Where do these goods come from?
この物品はどこ産か - 斎藤和英大辞典
(These mentioned above originate from "Azuma Kagami")
(以上、吾妻鏡より) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Wipe off these scribblings from the blackboard.=Wipe these scribblings off the blackboard.
この黒板の落書きを消しなさい. - 研究社 新英和中辞典
These are the pictures from then. これらがその時の写真です。 - Weblio Email例文集
Choose a book from (among) these.
この中から 1 冊選びなさい. - 研究社 新英和中辞典
These oranges come [are] from Spain.
このオレンジはスペイン産です. - 研究社 新英和中辞典
You can pick three courses fromthese.
君はこの中から 3 コース選べる. - 研究社 新英和中辞典
These trees protect [shelter] the house from the wind.
これらの樹は家の風よけになる. - 研究社 新和英中辞典
Choose any two from (among) these.
この中からどれでも 2 つ選びなさい. - 研究社 新和英中辞典
I have been suffering from the disease these ten years.
10 年来この病気で悩んでいる. - 研究社 新和英中辞典
These words fell from his lips.
これが彼の口から出た言葉だ - 斎藤和英大辞典
These flowers should be sheltered from the rain. その花は雨に当ててはいけない。 - Tatoeba例文
I haven't heard from him these several months. 何ヵ月も彼から便りがない。 - Tatoeba例文
John is free from worry these days. ジョンはこの頃心配がない。 - Tatoeba例文
Choose one from among these. これらの中から1つ選びなさい。 - Tatoeba例文
These articles are all exempt from duty. この品物は全部免税です。 - Tatoeba例文
John is free from worry these days. ジョンには最近、心配事がない。 - Tatoeba例文
Who did you get these flowers from? だれにこの花をもらったんですか。 - Tatoeba例文
These boots are from Australia. このブーツはオーストラリア製です。 - Tatoeba例文
Did these come from overseas? これらは海外のものですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Although we have presented here a framework from which numerical biocriteria can be developed and implemented by states, there remain important areas for future development and research. Some of these follow : - 英語論文検索例文集
I haven't heard from him these several months.
何ヵ月も彼から便りがない。 - Tanaka Corpus
John is free from worry these days.
ジョンはこの頃心配がない。 - Tanaka Corpus
Choose one from among these.
これらの中から1つ選びなさい。 - Tanaka Corpus
These articles are all exempt from duty.
この品物は全部免税です。 - Tanaka Corpus
These usages are converted from the original meaning mentioned above.
元来上記の転用である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Other gods were born fromthese tears.
この涙から、神がまた生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Spring quality of each of these two hot springs is completely different from each other.
泉質は全く異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These shoen were called Kanshofu sho (shoen exempted from tax by Daijokanpu/Minbushofu).
これを官省符荘と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These numbers went up from the previous year.
この数は前年より増加している。 - 浜島書店 Catch a Wave
These were dispatched from Japan to the outside during a period from the Showa period to the Heisei period.
-昭和から平成期の日本が外へ発信した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These prevent the eels from traveling from the lake to the open sea.
これによって外洋とを往来できなくなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Extract these words from the following sentence. 以下の文からこれらの言葉を抽出しなさい。 - Weblio Email例文集
When will you need these goods from?
あなたはいつからこの商品が必要になりますか。 - Weblio Email例文集
Does the manufacturer of these medicines exported from Japan?
この薬品はメーカーが日本から輸出しているのか? - Weblio Email例文集
Are these medicines exported from Japan?
この薬品は日本から輸出しているのか? - Weblio Email例文集
Please choose which one you like fromthese.
この中からすきなものを選んでください。 - Weblio Email例文集
These are the pictures from when I went cherry picking.
これはさくらんぼ狩りに行った時の写真です。 - Weblio Email例文集
These parts will be used from spring of next year.
この部品は来年春から採用されます。 - Weblio Email例文集
I will improve upon these problems from the next time.
私たちはこの問題に対して次からは改善いたします。 - Weblio Email例文集
These cookies are a souvenir to your mom from me.
このクッキーは私から貴方のお母さんへのお土産です。 - Weblio Email例文集
These are passed from generation to generation.
これらは世代から世代へと引き継がれる。 - Weblio Email例文集
Fromthese kinds of reasons, I think that uniforms are necessary.
このような理由から私は制服は必要だと思います。 - Weblio Email例文集
These are my research tasks from now on.
それは私のこれからの研究課題です。 - Weblio Email例文集
These are deducted from your salary.
これらは給料から天引きされます。 - Weblio Email例文集
That is clear fromthese results.
それはこれらの結果から明らかである。 - Weblio Email例文集
These materials are from when I visited Japan.
この資料は私が日本に訪問した時のものです。 - Weblio Email例文集