「free world」を含む例文一覧(91)

1 2 次へ>
  • a nuclear-free world
    核なき世界 - Weblio Email例文集
  • Nothing is free in this world.
    この世でタダなものはひとつもない。 - Weblio Email例文集
  • I am free from debts―out of debt―on a par with the world.
    僕は借りが無い - 斎藤和英大辞典
  • the free world as seen from a prison
    牢獄から見た,外の自由な世界 - EDR日英対訳辞書
  • Working for free will make the world go round.
    タダ働きが世界を動かす - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • I will free the world of a poisonous thing.
    世界を害虫から守るのだ。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
  • If America goes down, the free world will go down, too
    米国が凋落すれば、自由世界も凋落するだろう - 日本語WordNet
  • the countries that belong to the capitalist economy camp, called the free world
    自由世界という,資本主義陣営に属する諸国 - EDR日英対訳辞書
  • Let's say you're the leader of the free world.
    まあ言ってみれば、あなたは自由世界のリーダーだ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • A nuclear-free world is indeed a laudable goal.
    核のない世界は、実際のところ賞賛すべき目標だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • As this is a solitary cottage among the mountains, you are free to do anything you like without fear of the world.
    ここは山中の一軒家だから世間に何の遠慮も要らない - 斎藤和英大辞典
  • Can you imagine a time when the world is free of war?
    この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 - Tatoeba例文
  • Can you imagine a time when the world is free of war?
    この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 - Tanaka Corpus
  • This excited more interest in `free software' within the corporate world.
    これは企業世界での「フリーソフト」に対する興味をかきたてることになった。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
    あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 - Tatoeba例文
  • a world free from restraint and substances in Buddhism, called 'musikikai'
    仏教の三界のうちで,一切の肉体・物質の束縛を離脱した無色界という世界 - EDR日英対訳辞書
  • in Buddhism, a world that is free of the bonds of matter and is composed only of the work of the spirit
    仏教において,物質の束縛を離脱して心の働きだけからなる世界 - EDR日英対訳辞書
  • a rule in a WBC world title match called {free knock-down rule}
    ボクシングで,フリーノックダウン制という,WBC世界タイトルマッチの試合規則 - EDR日英対訳辞書
  • If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
    あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 - Tanaka Corpus
  • In the free software world programs are slowly being changed to conform.
    フリーソフトウェアの世界でも、プログラムたちはゆっくりとこれらに準拠してきている。 - JM
  • 3. World Trade Organization (WTO) as a multidirectional free trade system. -- 3 roles and problems from now on --
    3.多角的自由貿易体制としての世界貿易機関(WTO) ~ 3 つの役割と今後の課題~ - 経済産業省
  • There is no man in the world free from trouble or anguish, though he were King or Pope.
    世界中の誰も----ローマ教皇だろうが王だろうが、試練や苦悶を免れることはできない。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • One main object of Epicurus was to free the world from superstition and the fear of death.
    エピクロスの主要な目的は世界を迷信や死の恐怖から解放することでした。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.
    イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 - Tatoeba例文
  • French general and statesman who became very popular during World War II as the leader of the Free French forces in exile (1890-1970)
    フランスの将軍、政治家で、亡命中の自由フランスレジスタンスの指導者として第二次世界大戦中に非常に人気があった(1890年−1970年) - 日本語WordNet
  • On March 1, Tokyo Sky Tree reached a height of 601 meters and surpassed Canton Tower in China to become the world's tallest free-standing broadcasting tower.
    3月1日,東京スカイツリーは601メートルの高さに達し,中国の広(コワン)州(チョウ)タワーを抜いて世界一高い自立式電波塔になった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • On Oct. 14, Felix Baumgartner, a 43-year-old Austrian skydiver, made the world's highest free fall ever.
    10月14日,オーストリア人スカイダイバー,フェリックス・バウムガートナーさん(43)が世界最高高度からのフリーフォールを行った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The former world champion came out on top in both the short program and the free skate to win the title with a total of 147.30 points.
    元世界女王はショートプログラムとフリーの両方で首位に立ち,合計147.30点で優勝した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Since sport climbing is not an Olympic sport yet, the World Championships that take place once every two years are the top competitions for free climbers.
    スポーツクライミングはまだ五輪競技ではないので,2年に1度開催される世界選手権がフリークライマーにとって最高峰の大会です。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • To overcome these disadvantages in the globalising world economy, it is essential for them to establish a free and open system, while liberalising trade and promoting investments.
    本総会の開催国であるウズベキスタンは、地域内で最大の人口を擁し、潜在的に大きな成長力のある重要な国です。 - 財務省
  • We must continue our efforts to strengthen the open world trading system, with free trade flows and open capital markets.
    我々は、自由な貿易の流れと開放的な資本市場を持った、オープンな世界貿易システムを強化するために努力し続けなければならない。 - 財務省
  • (Refer to activities of WTO focusing on Chapter 5, Section 2, 3. World Trade Organization as multidirectional free trade system - the 3 roles and problems in the future).
    (WTO に関する取組については、第5 章第2 節3. 「多角的自由貿易体制としての世界貿易機関(WTO)~3 つの役割と今後の課題~」参照) - 経済産業省
  • To ensure free trade and an investment environment and to capture the dynamism of the world economy is essential to our economic growth.
    自由な貿易・投資環境を確保し、世界経済のダイナミズムを取り込むことは、我が国の経済成長に不可欠である。 - 経済産業省
  • 4. The APEC region has become the world’s growth center by promoting free and open trade and investment and strengthening regional economic integration (REI).
    4. APEC地域は自由で開かれた貿易・投資を促進し、地域経済統合(REI)を強化することにより、世界の成長センターになった。 - 経済産業省
  • The number of member countries is expected to increase more and more, and it can be thought that it can support the base of the world free trade system continuously in the future.
    今後も加盟国数は更に増える見込みであり、引き続き世界の自由貿易体制の根幹を支えていくと考えられる。 - 経済産業省
  • It is expected that members will further be increased in the future as well and that the WTO will continue to support the free trade system of the world.
    今後も加盟国数はさらに増える見込みであり、引き続き世界の自由貿易体制の根幹を支えていくと考えられる。 - 経済産業省
  • The connection with the world economy is widely secured by a multi-directional free trade system, and it grows through external demand for its added-profit trade.
    『全方位的な自由貿易体制により世界経済とのつながりを広く確保し、加工貿易による外需により成長』 - 経済産業省
  • Singapore gives importance to the assurance of access to the world economy through multilateral free trade framework and recorded the world largest container throughputs by port in 2008, 29.92 million TEU86 (see Table 1-2-4-59).
    シンガポールは、多角的な自由貿易体制を通じた世界経済へのアクセスの確保を重視しており、2008 年の港湾別コンテナ取扱量は世界第一位の2,992 万TEU86 である(第1-2-4-59 表)。 - 経済産業省
  • At that time the world economic system was based on the idea of free trade and free current exchange transactions with limited capital flows and fixed exchange rates.
    当時の世界経済システムは、限定的な資本移動及び固定相場制度の下、自由貿易及び自由な経常的為替取引という考え方に基づいていた。 - 財務省
  • Since the 1990s, regional integration has accelerated, and the number of regional trade agreements (including free trade agreements ("FTAs")) notified to the World Trade Organization ("WTO") reached 211 in September 2006, rising from 27 in 1990.
    90年代以降、地域統合の動きは加速し、WTOに通報されている地域貿易協定(自由貿易協定(Free Trade Agreement(FTA))等)の数は、1990年の27件から、2006年9月には211件に達している。 - 経済産業省
  • The way to steer the world out of the global economic crisis lies in the advancement of free trade, not protectionism, and it is essential to further strengthen the rules-based multilateral free trade system.
    世界経済危機の解決策は、保護主義ではなく自由貿易の推進であり、ルールに基づく多角的自由貿易体制をさらに強化していくことが不可欠である。 - 経済産業省
  • The United States has been actively involved in establishing the free trade system since the end of World War II, including the foundation of GATT, etc., and has been similarly active in advocating the free trade system at each round of GATT and WTO talks.
    米国は、第二次世界大戦後、GATTの設立を主導したように自由貿易体制の構築に積極的であり、GATTやWTOにおける累次のラウンドにおいても積極的な貿易自由化を主張している。 - 経済産業省
  • 3. There is a risk that the suspension of the round would jeopardize the multilateral free trade system and undermine sustainable growth of the world economy. The business community around the world is strongly expressing a keen interest in an early conclusion of the round. Moreover, suspension of the round would be a serious hindrance for the sound development of the developing countries as well as in finding a solution to the issue of poverty in the world.
    3.交渉の停滞は、多角的な自由貿易体制を揺るがせにし、世界経済の持続的な成長を危うくしかねません。各国産業界のラウンド終結への声は強いものがあります。加えて、途上国の開発にとって、また世界の貧困問題の解決にとっても、大きなマイナスです。 - 経済産業省
  • The free software world is challenging many existing assumptions about how software is developed, sold, and maintained, and we urge you to at least give it a second look.
    フリーソフトウェア界は、ソフトウェアがどのように開発され、販売され、保守されていくかについて、既存の仮説に挑戦しています。 少なくとももう一度考慮してみることを私たちは強くお奨めします。 - FreeBSD
  • The importance of free trade and open markets is illustrated by the joint report of the OECD, ILO, World Bank and WTO on the benefits of trade liberalization for employment and growth.
    自由貿易及び開かれた市場の重要性は,雇用と成長にとっての貿易自由化の利益に関するOECD,ILO,世界銀行及び世界貿易機関(WTO)による共同報告書によって示されている。 - 財務省
  • There is no question that Japan is expected to play an active role in the realization of a free and fair international economy and its steady development, given its substantial weight in the globalized world economy.
    経済のグローバル化が進む中で、自由かつ公正な国際経済社会の実現やその安定的発展に向けて、世界経済の中で大きな地位を占める我が国が主体的な役割を果たすことが求められていることは論を待ちません。 - 財務省
  • To utilize a badminton utensil, which is scrapped in the world when becoming useless, as a flying pest control utensil by combining as a new free resource with a mosquito and fly control bag.
    世界中で役に立たなくなると廃棄されるバドミントン用具を、無料の新資源として蚊蝿駆除袋と組合せ、飛翔中の害虫駆除用具として活用する。 - 特許庁
  • To provide an epoch-making and highly practical superfine particle sprayer with illumination which is also used for decoration to participate in a fantastic world, free from electric troubles such as short-circuit, enabling the rising-up of fine particles to be visualized.
    幻想的な世界に浸れる装飾用としても用いられ、短絡等の電気的なトラブルの発生が無く、立ち上る微粒子が良く目視できるなど、画期的で実用性の高い照明付き超微粒子噴霧器を提供する。 - 特許庁
  • Deepening of real-world integration, economic partnership agreements among countries and regions, promotion of free trade agreements and investment agreements, and support and cooperation for infrastructure and institution building are necessary to achieve this goal.
    そのためには、実体面での統合の深化、各国・地域間での経済連携協定、自由貿易協定や投資協定の推進、及びインフラ・制度整備の支援・協力を行うことが必要となる。 - 経済産業省
  • Additionally, friction of policies aiming at economic recovery implemented by advanced and emerging economies results in the sudden fluctuation of exchange rates or it might even be a factor to block the free trade, and consequently destabilize the world economy.
    加えて、先進国と新興国間、先進国間あるいは新興国間における景気回復に向けた政策の衝突は、為替の急激な変動や自由貿易の阻害要因となり、結果的に世界経済を不安定化させる。 - 経済産業省
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Homesteading the Noosphere”

    邦題:『ノウアスフィアの開墾』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Eric S. Raymond 著
    山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
    詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  • 原題:”The Imitation of Christ”

    邦題:『キリストにならいて』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
    http://www.hyuki.com/
    http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  • 原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

    邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    2000年12月30日公開
    2001年5月17日修正
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”The Belfast Address”

    邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
    この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。