「fool about」を含む例文一覧(14)

  • Don't fool around [about].
    ぶらぶらするな. - 研究社 新英和中辞典
  • What is stupid about what a fool
    バカとはなんだバカとは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to dawdle one's time away―moon about―fool about―fool around
    プラプラして日を暮らす - 斎藤和英大辞典
  • to idle away one's time―dawdle away one's time―lounge away one's time―fool about―moon about
    ぶらぶらして日を暮す - 斎藤和英大辞典
  • some fool idea about rewriting authors' books
    作家の本を書き換えるばかげた考え - 日本語WordNet
  • Yo, forget about that fool and his turtleneck.
    なぁ、忘れろよ そのバカとタートルネック野郎はさ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Because I got you fired? that's not what i'm talking about, you fool!
    あなたを解雇したことですか そんなこと言ってんじゃない バカ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Well, if he's messing things up with you, then he's a fool, and you don't need to worry about it.
    まあ 君と物事をふいにしてるなら 彼はバカだ 君がそれを心配する必要はない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Hiyodorigoe is located about eight kilometers east of Ichinotani region and, in addition, "Gyokuyo" and "Gukansho" (Jottings of a Fool) describe that Yoshitsune attacked Ichinotani region.
    鵯越は一ノ谷から東に約8kmの位置に存在していることに加え、『玉葉』や『愚管抄』の記述においても義経が一ノ谷を攻撃したと明記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There was an episode about Nobunaga meeting Dosan at the Shotoku-ji Temple (in Nagoya City) in 1549 (or 1553 in another theory), Dosan judged the ability of Nobunaga who had been called a fool.
    天文18年(1549年)(異説では天文22年(1553年))に信長は聖徳寺(名古屋市)で道三と会見し、その際に道三はうつけ者と呼ばれていた信長の器量を見抜いたとの逸話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • But they are unlikely to fool the judges about whether it's constitutional to jail or punish someone for putting ink onto paper in this free country.
    でも、この自由な国で、紙にインクをのせただけでだれかを牢屋にぶちこんだり、処罰したりするというのが憲法にてらして正しいかどうか、という点については、ごまかされる判事はいないだろう。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
  • There's not much written about Onryo during the ancient period, but the book; Gukansho ("Jottings of a Fool," completed by the Tendai monk Jien in the Kamakura period) says that this onryo /// and that onryo appear to take revenge.
    この古代の怨霊について論述したものはあまり多くはないが、『愚管抄』に「アラタニコノ怨霊モ何(いかに)モタダ道理ヲウル方ノコタウル事ニテ侍ナリ」とあり、また怨霊が現れるのは「意趣ヲムスビテ仇ニトリ」という形式を踏むとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Gukansho" (Jottings of a Fool), "Kojidan" (Talks of the Past) and "Zoku Kojidan" (Talks of the Past, continued) contained anecdotes about his talent for writing and the August 23, 1184 entry in FUJIWARA no Kanezane's diary "Gyokuyo" refers to Toshinori's prediction that 'war will not cease as long as the Retired Emperor Goshirakawa holds power' as a 'proverb of a wise man.'
    『愚管抄』や『古事談』『続古事談』にその文才を物語る逸話があり、また『玉葉』元暦元年(1184年)7月9日条にも、かつて俊憲が「後白河院のもとでは戦乱が止まないであろう」と予言していたことが「聖人格言」として紹介されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • And the book presented several anecdotes as follows: although he had the fame to be a master of So (a long Japanese zither with thirteen strings), he was stingy about showing his accomplishments and was criticized by the public; to the visitors, he showed off the gifts he received, displaying them in his garden; he appointed his mentally disabled nephew, Imperial Prince Eihei, to entertain a feast and he made a fool of himself.
    箏の達人と評されながらもあまりに芸を出し惜しみ世間から批判されたこと、自分への進物を庭に並べて来客に見せびらかしたこと、知的障害のあった甥の永平親王に饗宴の接待をさせ大恥をかいたこと、、などといった逸話が語られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について