「follow out」を含む例文一覧(146)

1 2 3 次へ>
  • Follow the copy (out of the window).
    原稿通りに組め - 斎藤和英大辞典
  • follow a person out [in]
    人について外へ出る[中に入る]. - 研究社 新英和中辞典
  • to follow one's example―follow suit―follow in one's wake―tread in one's footsteps―walk in one's shoes―take a leaf out of one's book
    人の例に倣う - 斎藤和英大辞典
  • No matter what results may follow, I will carry out my plan.
    どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。 - Tatoeba例文
  • Whatever results may follow, I will carry out my plan.
    どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。 - Tatoeba例文
  • follow through or carry out a plan without deviation
    貫き通すか、逸脱なしで計画を実行する - 日本語WordNet
  • No matter what results may follow, I will carry out my plan.
    どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。 - Tanaka Corpus
  • Whatever results may follow, I will carry out my plan.
    どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。 - Tanaka Corpus
  • He could not follow study progress and was kicked out of the clan's school.
    勉強についていけず塾を退塾になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Let us follow it out to the bitter end.
    徹底的にやってやろうじゃないか、最後の最後まで。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
  • METHOD FOR INSERTING AND PULLING FOLLOW PLATE FOR FLUID TRANSFER PUMP IN AND OUT OF CONTAINER, AND FOLLOW PLATE USED IN METHOD
    流体圧送ポンプのフォロープレートの容器挿抜方法およびそのためのフォロープレート - 特許庁
  • We should follow this plan as laid out unless something unforeseen happens.
    偶発的な事故が起こらない限り, この計画は予定通りに続けるべきだ. - 研究社 新和英中辞典
  • Leaflets with the rules to follow in the area were handed out to the visitors.
    この場所で守るべきルールが書かれたちらしが見学者に配布された。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • FOLLOW PLATE WITH HEATING FUNCTION, PUMPING DEVICE, AND METHOD FOR PUMPING OUT RESERVED LIQUID
    加熱機能付きフォロープレート、汲出し装置及び貯留液の汲出し方法 - 特許庁
  • A holder plate 4 pulled out backward can move in the longitudinal direction between a follow-up position and a non follow-up position to a storage box 3.
    後方に引き出されたホルダプレート4は、収納ボックス3に対して追従位置と非追従位置との間で前後方向に移動可能である。 - 特許庁
  • the act of throwing out a useless card or of failing to follow suit
    不用なカードを捨てること、または前に出されたのと同じ組のカードを出せないこと - 日本語WordNet
  • Here are a few steps you can follow to check out the dial-up modem on your system.
    以下の手順でダイアル アップ モデムの動作を確認することができます。 18.4.7.1. FreeBSDシステムの動作確認 - FreeBSD
  • KAMO no Kimi Emishi found out about this incident and went to follow Fukei as well as other strong soldiers such as MIWA no Takechimaro.
    これを知った鴨君蝦夷は、三輪高市麻呂らと吹負の下に参集した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • calling out to Maimie not to follow lest the Queen should mischief her.
    マイミーには、女王がなにかするといけないから後をついてこないようにと言い残していきました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • To miniaturize a follow plate without staining the same by leak of fluid from an abutment part of a vessel and the follow plate with a simple pumping out operation.
    汲出し操作が簡単であり、フォロープレートと容器との当接部からの流体の漏れによってフォロープレートを汚すことがなく、小型化すること。 - 特許庁
  • To provide a protective relay device which detects the motion of a follow-current block type arcing horn without installing a motion detection circuit of the follow-current block type arcing horn, and can prevent the send-out of an unnecessary trip command at the detection.
    続流遮断型アークホーンの動作検出回路を設けることなく続流遮断型アークホーンの動作を検出し、その際には不要なトリップ指令の送出を防止できる保護継電装置を提供することである。 - 特許庁
  • To make a driver to carry out a changeover of a driving feeling depending on a vehicle speed, in an all speed region follow-up system combined with a plurality of follow-up modes.
    複数の追従モードを組み合わせた全速度領域追従システムにおいて、ドライバーに車速に応じた運転感覚の切り換えを確実に行わせる。 - 特許庁
  • John said to him, “Teacher, we saw someone who doesn’t follow us casting out demons in your name; and we forbade him, because he doesn’t follow us.”
    ヨハネが彼に言った,「先生,わたしたちは,わたしたちに従っていない人があなたの名において悪霊たちを追い出しているのを見ました。それでわたしたちは,彼がわたしたちに従っていないので,彼をとどめました」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 9:38』
  • When the Kanno Disturbance broke out, they took sides with Tadayoshi ASHIKAGA and did not follow Tsunemori KIKKAWA who took sides with Takauji ASHIKAGA.
    観応の擾乱では足利直義方に味方して、足利尊氏方の吉川経盛には従わなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Furthermore, as if to follow Ikeda's corps, Niwa's and Nobutaka's staged an all-out attack and assaulted the flank of Mitsuhide's core unit.
    また、池田隊に続くように丹羽隊・信孝隊も一斉に押し寄せ光秀本隊の側面を突くような形となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ISIHIKAWA tried to stop them but they did not follow him and ran out of Kinki-kan Theater yelling 'Hurrah for anarchism!' at the top of their voice.
    石川はこれを制止しようとしたが、硬派は従わず、「アナキズム万歳」などと絶叫しながら錦輝館を飛び出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They sing about simple questions that come out of our daily lives and their comic routines follow from there.
    彼らは,日常生活から生まれる素朴な疑問について歌い,そこからおかしなお決まりのギャグが続く。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • While keeping debt restructuring a lastresort, we have agreed on a new Paris Club approach, as set out in the annex,for non-HIPC low- and middle-income countries ready to follow an exit strategyand to seek comparable treatment.
    別添の通り、HIPC(重債務貧困国)以外の低・中所得国に対する新しいパリクラブのアプローチに合意。 - 財務省
  • To provide a resist protective film, with which water can sufficiently follow a relatively moving projection lens and an immersion exposure process can be stably carried out.
    相対的に移動する投影レンズに水が十分に追従し、液浸露光工程を安定して実施できるレジスト保護膜を提供する。 - 特許庁
  • The shapes of blades (2, 6) follow the inner wall (9) of the a flow-out opening (11) for a material contained in the tube bag.
    刃(2,6)の形状が、チューブバッグに含まれる材料のための流出開口(11)の内壁(9)に倣っているようにした。 - 特許庁
  • The follow-up object (37) makes a display operation mechanism (31) operate and displays the article sold-out information (30) on a display window (23) of a front wall of housing (2a).
    追従体(37)は、表示作動機構(31)を作動させ、ハウジングの正面壁(2a)の表示窓(23)に商品売切れ情報(30)を表示する。 - 特許庁
  • To provide a mobile communication terminal or the like capable of carrying out follow-up reproduction for a program whose broadcast time is longer than a memory recordable time.
    メモリに録画可能な時間よりも長い放送時間の番組を追いかけ再生することができる移動体通信端末等を提供する。 - 特許庁
  • This track follow-up control system carries out control so that a robot 1 follows the target route 100.
    本発明にかかる軌道追従制御システムは、目標経路100に対してロボット1が追従するように制御するものである。 - 特許庁
  • To provide a simple supporting structure of plate glass, which uses rib plate glass, and which can follow relative story displacement in the out-of-place direction of a glass wall surface.
    簡単な構造で、ガラス壁面の面外方向の層間変位に追従できる、リブ板ガラスを用いた板ガラスの支持構造を提供すること。 - 特許庁
  • Thus, setting, i.e., follow-up control to a track in the tracking actuator having a small movable range is stably carried out.
    この構成にり、可動範囲の小さいトラッキングアクチュエータでのトラックへの追従制御である引き込みを安定に行うことができる。 - 特許庁
  • The loci of the peaks detected in the respective frames are decided bidirectionally to carry out the follow-up of the loci.
    各フレームで検出されたピークの軌跡を双方向に判定することにより軌跡の追従を行う。 - 特許庁
  • Thereby, at least three or more steel balls 18 automatically follow the diameter change of the work 15 to suppress run-out in the diameter direction.
    これにより、少なくとも3個以上のスチールボール18がワーク15の外径変化に自動的に追従して径方向の振れを抑制する。 - 特許庁
  • When an APC(automatic power control) is operated, and LD lighting signal used as a control signal and a sample signal to follow that are sent out from an image processing part 11.
    APC動作時には、画像処理部11から制御信号としてのLD点灯信号とそれに続くサンプル信号を送出する。 - 特許庁
  • and it was not difficult--having obtained a sample print--to pick out his track among others and to follow his movements.
    だから、他人の足跡の中から彼の足跡を追っていくのは、サンプルを見ていたしさ、難しいことじゃなかったよ。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
  • Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.
    自分の羊を連れ出すときはいつでも,彼はその前を行き,羊は彼に従う。彼の声を知っているからだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:4』
  • On the next day, he was determined to go out into Galilee, and he found Philip. Jesus said to him, “Follow me.”
    次の日,イエスはガリラヤに出かけることに決め,フィリポを見つけた。イエスは彼に言った,「わたしに従いなさい」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:43』
  • After these things he went out, and saw a tax collector named Levi sitting at the tax office, and said to him, “Follow me!”
    こうした事の後,イエスは出て行き,収税所に座っているレビという名の徴税人を見て,「わたしに従いなさい!」と言った。 - 電網聖書『ルカによる福音書 5:27』
  • In a system A, RP transmission control for transmitting the risk potential to the driver is carried out with an accelerator pedal reaction force and a driving/braking force, and in a system B, preceding vehicle follow-up traveling control for controlling the driving/braking force is carried out so that the present vehicle can follow up the preceding vehicle.
    システムAではアクセルペダル反力と制駆動力によりリスクポテンシャルを運転者に伝達するRP伝達制御を行い、システムBでは自車両を先行車に追従させるように制駆動力を制御する先行車追従走行制御を行う。 - 特許庁
  • Coil terminals of each of phases are led out so as to follow the circumference c concentric with a stator core 1, the led terminals from each of bus bars are led out in the diameter direction of the stator and bent 21 so as to follow the same circumference, and a coil terminal is inserted into a U-shaped connection piece 22 of its end and caulked.
    各相のコイル端末をステータコア1と同一心の同一円周cに沿うように引き出し、各バスバーからの引出端子はステータの径方向に引き出して前記同一円周に沿うように屈曲21し、その端のU字状接続片22にコイル端末を入れてカシメる。 - 特許庁
  • Even in the case where a broadcast is live on the air, files for all broadcast programs are read out and program sending is performed by executing follow-up replay in which reading-out is carried out while an input material signal is being written into the storing section 72.
    放送番組が生放送の場合でも、入力される素材信号を記憶部72で書き込み中に読み出す追いかけ再生をすることによりすべての放送番組をファイルを読出して番組送出を行う。 - 特許庁
  • One of the issues for consideration that has constantly been pointed out is the importance ofpost-training follow-up.Indeed, from the trainees in Vietnam and Lao PDR who responded toon-site interviews for this follow-up, there were requests for the implementation of regularfollow-up.
    従来からの検討課題の一つとして研修終了後のフォローアップの重要性が指摘されているが、この度フォローアップ現地調査を行ったベトナムとラオスの研修員等からは定期的なフォローアップの実施の要望があった。 - 厚生労働省
  • The jointing piece part 4F where the leads 21 are drawn out, is folded so as to follow a main plate surface 4b of a covering part 4B covering the electricity generating element 1, and the leads 21 are folded so as to stretch out from the covering part 4B.
    リード21が引き出されている接合片部4Fを電池要素1を被包している被包部4Bの主板面4bに沿うように折曲し、リード21を更に被包部4Bの外方に張り出すように折曲する。 - 特許庁
  • And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover!
    信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 - Tatoeba例文
  • And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover!
    信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 - Tatoeba例文
  • (i) To determine the method of safe handling of the said substances and make them known to the worker engaging in the said work, and have them follow the said method in carrying out the work.
    一 これらの物の安全な取扱いの方法を定めて、当該作業に従事する労働者に周知させ、作業の実施について当該取扱いの方法によらせること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

    邦題:『ブルー・カーバンクル』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
    Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

    邦題:『悪魔の足』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
    http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
    Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.