「general affairs section」を含む例文一覧(11)

  • the general affairs section
    庶務課 - 斎藤和英大辞典
  • the section of general affairs
    庶務課 - 斎藤和英大辞典
  • the head of the general affairs section
    庶務課長 - 斎藤和英大辞典
  • I belong to the general affairs section.
    今業務課に所属している。 - Weblio Email例文集
  • He was appointed chief of the general affairs section.
    彼は庶務課長に任じられた. - 研究社 新和英中辞典
  • The General Section has charge of all sorts of affairs.
    庶務課は諸般の事務を司る - 斎藤和英大辞典
  • She is attached to the general affairs section.
    彼女は庶務課に所属している。 - Tatoeba例文
  • She is attached to the general affairs section.
    彼女は庶務課に所属している。 - Tanaka Corpus
  • Saburo SUZUKI, who worked as chief of foreign affairs section, Kwantung Governor-general and Kuninomiya Goyogakari (a general affairs official of the Kuninomiya family, the Imperial Household), was his third younger brother.
    関東都督府外事総長・久邇宮御用掛の鈴木三郎は三弟。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The General Affairs Section deals with all sorts of matters.
    庶務課は各般の事務を扱うところ - 斎藤和英大辞典
  • The Attorney General may, with the approval of His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan, make rules prescribing the conditions to be satisfied for the purposes of section 77 in relation to a partnership where not all the partners are qualified persons; or in relation to a body corporate where not all the directors are qualified persons, and imposing requirements to be complied with by such partnerships or bodies corporate. The rules may include not yet in force. The prescription of conditions as to the number or proportion of partners or directors who must be qualified persons; the imposition of requirements as to the identification of qualified and unqualified persons in professional advertisements, circulars or letters issued by or with the consent of the partnership or body corporate and which relate to its business; and the manner in which a partnership or body corporate is to organize its affairs so as to secure that qualified persons exercise a sufficient degree of control over the activities of unqualified persons.
    司法長官は,国王の承認を受け,次のことに関して,第77条の適用上満たされるべき条件を定めることができる。全員のパートナーが有資格者でないパートナーシップ,又は,全部の取締役が有資格者でない法人規則は次のものを含むことができる。有資格者でなければならないパートナー又は取締役の数又は割合に関する条件を規定する。次に関する要件を課すことができる。パートナーシップ又は法人により又はその許諾の下に発行され,その営業に関連する,職業公告,回状又は通信文において,有資格者及び無資格者を明示すること,及びパートナーシップ又は法人が,有資格者が無資格者の活動に対して十分な監督を確実に行うことができるように業務を組織する方式。 - 特許庁

例文データの著作権について