「first throw」を含む例文一覧(48)

  • I am sorry. first we throw it up like this
    すみません。 まず こうやって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Ka'ren, you have the first throw.
    カレン お前が第一の矢を投げろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • First, i'll have you throw that sword away.
    まずはその剣を捨ててもらおう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We did not throw the first stone.
    最初の石を投げたのは我々ではない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Don't throw the grenades let us get over there first
    手榴弾を投げるな 最初に むこうに行こう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Well, i... I didn't wanna just throw work at her the first day.
    彼女の初仕事の日を特別にしたかったのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Then maybe you can let us get her back first before you throw her to the wolves
    彼女を狼の餌にする前に 奪回させてくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The catcher scooped the throw up from the ground and tossed to first.
    キャッチャーがその投球をすくい上げて 1 塁にトスした. - 研究社 新和英中辞典
  • In the finals in Daegu, the 36-year-old Murofushi threw 79.72 meters on his first throw.
    テグでの決勝で,36歳の室伏選手は1投目で79メートル72を投げた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • At the main shrine, first, throw a coin into the offering box for an offering to the Kami.
    神前ではまず神への供物として賽銭箱に賽銭を奉納する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The switching element contains one dual pole double throw switch and one pair of single pole double throw switches to implement the antenna select function in the first/second receiving circuits and the first/second transmitting circuits.
    スイッチング素子は、一つの2極双投式スイッチと、一対の単極双投式スイッチからなって、第一、第二受信回路及び第一、第二送信回路におけるアンテナの選択機能を実現する。 - 特許庁
  • Lots were drawn to decide whether Paris or Menelaus should throw his spear first, and, as Paris won, he threw his spear,
    くじ引きで、パリスとメネラーオスのどちらが先に槍を投げるかを決めたが、パリスが勝ったので、槍を投げた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • Both sides are prohibited from touching the enemy's balls until the first scoring is made; after either side has made the first scoring, its players can scoop the enemy's balls to throw back.
    初入のない間は、互いに敵の毬に触れることは禁じられ、初入のあった後は、敵の毬をすくって後へ戻すことができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the men's hammer throw, Murofushi Koji won his first gold medal at a world championships.
    男子ハンマー投げでは,室(むろ)伏(ふし)広(こう)治(じ)選手が世界選手権で自身初となる金メダルを獲得した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • After both sides have made the first scoring, both players can throw back enemy's balls and strive for putting their own balls into the goal.
    双方初入のあった後は、相互に敵の毬を戻し味方の毬を入れようと争うことができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • But it is evident to me that the logical way to approach the case is to begin by trying to throw some light upon the first incident
    だけど、論理的にこの事件に取りかかるには、第一の事件に光を投げかけないといけないんだ。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
  • When the first selection terminal 6b and a single pole terminal 6a of the first single pole double throw switch circuit 6 are connected with each other, the second selection terminal 7c and a single pole terminal 7a of the second single pole double throw switch circuit 7 are connected with each other.
    第1の単極双投スイッチ回路6の第1の選択端子6bと単極端子6aとが接続されるとき、第2の単極双投スイッチ回路7の第2の選択端子7cと単極端子7aとが接続される。 - 特許庁
  • They think red sky was the first volley in a battle against humanity, and they're willing to do anything to throw a wrench in the visitors' plans.
    レッド スカイはvの先制攻撃だと 人類に対する闘いのね ビジターの計画を潰す為なら 手段は問わないと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • They think red sky was the first volley in a battle against humanity, and they're willing to do anything to throw a wrench in the visitors' plans.
    レッド スカイはVの先制攻撃だと 人類に対する闘いのね ビジターの計画を潰す為なら 手段は問わないと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A guide groove 24 continuously opening to the back surface 44 of the throw-away tip from the first opening is formed to the flank, the oil mist blown out from the first opening is guided into the throw-away tip and directly contacted to the back surface to be cooled.
    逃げ面に対し第1開口部から連続してスローアウェイチップの背面44に開口する誘導溝24を形成し、第1開口部から吹き出されるオイルミストをスローアウェイチップに誘導し背面に直接に接触させて冷却させる。 - 特許庁
  • A first contact b1 and a third contact b2 of a 2-pole double throw switch 10 are short-circuited to configure a through circuit 13.
    2極双投スイッチ10の第1接点b1と第3接点b2とは短絡されてスルー回路13が構成されている。 - 特許庁
  • On the subject of the javelin, he says, "Everything depends on my first throw. If I can reach over 45 meters, I may get a medal."
    やり投げについて彼は,「すべては1投目にかかっている。45メートルを超えることができれば,メダルを獲得できるかもしれない。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • First, you throw in some money as an offering. Then you bow twice and clap twice. After that, you offer a prayer and bow once.
    まず賽銭箱にお金を投げます。次におじぎを2回し、2回手を打ちます。そして願い事をして最後におじぎを1回します。 - Weblio英語基本例文集
  • But Jesus said to her, “Let the children be filled first, for it is not appropriate to take the children’s bread and throw it to the dogs.”
    しかしイエスは彼女に言った,「まず子供たちを満ち足らせなさい。子供たちのパンを取って犬たちに投げ与えるのはふさわしくないからだ」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 7:27』
  • In the evening, Kennedy and her son visited Rakuten Kobo Stadium Miyagi to throw the ceremonial first pitch at a game between the Tohoku Rakuten Golden Eagles and the Orix Buffaloes.
    夕方には,ケネディ大使とご子息は楽天コボスタジアム宮城を訪れ,東北楽天ゴールデンイーグルス対オリックス・バファローズの試合で始球式を行った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The mixture, which was at first of a reddish hue, began, in proportion as the crystals melted, to brighten in colour, to effervesce audibly, and to throw off small fumes of vapour.
    それを混ぜると、最初は赤みを帯びた色合いだったが、結晶がとけるにつれて、色が明るくなり、ぐつぐつと音が聞こえて、蒸気をだしはじめた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • But the centurion, desiring to save Paul, stopped them from their purpose, and commanded that those who could swim should throw themselves overboard first to go toward the land;
    しかし,百人隊長はパウロを助けたいと思い,その計画を妨げた。そして,泳げる者たちがまず船から飛び込んで陸に向かうようにと命じ, - 電網聖書『使徒行伝 27:43』
  • But when they continued asking him, he looked up and said to them, “He who is without sin among you, let him throw the first stone at her.”
    それでも彼らがしつこく尋ねると,目を上げて彼らに言った,「あなた方の間で罪のない者が,この女に向かって最初に石を投げなさい」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:7』
  • A single-pole/double-throw switch has an input coupled to an output of the converter, a first output connected to a first band-pass filter and a second output connected to an amplifier.
    単極双投スイッチが、上記変換器の出力に結合された入力と、第1のバンドパスフィルタに接続された第1の出力と、増幅器に接続された第2の出力とを有する。 - 特許庁
  • Furthermore, the first player control section 66a makes the first player character throw a pass to the second player character when it is determined that the position of the first player character or/and the mobile object and the position of the second player character satisfy prescribed conditions.
    さらに、第1選手制御部66aは、第1選手キャラクタ又は/及び前記移動物体の位置と、第2選手キャラクタの位置、とが所定条件を満足すると判定された場合、第2選手キャラクタへのパスを第1選手キャラクタに行わせる。 - 特許庁
  • In the processing of turn on power, '1' is set in the first through third registers of an ASIC and the main switch part and sub-switch parts at a power throw-in section are turned on.
    この電源オン処理では、ASICの第1ないし第3レジスタに“1”がセットされると共に、電源投入部のメインスイッチ部及び各サブスイッチ部がオンされる。 - 特許庁
  • The single pole multi throw switch includes a first switching unit, a second switching unit coupled to a common port, having a parasitic off-state electrostatic capacitance, and a matching unit.
    単極多投スイッチは、第1の切り替えユニット、共通ポートに結合され、オフ状態寄生静電容量を備える第2の切り替えユニット、および整合ユニットを備える。 - 特許庁
  • The self-driving centrifuge (20) of the throw away type has a preassembly (21) constituted by stacking cones on each other and has first and second rotor shell sections (22 and 23).
    使い捨て式の自己駆動式の遠心分離機(20)は、コーンを積み重ねて構成した予備組立体(21)を有し、第1及び第2のローターシェル部(22、23)を有する。 - 特許庁
  • A vibration source 5 is mounted on a second base 2, and transmission of vibration is intercepted between the second base 2 and a first base 1 by rubber 3, whereby vibration is not transmitted to a throw-in part 14 fitted to the first base 1.
    振動源5は、第2のベース2に搭載されており、第2のベース2と第1のベース1とは、ゴム3により振動の伝達が遮断されているので、第1のベース1に取り付けられた投入部14には振動が伝達されていない。 - 特許庁
  • The fluid permeable surface material 2 of the throw-away body fluid absorptive wearing article 1 has a plastic thin-film section 6, fluid permeable openings 31 and a first fiber layer 13 joined to the under surface of the thin-film section 6.
    使い捨ての体液吸収性着用物品1の透液性表面材2がプラスチック薄膜部6と、透液性開口31と、薄膜部6の下面に接合する第1繊維層13とを有する。 - 特許庁
  • The game machine 10 comprises: a token passage 61 for guiding a token thrown into a token throw-in port 41 in a fixed direction; a first photo-sensor 66 arranged in the middle of the token passage 61; and a second photo-sensor 67 arranged at the downstream side of the first photo-sensor 66 which is arranged in the middle of the token passage 61.
    遊技機10は、メダル投入口41に投入されたメダルを一定方向へ誘導するメダル通路61と、メダル通路61の途中に設けた第1フォトセンサー66と、メダル通路61の途中における第1フォトセンサー66よりも下流側に設けた第2フォトセンサー67とを備える。 - 特許庁
  • In the rotary cutting tool 1 wherein a throw away tip 3 is attached to the tip pocket 7 of a cutting tool body 2 detachably, a first fluid passage 5 is arranged in the cutting tool body 2, and a second fluid passage 6 is also provided between the first fluid passage 5 and the tip pocket 7.
    工具本体2のチップポケット7部にスローアウェイチップ3を着脱可能に取付けられている転削工具1において、その工具本体2の内部に第一流体通路5を設け、更にその第一流体通路5とチップポケット7との間を連通する第二流体通路6を設ける。 - 特許庁
  • This throw-away tip includes a tip body 11 having a corner part 12 forming a prescribed acute angle by first side face 15 and second side face 16, and a blade part 14 fitted into a recessed part 13 provided in the corner part 12 of the tip body 11.
    第1側面15と第2側面16とで所定鋭角を成すコーナ部12を有するチップ本体11と、このチップ本体11のコーナ部12に設けられる凹部13に嵌着される刃部14とを備えたスローアウェイチップである。 - 特許庁
  • But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
    だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。 - Tatoeba例文
  • You observe, I first take up the air, and then throw it back, as is evident from the ascent and descent of the water; and now, by putting a taper into the air, you will see the state in which it is, by the light being extinguished.
    見ててくださいよ、まず空気を吸い上げて、それから戻してやります。水があがったり下がったりするからわかりますね。さて、この空気にロウソクを入れてやると、どんな状態になっているかわかります。火が消えちゃいましたね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • On the occasion of decelerating and stopping each of printing units from a steady-state printing speed, first each driving motor is controlled synchronously from the start of deceleration to impression throw-off in the middle of deceleration so that the cylinder phase relation between the printing units be maintained a first target cylinder phase relation that is a target cylinder phase relation during the steady state printing operation.
    各印刷ユニットを定常印刷速度から減速して停止する際には、まず、減速開始から減速途中の胴抜きまでは各印刷ユニット間の胴位相関係が定常印刷運転中の目標胴位相関係である第1目標胴位相関係に維持されるように各駆動モータを同期制御する。 - 特許庁
  • The conveying screw 11 is thrown in from the throw-in part 31, rolled on the first slope 33 toward the vertical plate 22, received the lubricant 17 applied by the applicator 4, rolled on the second slope 36 and discharged from the discharge part 34.
    搬送スクリュ11は、投入部31から投入されて第一の傾斜面33上を立板22に向かって転がり、塗布装置4に潤滑剤17を塗布され、第二の傾斜面36上を転がって排出部34から排出される。 - 特許庁
  • Further, a partition chamber return area (b) for returning the partition chamber 20 from which the pellet has been put out from the position of the transport pipe 26 to the pellet throw-in part 25 is provided with a first drain pipe 30 for discharging the water in the partition chamber 20 and an extraction air pipe 28 for extracting the air into the partition chamber 20.
    更に、ペレット払出後の仕切室20を輸送管26の位置よりペレット投入部25に戻す仕切室復帰領域bに、仕切室20内の水を排出する第1排水管30と、仕切室20内に空気を抽気する抽気管28を設ける。 - 特許庁
  • The stretchable throw-away shorts 1 composed of the sheet members having the elastic stretchability are formed with substantial non- expanding and contracting guide parts 6 extending in a longitudinal direction in the position biasing to a front girth area R1 in first and second side part girth areas R3 and R4.
    弾性伸縮性を有するシート部材から構成された伸縮性の使い捨てパンツ1であり、縦方向へ延びる実質的に非伸縮の案内部6が、第1および第2側部胴周り域R3,R4における前部胴周り域R1の側へ偏倚した位置に形成されている。 - 特許庁
  • The wall part for surrounding the capture column 8 is constituted by tightly fitting first and second side plate parts fixed to the bottom plate part 10b and movable in the horizontal direction to a distal wall part 16c and a side plate part 16d fixed to the garbage throw-in port 9 at contact parts of a predetermined shape.
    捕獲筒8を囲む壁部は、底板部10bと固定されて水平方向に移動自在となる第1側板部及び第2側板部と、生ゴミ投入口部9と固定された奥壁部16c及び側板部16dとが、所定の形状の接触部で密接されて構成される。 - 特許庁
  • The upper part of the upper fixing member 631 is fitted into the laundry throw-in port 3, and the upper part of the outer tub door 101 and the operating part 52 are fitted into the first recessed portion 70 and the second recessed portion 71 of the upper fixing member 631, an then, the upper part of the outer tub 10 is fixed to an outer casing 1.
    上部固定部材631の上部が洗濯物投入口3に嵌合され、外槽扉101の上部および操作部52が上部固定部材631の第1凹状部70および第2凹状部71に嵌合されることで、外槽10の上部が外箱1に対して固定される。 - 特許庁
  • From a second original signature key code 10K provided in the management device 10 and a first original signature key code 30K provided in the issuing device 30, a money deposit signature key code K is produced, money deposit information matching the money throw-in information is recorded, and digital signature is attached according to the money deposit signature code K.
    そして管理装置10が有する第2の原署名鍵コード10K と、発行装置30が有する第1の原署名鍵コード30K とから入金署名鍵コードKを生成し、記録媒体に金銭投入情報に対応する入金情報を記録して、入金署名鍵コードKによりデジタル署名を行う。 - 特許庁
  • But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
    だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。 - Tatoeba例文

例文データの著作権について

  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

    邦題:『ノーウッドの建築家』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
    邦題:『ロウソクの科学』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
    ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
    自由に利用・複製が認められる。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
    と。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.