, but later, on the main battle field, he followed Hideaki KOBAYAKAWA's example and defected to the Eastern Camp.
    関ヶ原の合戦では当初は西軍につくが、主戦場で小早川秀秋に同調して東軍に寝返る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Section of the death of Kokingo on the battle field is popular for Tachimawari which is full of the beauty of style of Kabuki.
    「小金吾討死の段」は歌舞伎の様式美溢れる立ち回りが人気である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the eve of the Battle of Mikatagahara, when Tadahiro TORII scouted the field, he found a large force of Takeda and insisted on holding the castle.
    三方ヶ原の戦いの前夜、物見に出た鳥居忠広が武田勢の多さに篭城を主張した - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • - Dozuka is a burial place of headless bodies of persons perished in the battle field or killed in action.
    -胴塚とは戦場や戦いにおいて亡くなった人々の胴体の埋葬地である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Due to his father's achievement in the battle field, during the Kenmu Restoration (The new government of Emperor Godaigo), he was appointed to be a Governor of Hizen Province by the Emperor Godaigo.
    父の戦功により建武の新政のとき、後醍醐天皇より肥前国守に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Novels telling the story of Morichika, include "Senjo no Yume (literally, "dream in the battle field") by Ryotaro SHIBA and "CHOSOKABE Morichika" by Takao NINOMIYA.
    盛親を扱った小説に司馬遼太郎の『戦雲の夢』と、二宮隆雄の『長宗我部盛親』がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 15. After all of this, all you have to do is conquer some enemy to vindicate your honor or die on a battle field.
    一、こうなればどこかの敵をたいらげ、汚名を濯いだ上帰参するか、どこかで討死するしかない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Jingoro YOKOKURA also wrote 'He died on the battle field in Kyoto' and his name is also on the tomb of Shinsengumi.
    なお、横倉甚五郎も「京都にて討死」と記し、板橋市の新選組墳墓にも名が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Before the battle, the 3000 soldiers of the Kyogoku Army burned away the castle town for 12 hours until the town changed into a barren field.
    これに先立ち、京極軍3000は12時間かけて城下を焼き払い、町は荒野と化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yorisuke MITOYA fought on successive fronts through Iwami Province to Aki Province following Tsunehisa AMAGO and achieved meritoriious services on the field of battle.
    三刀屋頼扶は、尼子経久に従って石見国・安芸国を転戦し、多くの軍功を挙げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The neighboring areas of Yamazaki have been known for a long time as an important traffic position, and this area became the battle field of many wars, including the Battle of Yamazaki, which is famous for "tenka wakeme no Tennozan" (the deciding battle of Tenno-zan Mountain).
    山崎の周辺は、古くから交通の要衝として知られ、「天下分け目の天王山」で名高い山崎の戦いなど、幾多の合戦の場にもなってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In a battle game, player's pieces are dropped in the opening without taking the pieces of another player by moving battle regions of the pieces by endlessly moving a battle field.
    他のプレイヤーの駒を奪い取ることなく、対戦フィールドをエンドレスに動かし駒の対戦地域を移動して、プレイヤーの駒を開口部に落とす対戦ゲーム。 - 特許庁
  • To carry out control in which variations in situations at the start of a battle of respective characters can be prepared on the basis of an operation of a player when to shift from a movement field to a battle field.
    移動フィールドから戦闘フィールドに移行する際のプレイヤの操作に基き各キャラクタの戦闘開始時の状況にバリエーションを持たせることが可能な制御を行う。 - 特許庁
  • However, according to the articles of war of the day, they were not allowed to compete to be the first rider in a charge, therefore instead of battle field honors he found himself under house arrest.
    しかし、この時の軍律では先陣争いを禁止していたため、論功行賞どころか蟄居の身となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The prince himself went into the battle field accompanied with a large number of his retainers and stationed his troops in the west side of the bridge of Seta to intercept the enemy coming from the east.
    皇子は群臣を従え自ら出陣し、瀬田の橋の西に陣取って東からくる敵を迎え撃った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The roughs had also fled at the appearance of Peterson, so that he was left in possession of the field of battle,
    乱暴者もピータースンの出現と同時に逃げ出したので、ピータースンは孤軍戦場に勝ちを占め、勝利の略奪品をものにした。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
  • Then (although there is a theory that he died of illness on the battle field in the Battle of Ulsan in 1598), the name Nobutane Harada suddenly disappears from records for a while, and when his family name reappears in the records, its chigyo was reduced to 1/10.
    その後、(蔚山城の戦いで1598年戦病死したとする説もあるが、)原田信種の名前が一時期記録からぱったりと消え、家名が記録に復活したときには知行が1/10になっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the Battle of Sekigahara in 1600, the Hosokawa family took part in battles in three regions of Sekigahara, Tango Tanabe-jo Castle and Bungo Kitsuki-jo Castle, but Okinaga, following Tadaoki, went on an expedition against Aizu and to the Sekigahara battle field.
    慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは、細川家は、関ヶ原、丹後田辺城、豊後杵築城と三方面で戦闘したが、興長は忠興に従って会津征伐、関ヶ原の戦いへ赴いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His child, Mototoyo REIZEI, served the Mori clan and served as Jodai (the keeper of castle) of Moji-jo Castle, but in 1562 he was killed on the battle field by attack from the Otomo clan.
    子の冷泉元豊は毛利氏に仕え、門司城の城代をつとめたが、1562年、大友氏の攻撃により討死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tadanori took the field at the time of 'the Battle of Shonai' (1599) accompanying Shigeari MURAO and his son Shigemasa MURAO.
    慶長4年(1599年)の「庄内の乱」の際は村尾重侯、その息子の村尾重昌について6月21日に出陣。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1281 during the Koan War of Genko (Mongol invasion attempts against Japan), Sadatsuna was ordered by Tokimune HOJO, the regent to the shogunate, to go down to the battle field of Kyushu.
    弘安4年(1281年)の元寇の弘安の役では執権・北条時宗の命を受けて九州に出陣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On Korean Peninsula, which was the battle field, public safety deteriorate because of disorderly governance in addition to battles between troops of Japan, Korea, and Ming as well as their presence there.
    戦場となった朝鮮半島では日本軍、朝鮮軍、明軍の戦闘や駐留の他、統治不全によって治安が悪化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Upon hearing Mitsunari's words 'a military commander should always try to comeback by escaping his peril' uttered when he was captured after the Battle of Sekigahara, it is said that Masanori praised him saying that 'it is quite right, escaping from the battle field should never be a thing to be ashamed'.
    関ヶ原後に三成が捕えられた際に、三成の「脱出して再起を図ろうとする事こそ大将の心がけだ」との発言を聞き、「至極もっともなり、(戦場から脱出する事は)少しも恥辱にあらず」と賞賛したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

    邦題:『ブルー・カーバンクル』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
    Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.