Back and forthwith new tests 新しい検査を受け - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was awarded the Order of the Sacred Treasure, Gold and Silver Star with Jushii (Junior Forth Rank).
従四位勲二等瑞宝章。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And so we go back and forthwith this doctor この医者と堂々巡りになりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to cut something with a blade by stroking it back and forth (刃物を押しつけて)撫でるように切る - EDR日英対訳辞書
Let him stand forth and meet me with sword and spear!"
前に出て剣と槍で私に立ち向かえ。」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
And so forth, or with each other あるいは誰かと一緒になって形を作ると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
conf: problems with configuration files, default values, and so forth.
conf: 設定ファイルや、既定値などに関する問題。 - FreeBSD
To allow the movement of a movable member back and forth synchronized with a lid simply moving back and forth. リッドを前後移動するだけで可動部材を同期して前後移動可能とする。 - 特許庁
How to deal with logical uncertainty and so forth. 論理的不確定性をどう扱うか といったことです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The resignation is making an eternal journey back and forth, with no one to accept it.
辞表の受け手がないので宙に浮いている. - 研究社 新和英中辞典
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。 - Tanaka Corpus
From that day forth he lived with the boy. その日以来彼はその少年と暮らすことになった。 - Tatoeba例文
to bring something forth and deal with it again
(ある問題を会議などに)もう一度改めて持ち出す - EDR日英対訳辞書
to forget to bring forth and deal with something
(ある問題を会議などに)持ち出す予定でいて忘れる - EDR日英対訳辞書
This option allows you to specify another suffix, such as ``.b'' with -o.b or ``:obj'' with -o:obj and so forth. このオプションを使って別のサフィックスを指定することができる。 - XFree86
A plurality of images (IM_rec1 and so forth, IM_int1 and so forth, and IM_fin1 and so forth) are formed from the echo signals collected with the scanning of each time. 各回のスキャンに伴って収集したエコー信号から複数の画像(IM_rec1〜,IM_int1〜,IM_fin1〜)を作成する。 - 特許庁
because they shone forthwith great virtues and grace.
彼らは素晴らしい美徳や恵みに輝いているからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
The interlocking member is interlocked with the dead bolt 2 and moves back and forth. 連動部材はデッドボルト2と共に連動し進退移動する。 - 特許庁
You need not concern yourself with insets,anchors, fills, and so forth.
インセット、アンカー、塗りつぶしなどを意識する必要はありません。 - NetBeans
And the train with Emperor Meiji on board went back and forth from Shinbashi to Yokohama.
明治天皇のお召し列車が横浜まで往復した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and so, with our numbers divided between them, we set forth upon the bosom of the anchorage.
二手にわかれて僕らは停泊所の水面にこぎだした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
A wire 21 with an expansion function in a catheter tube 2 is moved back and forth by moving a slider 34 of a hand operating part 31 back and forth. 手許操作部31のスライダ34を進退し、カテーテルチューブ2内の拡張機能付ワイヤ21を進退させる。 - 特許庁
After this, both of the brigades fought back and forth fiercely with the Satsuma army.
その後、両旅団と薩軍とは一進一退の激戦を続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Set forth below are the effects of Japan's EPAs with East Asia: 東アジアとのEPA による効果としては、次のような点が挙げられる。 - 経済産業省
the act of causing something to move up and down (or back and forth) with quick movements
何かをすばやい動きで上下(または前後)に動かす行為 - 日本語WordNet
swaying back and forth and holding to the doorposts with both hands.
前後に体を揺らしながら、戸口の柱を両手でつかんでいる。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
As you ride back and forth through the fields of gromwell plants, As you ride back and forth through the Imperial hunting fields marked off with sacred ropes, will not the field-watchers have seen your waving of the sleeves at me? (Vol. 1: 20, composed by Nukata no Okimi)
茜指す紫野行き標野行き野守は見ずや君が袖振る(巻1・20・額田王) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The movable plate 80 moves back and forth accompanied with the operation of the actuator 12. 可動プレート80は、アクチュエータ12の操作に伴って前後動する。 - 特許庁
(6) A prima facie showing shall be made with regard to the grounds set forth in item (v) of paragraph (2).
6 第二項第五号の事由は、疎明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
That guy's traveling back and forth between alien worlds with a wrench? そいつは、エイリアンの世界に旅立つのに レンチを持って行ったってことか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the forth section 25, a first space 41 communicated with the heat exchange tubes 9 of the forth tube group 12A, and a second space 42 communicated with the third section 21 are defined. 第4区画25内に、第4チューブ群12Aの熱交換チューブ9が通じる第1空間41と、第3区画21に連通する第2空間42とを設ける。 - 特許庁
The backrest 7 is formed with a backrest opening 58 penetrating the backrest back and forth. 背もたれ7に前後に貫通する背もたれ開口58が形成される。 - 特許庁
The engagement portion is installed to contact with the locking member and lock the back-and-forth movement of an axle member when the leaf spring is moved back and forthwith respect to a frame. 係合部は、板ばねがフレームに対して前後動すると、係止部材に当接し、車軸部材の前後方向の移動を係止するように設ける。 - 特許庁
With respect to her year of birth, various views have been put forth based on certain presumptions.
従来から推測に基づく様々な見解が提出されてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As with the definition of the small and medium companies set forth in the Small and Medium Enterprises Basic Act 中小企業基本法における中小企業の定義と同様 - 厚生労働省
He set forth his political views on the matter in line with the decisions of the Party.
彼は党議に合わせてこの問題についての政見を発表した. - 研究社 新和英中辞典
Hon-ihai are not created, and the name with the characters is recorded on the kako-cho (a home or temple register that records information about the deceased family members such as names, posthumous Buddhist names, dates of death, and so forth).
本位牌は作成せず、過去帳に記す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) The crimes set forth in paragraph (3) of the preceding Article shall be dealt with according to the provisions of Article 2 of the Penal Code.
2 前条第三項の罪は、刑法第二条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The warning set forth in the preceding paragraph shall be repeated with a suitable interval.
2 前項の警報は、適当な間隔をおいて繰り返さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A written application set forth in the preceding paragraph shall be attached with the following data:
2 前項の申請書には、次に掲げる資料を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The license set forth in the preceding paragraph shall be granted with the purposes and scope of forecasting services determined.
2 前項の許可は、予報業務の目的及び範囲を定めて行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) welding is being carried out in compliance with the method for which the permission set forth in the preceding paragraph has been obtained, and
一 前項の認可を受けた方法に従つて行われていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
With it, I shall unlock the gate to the underworld and bring forth my army from the land of the dead. 私ならハデスの門を開き 無の中から我が軍隊を呼び寄せようぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Somehow, for the first time in a long time, after talking with someone of the same generation, I feel my energy coming forth. 何か 久しぶりに同世代の人と 話したら 元気 出て来ちゃった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To provide an imaging system with which an image reducing the influence of back-and-forth movement can be obtained when the back-and-forth movement is generated in photographing. 撮影時に前後ブレが生じた場合に、前後ブレの影響を低減した画像を得ることができる撮像システムを提供する。 - 特許庁
While the cleaning sheet 36 is moved back and forth, a drive pulley 37 is engaged with the area α with teeth of the belt 34 with teeth. クリーニングシート36を往復移動する間は、駆動プーリ37は、歯付きベルト34の歯付き領域αと噛み合う。 - 特許庁
(2) Any person who commits any of the crimes proscribed set forth in the preceding paragraph may be punished with imprisonment with or without work and a fine.
2 前項の罪を犯した者には、懲役又は禁錮及び罰金を併科することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
, with regard to the amount of income for the relevant business year of a domestic corporation set forth in Article 69(1) of the Act (for a specific purpose company prescribed in Article 2(3) (Definitions) of the Act on Securitization of Assets which is subject to the provisions of Article 67-14(1) (Special Provisions for Taxation on Specific Purpose Companies) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (hereinafter referred to as a "specific purpose company"), with regard to the amount of income calculated without applying the provisions of the said paragraph)
法人税の額( - 日本法令外国語訳データベースシステム
He pulled on his mittens with his teeth, and threshed his arms back and forth, beating his hands with all his might against his sides.
歯を使ってミトンをつけ、両腕を前後にうち振って、両手を脇腹に力一杯たたきつける。 - Jack London『火を起こす』
(ii) where the trustee has disposed of the beneficial interest in the trust with certificates of beneficial interest set forth in the preceding item.
二 前号の受益証券発行信託の受益権を処分したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”
邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.