「gauntlet」を含む例文一覧(19)

  • threw down the gauntlet
    反抗した - 日本語WordNet
  • to take up the gauntlet―take up the glove
    挑みに応ずる - 斎藤和英大辞典
  • to throw down the gauntlet―fling down the glove
    戦いを挑む - 斎藤和英大辞典
  • took up the gauntlet
    挑戦に応じた - 日本語WordNet
  • to accept a challenge―take up the gauntlet―take up the glove
    挑戦に応ずる - 斎藤和英大辞典
  • to give battle to the enemy―throw down the gauntlet―fling down the glove
    戦いを挑む - 斎藤和英大辞典
  • to accept a challenge―take up the gauntlet
    挑戦に応ずる - 斎藤和英大辞典
  • to challenge one to a duel―call out a man―demand satisfaction―throw down the gauntlet
    決闘を申込む - 斎藤和英大辞典
  • to give satisfaction―take up the gauntlet
    決闘の申込みに応ずる - 斎藤和英大辞典
  • in using a sword, a hand protector called gauntlet
    剣を使用するときの籠手という腕の防具 - EDR日英対訳辞書
  • We were prepared at any moment to take up the gauntlet thrown down by them.
    彼らの挑戦をいつでも受けて立つ用意はできていた. - 研究社 新和英中辞典
  • Thus, the hand is passed through a gauntlet opening 17 in such a state that the opening edge 16 is deformed into a ring shape, when the gauntlet is put on, and then the gauntlet opening 17 is deformed by twisting the opening edge 16, so as to decrease a gap between the arm and the arm covering part.
    これによって装着時には、開口端16をリング状に変形させた状態で手を手袋口17から差し入れ、その後開口端16を捻ることによって腕との隙間が少なくなるように変形させる。 - 特許庁
  • As a matter of course, he ran the gauntlet from patrons in Tokyo but he stood his ground.
    当然のこと東京のファンの怒りを買ったが、宗十郎は一歩も引くことがなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, the gauntlet 11 is made to be easily put on and prevents the arm covering part 14 from slipping down after put on.
    このようにして手袋11の装着を容易とすると共に、装着後に腕カバー部14が腕からずり落ちることを防止する。 - 特許庁
  • According to documents, 'Tanko ichiryo' means the armor covered only torso and 'Tanko ichigu' means complete equipment including Kusazuri tassets, samurai warrior helmet, pauldron, neck armor, gauntlet and shin guard, though there is no example of complete equipment unearthed.
    文献においては「短甲一領」が胴部のみのものを意味し、「短甲一具」が草摺や冑、肩甲、頸甲、篭手、脛当などの装備一式を意味すると考えられているが、一具の出土例は見られない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a gauntlet which does not feel uncomfortable when usually worn, is not inconvenient, can effectively correct bending of a venous blood vessel, and improve the bloodstream.
    常に身に着けても着心地が悪くなくまた不便がなく、静脈血管の屈曲を効果的に矯正し血行を改善することができる手甲を提供すること。 - 特許庁
  • This gauntlet 11 is composed of a glove part 13 and the arm covering part 14, wherein the glove part 13 covers the hand, the arm covering part 14 is joined to the glove part 13 and covers a part of the arm, and the parts 13, 14 are integrally formed out of a synthetic resin sheet.
    手袋11は手を覆う手袋部13と、手袋部13に接続され腕の一部を覆う腕カバー部14とから構成され、これらは合成樹脂シートにより一体的に成形されている。 - 特許庁
  • The gauntlet has: a main body band part 2 which is worn on a wrist part or is fitted to cover an arm part that extends from the wrist part towards an elbow part side; and a finger hanging string part 3 which is fitted to the main body band part 2 in a loop shape and can be hung across a root part between fingers and the wrist part.
    手首部に装着又は手首部から肘部側に向けて伸びる腕部分を覆うように装着される本体バンド部2と、本体バンド部2にループ状に取り付けられ指間の付け根部と手首部との間に跨って掛止可能とされた指掛け紐部3とを有している。 - 特許庁
  • The career of our play brought us through the dark muddy lanes behind the houses where we ran the gauntlet of the rough tribes from the cottages, to the back doors of the dark dripping gardens where odours arose from the ashpits, to the dark odorous stables where a coachman smoothed and combed the horse or shook music from the buckled harness.
    僕たちは、家並みの裏手の暗いぬかるんだ路地を、小さな家々から乱暴な連中の手荒い攻撃を受けながら抜け、灰殻穴からにおいの立ち上る暗い水浸しの庭々の裏口へ、御者が馬の毛をなでつけたりすいたりあるいはバックルで留めた馬具の楽音を震わせたりする暗くてにおう馬屋へ、と疾走して遊んだ。 - James Joyce『アラビー』

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Araby”

    邦題:『アラビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。