「for themselves」を含む例文一覧(1188)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>
  • They are not cared for―left to take care of themselves.
    世話が届かぬ - 斎藤和英大辞典
  • Slaves make a life for themselves.
    奴隷たち自身の生活。 - Tatoeba例文
  • The facts speak for themselves.
    事実は物語っている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Bekka (the time for Rengyoshu to cut themselves off from usual lives in order to purify their minds and bodies)
    別火 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Adults can decide for themselves.
    大人は自分で決めることが出来る。 - Weblio Email例文集
  • They girded themselves for battle.
    彼らは戦う準備を整えた. - 研究社 新英和中辞典
  • The facts speak for themselves.
    事実はおのずから明白である. - 研究社 新英和中辞典
  • The facts speak for themselves.
    事実はおのずから明らかである. - 研究社 新和英中辞典
  • They are busy preparing themselves for the examination.
    今試験の準備に忙しい - 斎藤和英大辞典
  • They are busy preparing themselves for the examination.
    彼らは試験の準備に忙しい - 斎藤和英大辞典
  • The students are busy preparing themselves for the examination.
    生徒は試験の用意に忙しい - 斎藤和英大辞典
  • The book is a good help to those who are preparing themselves for examinations.
    受験生の好侶伴たるべし - 斎藤和英大辞典
  • They build their house for themselves.
    彼らは自分たちで家を建てる。 - Tatoeba例文
  • the condition of a person mentally preparing for something themselves
    心の準備をしていること - EDR日英対訳辞書
  • The facts speak for themselves.
    事実がすべてを物語っている - Eゲイト英和辞典
  • The facts speak for themselves.
    事実は自ずからはっきりしている - Eゲイト英和辞典
  • They build their house for themselves.
    彼らは自分たちで家を建てた。 - Tanaka Corpus
  • for they might have lost themselves and perished for want of food,
    2人は道に迷い、飢えて死ぬのに違いなかった。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
  • You are a pitiable person who sold themselves for money.
    君はお金で自分を売った可哀想な人だ。 - Weblio Email例文集
  • They diverted themselves by drooling for a while.
    彼らはしばらく他愛ない話をして気分を紛らわした。 - Weblio英語基本例文集
  • Many people buy a Christmas present for themselves, too.
    自分にクリスマスプレゼントを買う人も多いですよ。 - 時事英語例文集
  • Is it uncommon for college students to live by themselves over there?
    そちらでは大学生の一人暮らしは珍しいですか? - 時事英語例文集
  • The players nerved themselves for the match.
    選手たちは勇躍して試合に向かった. - 研究社 新英和中辞典
  • The children are well cared for―left to take care of themselves.
    子どもの世話が行き届いている、世話が行き届かない - 斎藤和英大辞典
  • Those who are desirous to be examined shall apply for it―report themselves―in the course of the month.
    受験希望者は本月中に申し出るべし - 斎藤和英大辞典
  • They decided for themselves, leaving their master out―setting their master aside.
    主人をさし置いて相談をきめた - 斎藤和英大辞典
  • The students are busy preparing themselves for the examination.
    生徒はしきりに試験の用意をしている - 斎藤和英大辞典
  • They blamed themselves for being wrong.
    彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 - Tatoeba例文
  • They seated themselves at the table ready for lunch.
    彼らは昼食の用意のできた食卓についた。 - Tatoeba例文
  • The children solved the problem for themselves.
    その子供達は彼らだけで問題を解決した。 - Tatoeba例文
  • It is impossible to substitute machines for people themselves.
    機械を人の代わりにするのは不可能だ。 - Tatoeba例文
  • You had better leave the students to find out for themselves.
    学生には自分で発見させるようにした方がいい。 - Tatoeba例文
  • he longed for the flowers that were yet to show themselves
    彼は咲いていない花が咲くのを待ち焦がれていた - 日本語WordNet
  • a period of time sufficient for factors to work themselves out
    諸要素の結果が出るのに充分な時間 - 日本語WordNet
  • for the gods or Buddha, the act of transforming themselves and appearing in this world
    仏や菩薩が変化してこの世に現われること - EDR日英対訳辞書
  • a modest expression for men to refer to themselves
    男性を指す自称の人称代名詞 - EDR日英対訳辞書
  • The results will speak for themselves.
    結果は、それが自明のことであることを物語るだろう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Her two sons fended for themselves.
    彼女の二人の息子は自分たちでやり繰りした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • They seated themselves at the table ready for lunch.
    彼らは昼食の用意のできた食卓についた。 - Tanaka Corpus
  • They blamed themselves for being wrong.
    彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 - Tanaka Corpus
  • It is impossible to substitute machines for people themselves.
    機械を人の代わりにするのは不可能だ。 - Tanaka Corpus
  • You had better leave the students to find out for themselves.
    学生には自分で発見させるようにした方がいい。 - Tanaka Corpus
  • The children solved the problem for themselves.
    その子供達は彼らだけで問題を解決した。 - Tanaka Corpus
  • (ii) A period for examining witnesses and the parties themselves
    二 証人及び当事者本人の尋問を行う期間 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Since then, his descendants have named themselves "Kanbe MURAKAMI" for generations.
    以後、代々「村上勘兵衛」を名乗った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For generations they identified themselves as Saemon no jo (third-ranked officer of the Left Division of Outer Palace Guards).
    代々左衛門尉を名乗る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • People always find a space for themselves somewhere.
    人は常にどこかの空間の中に身を置いている - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • care for someone who is disabled or is otherwise unable to care for themselves
    障害者またはそうでないなら、自らを世話できない人の世話 - 日本語WordNet
  • Uchiwa fan is used for keeping time when people are dancing, while for cooling themselves when they are taking a rest.
    踊りの際は拍子などとり、休息時には涼を求めるもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Scolding his wife and sister for crying and throwing themselves on him, Mitsuhide sits at the place for harakiri rites.
    涙ながらすがる妻や妹を叱りつけ、光秀は、切腹の座につく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>

例文データの著作権について