「forest land」を含む例文一覧(76)

1 2 次へ>
  • forest land
    森林地帯. - 研究社 新英和中辞典
  • UTILIZATION PROMOTION METHOD FOR FOREST LAND, FARM LAND, RESIDENTIAL LAND AND THE LIKE
    山林、農地、住宅地等の利用促進方法 - 特許庁
  • a transaction involving wasteland or forest land
    原野や山林の取り引き - EDR日英対訳辞書
  • APPARATUS FOR BINDING RESIDUAL WOOD OF FOREST LAND
    林地残材結束装置 - 特許庁
  • This all belongs to me. this land. this forest.
    この地 この森 全て俺のものだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Forest land rate for all of Maizuru City is 79.0%, 27,015 ha, and the artificial forest rate is 34%, 8,597 ha.
    市全体の林野率は79.0%で27,015ha、人工林率は34.0%で8,597haである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The forest of beech trees planted in the cultivated land is called 'Gaertner Beech Forest.'
    開墾地に植林したブナ林は「ガルトネル・ブナ林」と呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The established minimums were 500 tsubo (approx. 1,600 square meters) in houses, 2,000 tsubo (approx. 6,500 square meters) in housing land, and 50 cho (approx. 120 acres) of agricultural and/or forest land.
    所有家屋500坪、宅地2,000坪、農地山林50町歩以上 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • establish a forest on previously unforested land
    以前に植林されてない土地で森を築く - 日本語WordNet
  • a way of converting land into a forest for the first time called natural afforestation
    天然更新という造林法 - EDR日英対訳辞書
  • an area of land designated as a part of the national forest
    国有の林野事業に利用するよう定められた財産 - EDR日英対訳辞書
  • forest land and plain owned, maintained, and preserved by the United States government
    合衆国政府の所有する森林,原野 - EDR日英対訳辞書
  • Used his control over land and forest licenses
    土地や森林利権に関する権限を使って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This is all forest service land. if you go up on top of those cliffs
    ここは全て国有林です この崖を上まで行くと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It was called denjishi (land rent for rice fields), hatajishi (land rent for fields for fruits, vegetables, etc), shiohamajishi (land rent for salt fields), hayashijishi (land rent for mountains and forest), or yajishi (land rent for residential areas) according to the classification of land imposed.
    賦課した地目に応じて田地子・畠地子・塩浜地子・林地子・屋地子などと呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • an open tract of land in a forest that is strewn with debris from logging (or fire or wind)
    伐採(あるいは火事や風)によって木くずが散らかった森の空き地 - 日本語WordNet
  • a narrow piece of land cleared of trees in order to prevent forest fires from spreading
    森林火災の延焼を防ぐため,木を切り払った空地 - EDR日英対訳辞書
  • Reforestation (to plant trees in the land which was not a forest before 1990).
    再植林(Reforestation、1990年より前に森林でなかった土地に植林) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • More forest disappeared, more land was cleared for housing.
    より多くの森林が消滅し、 より多くの土地は、住宅用にクリアされました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • USEPA, U.S Forest Service, and Bureau of Land Management have made substantial progress toward developing biological indicators for surface water assessment.
    USEPAとU.S. Forest Service(森林局)および土地管理局は,地表水アセスメントのための生物指標の設定に向けて大幅に進歩した。 - 英語論文検索例文集
  • This situation, in addition to the fact that the field practice forest was operated on leased land, caused the vicious cycle in large scale logging as well as deterioration of the forest.
    このことが借地の上に運営されていることと重なって、結果として大規模伐採~森林の荒廃という悪循環を招くこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • the conversion of bare or cultivated land into forest (originally for the purpose of hunting)
    (もともとは狩猟のための)裸地または開墾地を森林へ転換すること - 日本語WordNet
  • In general, bu unit was used for measuring the area of arable land, forest and field, while tsubo was used for the area of building sites and houses.
    一般には、耕地・林野の面積には歩が、家屋・敷地の面積には坪が使われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Originally, "azukarichi" referred to shared land or land remaining after allocation had been made, to land that the land owner entrusted as a favor to its kosakunin (tenant farmers) free of charge (or for a small fee) or to forest area land owned by villages.
    地割や惣作の際に生じた余剰地や地主が小作人に恩恵として無償もしくは軽負担で預けた土地、村が所有した林野(村持林野)などを預地と呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a forest biomass distribution system enabling, in minimum equipment, efficient and economical distribution of forest land brushwood comprising forest biomass resources hardly utilized up to now.
    従来ほとんど利用されることのなかった森林バイオマス資源である林地残材を、最小限の設備で効率的かつ経済的に流通させることができる森林バイオマス流通システムを提供する。 - 特許庁
  • To obtain a bamboo device for easily performing planting at a low cost, especially for greening a slope land of a mountain forest, or a made land or the like or greening volcanic ash tableland or the like.
    植栽、特に山林あるいは造成地等の傾斜地や火山灰台地等の緑化のための植栽を容易且つ安価に行えるようにする。 - 特許庁
  • To provide a self-propelled hand truck type fire extinguisher for forest land, having combing-out and weeding functions and a function of shooting particles of sand emitted from the land due to friction with the land, whereby the fire is put out.
    梳き取りと草取りの機能を有しさらに土地との摩擦により土地から放たれる砂の粒子を発射して火を鎮火する機能を有する自走式手押し車型の森林地域用消火装置を提供する。 - 特許庁
  • Since the Meiji period, this area as a whole came to be included in Chii Village, and the area of this research forest, referred to vaguely as Ashiu Oku-yama Mountain or Oroshi-yama Mountain, came to be registered in the forest cadaster due to land-tax reform.
    明治以降はこの地域全体が知井村となり、芦生奥山やおろし山などと漠然と呼ばれていた当研究林のエリアは、地租改正によって山林土地台帳も整備された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, the forest operation fell into a vicious cycle of logging even more tress in the natural forests to earn enough profit to make the yearly payment based on the profit to the land-owning side, resulting in a situation whereby the state of the field practice forest deteriorated, and was far from earning profits.
    したがって、地権者への分収金支払いのためにさらに天然林の大規模伐採を行うという悪循環に陥ってしまい、結果として収益を上げるどころか演習林の荒廃という事態を招くこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a foresting method by seeding, enabling a forest similar to a natural forest to be intentionally created on a work ground to be subjected to greening, such as a slope changed into a piece of bare land owing to disaster or development work.
    災害や開発工事などで裸地化した斜面などの緑化対象施工面に対して、自然林に近い樹林を計画的にかつ早期に造成することができる樹林化方法。 - 特許庁
  • There was no precedent in Kyoto Prefecture for the renewal of a contract based on standard price for the right of using the forest land.
    このような山林地上権での基準対価による契約更改は京都府下においては前例のないものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In accordance with these activities, the property-owing nine-community, which constituted the land owners, requested that the whole field practice forest or an area around Shimotani should be returned to the community.
    こうした動きを受けて地権者である九ヶ字財産区から演習林の全部ないしは下谷周辺の一部返還要求が出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a guiding device for safely cutting bamboos and thick bushes with a bush cutter used in the weeding and brushing of forest land.
    雑草の刈取りや山林の下刈りに利用される刈払機を用いて、竹や太い潅木を安全に切断できるガイド装置を提供する。 - 特許庁
  • A land form classification part 60 classifies the processing object area into a forest area and a ground surface area, etc., from the DSM and near infrared ray image data.
    地形分類部60はDSMと近赤外線画像データから処理対象地域を森林領域と地面領域等に分類する。 - 特許庁
  • As a result of this, it is possible to share for transportation to a mountain forest, a land with bad ground and a field inconvenient in transportation of products, added fertile soil, and fertilizer soda materials.
    よって生産物、客土、肥料曽田資材の運搬不便な山林、地盤不良地、田畑への輸送に共用でできる。 - 特許庁
  • Umaji Village is a cedar producing region with 96% of its land area covered with forest. It is characterized by the representative “Yanase Cedar.”
    馬路村は、その面積の96%を森林が占めており、魚梁瀬杉(やなせすぎ)に代表される杉材の産地である。 - 経済産業省
  • When the forest has been cleared and the wolves wiped out, this desolate place will be the richest land in the world, and princess mononoke will become human.
    森に光が入り, 山犬どもがしずまればここは豊かな國になる. もののけ姬も人間にもどろう. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • To provide a device for bundling material remaining in a forest land for improving the efficiency of processing by enabling continuous processing and decreasing a processing line, with respect to bundling of materials remaining in a forest land, and intended for lowering cost of the device and facilitating maintenance work.
    林地残材のバンドル化に関し、連続処理を可能として処理工程の減少により処理の効率を向上させると共に、装置の低コスト化や保守作業の容易化を図った林地残材バンドル化装置を提供すること。 - 特許庁
  • Yashiki-gami are kami that protect a dwelling or the land on which one is situated, and are enshrined to the rear of the residence, on land attached to the site, or in a nearby mountain forest.
    屋敷神は屋敷およびその土地を守護する神で、屋敷の裏や敷地に付属した土地もしくはやや離れた山林などに祀られることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unebi adjacent to forests of precincts in the back of the shrine, public cemetery in Nagayama buraku, the land to the west of precincts, the land to the south of Imperial forest of Mt. Unebi, and houses in the east of Tonanbu Fukada-ike Pond were purchased by Nara Prefecture.
    社背の境内山林に隣接する畝傍及び長山部落の共同墓地、境内以西、畝傍山御料林以南、東南部深田池東側民家などを買収。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In these situations, it was almost impossible to purchase the land from the land-owning side in order to establish the field practice forest, as other universities already did to establish their domestic forests for field practice.
    このような状況では、先発の大学国内演習林のように、地権者から土地を購入して演習林を開設することは無理な話であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Jishi, also called chishi, (land taxes under the Ritsuryo system) referred to the land rent which feudal lords imposed on rice fields, fields (for fruits, vegetables, etc.), mountains and forest, salt fields, or residential areas from ancient and medieval periods to the early-modern times.
    地子(じし/ちし)とは、日本の古代・中世から近世にかけて、領主が田地・畠地・山林・塩田・屋敷地などへ賦課した地代を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the other hand, the terms of the lease granted surface rights to the forest land according to the following conditions: the surface rights owner was obliged to pay the land owner 50,000 yen every year for the first five years of the initial 40-year period and then 10,000 yen every year for the remaining 35 years, after which half of any profits made from the selling of any trees logged there were to be paid to the land owner.
    しかしながら、地上権を設定した借地契約であり、収益については当初40年間は地上権者が地権者に最初の5年は年5万円ずつ、残り35年間は毎年1万円ずつ支払い、その後は伐採した材木の販売益を地権者と折半する分収方式であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The bamboo device 1 is nearly vertically driven in soil 6, putting the stake-like part 4 thereof downward until the half of the cylindrical part 3 is hidden, and bamboo seedlings 7 are planted in the cylindrical part 3 for instance in the case of planting Hedge bamboo seedlings in the slope land 5 of a mountain forest, a made land, or the like.
    そして、例えば蓬莱竹の苗を山林や造成地等の傾斜地5の斜面に蓬莱竹を植える場合に、竹具1の杭状部分4を下にして、略垂直に、筒状部分3が半ば隠れるくらいまで土6の中に打ち込み、筒状部分3に苗竹7を植え込む。 - 特許庁
  • Places such as Kannabi (a place such as a mountain or forest where the divine spirit resides), Iwasaka (the area a deity sits) and Himorogi (a temporarily erected altar used as a place of worship) were considered to be borders between the actual world and the sacred area whereby these places were marked with sacred ropes as barriers and, in some cases, became kinsokuchi (a tabooed land).
    神奈備(かむなび)や磐境(いわさか)や神籬(ひもろぎ)などは、その神域との端境であると考えられ、結界としての注連縄が張られ、時には禁足地ともなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As the state of the field practice forest deteriorated even further by large scale logging, not only people on the university side but also the land-owning side began to voice their anxiety and apprehension about the situation.
    こうした大規模伐採による演習林の荒廃が進むにつれて、大学関係者だけでなく地権者の側においても危惧と不安の声が上がるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As these dam construction plans were the biggest issue concerning the research forest that had been faced since the war, the discussions involving the university staff concerned, the land owners, the administration, Kansai Electric Power, and the local residents that were conducted to give the participants a chance to express their support for or opposition to the plans continued for a number of years.
    このダムの建設計画は、戦後の演習林の最大の問題として、大学関係者や地権者、行政、関西電力、住民を巻き込んで長年にわたり賛否両論の立場から議論が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, the budget needed to establish the field practice forest reached approx. 1/5 of the budget of the university, and furthermore the 220,000 yen paid to the land-owning side when the contract was renewed in 1923 reached approx. 1/10 of the budget of the university as well.
    さらに、演習林開設に要した予算が当時の大学予算の約1/5に達しただけでなく、1923年の契約更改で地権者に支払われた22万円は、こちらも大学予算の約1/10に達する額であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, when the local community side requested the return of the land that was to be used in constructing a dam to pump water, the problem became so serious that the very existence of the forest itself was threatened.
    ことから揚水ダム建設計画時に地元から演習林の返還要求が出されると、施設の存続が危ぶまれるような事態にまで発展することもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The upriver district of Ishikari River where TSUKIGATA conducted a survey was the land called 'Shibetsubuto (also referred to as 'Kami Shibetsu Atari')' and it is said to have been just like a virgin forest with thick trees.
    月形が調査を行った石狩川沿上流は「シベツブト(上シベツ辺とも)」と呼ばれる土地で、樹木が生い茂り正に原生林そのものであったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 次へ>

例文データの著作権について