「ford a」を含む例文一覧(57)

1 2 次へ>
  • a ford
    徒渉場 - 斎藤和英大辞典
  • to ford a stream―wade (across) a stream
    流れを渉る - 斎藤和英大辞典
  • a Ford
    フォード(社製)の車. - 研究社 新英和中辞典
  • to wade across a stream―ford a stream
    徒歩で河をわたる - 斎藤和英大辞典
  • to wade across a stream―ford a stream
    河を渉る、河を徒渉る - 斎藤和英大辞典
  • to cross a river―(泳いでなら)―swim across a river―swim over a river―(徒渉してなら)―wade across a river―ford a river―(渡し舟でなら)―ferry a river―cross a ferry
    河を越える - 斎藤和英大辞典
  • to cross a river―(泳いでなら)―swim across a river―(徒歩でなら)―wade (across) a river―ford a river―(馬でなら)―ride across a river
    河を横切る - 斎藤和英大辞典
  • His car is a Ford.
    彼の車はフォード製です。 - Tatoeba例文
  • My uncle drives a Ford.
    私のおじはフォードに乗っている。 - Tatoeba例文
  • I'll buy a Ford.
    フォード車を買うつもりです。 - Tatoeba例文
  • Tom has a Ford.
    トムはフォードを持ってるんだ。 - Tatoeba例文
  • a formation used by Japanese cavalry to ford rivers, called 'umaikada'
    馬筏という,騎馬の渡河隊形 - EDR日英対訳辞書
  • fishing from the shore or at a ford called angler fishing
    釣りで,浅瀬に入って釣ること - EDR日英対訳辞書
  • He drives a Ford.
    彼はフォードに乗っている - Eゲイト英和辞典
  • His car is a Ford.
    彼の車はフォード製です。 - Tanaka Corpus
  • My uncle drives a Ford.
    私のおじはフォードに乗っている。 - Tanaka Corpus
  • I'll buy a Ford.
    フォード車を買うつもりです。 - Tanaka Corpus
  • A child on your back may guide you across a ford.
    負うた子に教えられて浅瀬を渡る。 - Tatoeba例文
  • A child on your back may guide you across a ford.
    負うた子に教えられて浅瀬を渡る。 - Tanaka Corpus
  • This is a Ford car that was made in the 1930s.
    これは1930年代に作られたフォードの車です。 - Weblio Email例文集
  • Mr Ford is what is called a self-made man.
    フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。 - Tatoeba例文
  • Mr. Ford is what is called a self-made man.
    フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。 - Tatoeba例文
  • "What brand is your car?" "It's a Ford."
    「君の車はどこの製品ですか」「フォード社のです」 - Tatoeba例文
  • "Festiva" is a Ford, right?
    「フェスティバ」ってフォードの車でしょ? - Tatoeba例文
  • "What make is your car?" "It is a Ford."
    「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」 - Tatoeba例文
  • Tom has a Ford.
    トムさんて、フォードに乗ってらっしゃるのよ。 - Tatoeba例文
  • a system of administration called {Ford system}
    フォードシステムという経営管理方式 - EDR日英対訳辞書
  • I cannot afford to buy a Ford.
    フォード車を買う余裕はありません - Eゲイト英和辞典
  • Sounds like he had a conversation with an engineer at Ford.
    彼はフォードの技術者と話をしたようですね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Mr Ford is what is called a self-made man.
    フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。 - Tanaka Corpus
  • "What brand is your car?" "It's a Ford."
    「君の車はどこの製品ですか」「フォード社のです」 - Tanaka Corpus
  • "Festiva" is a Ford, right?
    「フェスティバ」ってフォードの車でしょ? - Tanaka Corpus
  • "What make is your car?" "It is a Ford."
    「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」 - Tanaka Corpus
  • a small fort or earthwork defending a ford, pass, or castle gate
    浅瀬、山道または城門を防いていでる小さな砦または土塁 - 日本語WordNet
  • He owns a 1967 Ford fastback.
    彼は1967年製のフォードのファーストバック車を所有している。 - Weblio英語基本例文集
  • It is a rapid, and we shall have to make a circuit of ten miles to the north to find a ford."
    流れも速くなってますから、浅瀬まで10マイル北に行かなくてはならないのです。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • the only car visible was the dust-covered wreck of a Ford which crouched in a dim corner.
    1台だけある車はフォードのスクラップで、薄ぐらい片隅で埃をかぶっていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • I want a new Ford compact. What is the price, fully equipped?
    新型のフォードの中型車を買いたいのですが, 付属品一式付けて幾らですか. - 研究社 新和英中辞典
  • in golf, a method of calculating the score in the stroke event, called stable ford system
    ゴルフで,ステーブルフォード方式という,ストローク競技での得点算出方式 - EDR日英対訳辞書
  • To obtain a feed of high nutritive value by making use of the heat of fermentation of Aspergillus oryzae to evaporate wastewater at low cost, and to provide a method ford producing the feed.
    麹菌の発酵熱を利用することによって低コストで廃水を乾燥させ、かつそれによって栄養価の高い飼料を生成する。 - 特許庁
  • RIP (Routing Information Protocol) is a distance vector protocol based on the Bellman-Ford algorithm.
    RIP(経路指定情報プロトコル)はベルマン-フォード・アルゴリズムに基づく距離ベクトル型プロトコルの一種である。 - コンピューター用語辞典
  • Nagle's algorithm was originally designed to relieve congestion for a private TCP/IP network operated by Ford, but has since been broadly deployed.
    ネーグルのアルゴリズムは当初フォード社の私設TCP/IP網の輻輳を緩和する目的で設計されたが、それ以来広く展開されている。 - コンピューター用語辞典
  • The water-based coating composition has a solid content concentration of ≥60% when the dilution viscosity in Ford cup No. 4 is 40 s.
    本発明の水性塗料組成物は、No.4フォードカップでの希釈粘度が40秒のときに固形分濃度が60%以上である。 - 特許庁
  • In recent years, Auto Alliance Thailand (AAT), a joint venture between Mazda and Ford, GM and BMW have established itself in the easternmost city of Rayong.
    近年では、最東部のラヨンにマツダとフォードの合弁会社であるAAT(Auto Alliance Thailand)やGM、BMWが進出している。 - 経済産業省
  • A sebum adhesion area is positioned in the opposing position between a light source element 15 and a light receiving element 17, and a sebum collection paper tape 12 pressed to a skin surface 21 ford collecting sebum is stopped in the sebum adhesion area.
    脂取り紙のテープ12を皮膚表面21に押し当てて皮脂採取し、光源素子15と受光素子17の対向位置に皮脂付着領域を位置決めしてテープ12を停止させる。 - 特許庁
  • The composition contains a resin and a pigment at a solid component weight ratio of the resin to the pigment of from 1/10 to 6/10 and has non-volatile components at coating of 50% or more, a viscosity determined by number 4 Ford cup of from 10 to 50 sec at 25°C and a lamellar length of 3 mm or less.
    樹脂/顔料=1/10〜6/10(固形分重量比)であり、塗装時における不揮発分が50%以上、#4フォードカップによる粘度が10〜50秒/25℃で、ラメラ長が3mm以下である下塗り被覆組成物。 - 特許庁
  • The battle called the Battle of Fujito was also described in the "Heike Monogatari (The tale of the Heike)," and according to the Heike Monogatari, Moritsuna, who got information from a fisherman about a ford which was shallow enough for horses to cross, rode across the sea by cutting through the waves and took the lead in invading an island to which Yukimori confined himself.
    この合戦は藤戸合戦と呼ばれ、『平家物語』にも描かれており、島に篭もる行盛に対し、漁師から馬でも渡れる浅瀬を聞き出した盛綱が、波を馬で乗り越え先陣を切って攻め入ったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Chicago Climate Exchange (CCX) was established in 2003. It is a voluntary greenhouse gas emissions cap and trade scheme in which a wide range of entities participate, including electric power companies and manufacturers such as American Electric Power (AEP), Sony Electronics, Ford, and DuPont, as well as municipal governments such as the City of Chicago.
    American Electric Power(AEP)、Sony Electronics、フォード、デュポンを始め電力会社、製造業、シカゴ市等の自治体を含め、幅広い主体が参加している自主参加型の温室効果ガス市場である「シカゴ気候取引所(CCX)」が2003年に創設されている。 - 経済産業省
  • His efforts were wildly successful, with "Narayamabushiko" and his 1997 "Unagi" both winning the Grand Prix (today's Palme d' Or) at the Cannes Film Festival, the first time a Japanese director had ever won twice (only five directors, including Francis Ford Coppola, have ever won the top prize twice).
    本作と『うなぎ(映画)』(1997年)で、日本人では初めてカンヌ国際映画祭で2度グランプリ(現・パルム・ドール)を受賞するという快挙を成し遂げた(他にフランシス・フォード・コッポラ監督など5名がいる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At a press conference in Nagoya on Oct. 28, Harrison Ford, an American actor who is also known as an environmentalist, said that it is time for the world's nations to work together to protect ecosystems and biodiversity.
    10月28日の名古屋での記者会見で,環境活動家としても知られる米国の俳優,ハリソン・フォードさんは,世界の国々が協力して生態系や生物多様性を守るべきときが来たと述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)