「get the better of」を含む例文一覧(52)

1 2 次へ>
  • get the better of
    打ち倒す - 日本語WordNet
  • Soft methods often get the better of brute force.
    柔よく剛を制す. - 研究社 新和英中辞典
  • to conquer the enemy―prevail over the enemy―gain a victory over the enemy―gain the mastery of the enemy―get the better of the enemy
    敵に勝つ - 斎藤和英大辞典
  • to conquer one's enemy―prevail over one's enemy―triumph over one's enemy―get the better of one's enemy
    敵に打ち勝つ - 斎藤和英大辞典
  • to prevail over the enemy―get the better of one's rival―get the upper hand of one's man―(議論なら)―have the best of it
    勝ちを制す - 斎藤和英大辞典
  • We'd better get out of the rain.
    雨宿りしないと駄目だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
    民主党は共和党に勝つと思いますか。 - Tatoeba例文
  • Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
    民主党は共和党に勝つと思いますか。 - Tanaka Corpus
  • You can try till you're blue in the face, but you'll never get the better of him.
    君が逆立ちしても, とても彼にはかなわないよ. - 研究社 新和英中辞典
  • You will get the better of him in the next election.
    あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。 - Tatoeba例文
  • You will get the better of him in the next election.
    あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。 - Tanaka Corpus
  • If you go up there, you can get a better view of the parade.
    あそこに上がればパレードがもっとよく見えますよ. - 研究社 新英和中辞典
  • to prevail over a man―get the better of one's rival―get the upper hand of the enemy―(争いでなら)―have the best of it
    人を制す、勝ちを制す - 斎藤和英大辞典
  • He let his greed get the better of him.
    彼は自らの強欲に負けてしまった。 - Tatoeba例文
  • No one could get the better of him in an argument.
    議論では彼に勝つ者はいなかった。 - Tatoeba例文
  • She'll get the better of you if you aren't careful.
    気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。 - Tatoeba例文
  • You should know better than to get on the wrong side of him.
    彼の機嫌を損ねることはすべきじゃない - Eゲイト英和辞典
  • You could get better results out of the team.
    チームからもっとよい結果を引き出せるのに - Eゲイト英和辞典
  • He let his greed get the better of him.
    彼は自らの強欲に負けてしまった。 - Tanaka Corpus
  • No one could get the better of him in an argument.
    議論では彼に勝つ者はいなかった。 - Tanaka Corpus
  • She'll get the better of you if you aren't careful.
    気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。 - Tanaka Corpus
  • In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
    次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 - Tatoeba例文
  • In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
    次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 - Tanaka Corpus
  • Young people are apt to let their sexual feelings [passions] get the better of [run away with] them.
    若い者同士の間にはとかく間違いが起こりやすい. - 研究社 新和英中辞典
  • `I should see the garden far better,' said Alice to herself, `if I could get to the top of that hill:
    「お庭を見るんなら、あの丘のてっぺんにいったほうが、ずっとよく見えるはずだわ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
    たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。 - Tatoeba例文
  • Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
    たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。 - Tanaka Corpus
  • Travel companies offered cruises in Tokyo Bay and chartered flights so people could get a better view of the eclipse.
    旅行会社は日食をもっとよく見られるように東京湾クルーズやチャーター便を売り出した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Well, you better look sharp and get a copy of our correspondence in the Delacour case for Mr. Alleyne."
    まあ、急いでデラクールの件の書状の写しをミスター・アランに持っていったほうがいい。」 - James Joyce『カウンターパーツ』
  • If you can get a silver dish, or something of that kind, you will make the experiment still better.
    銀のお皿かなんかがあったら、もっとはっきりわかる実験ができるでしょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • Therefore, I hope that my technique would get better by the age of 86, I would understand the secrets of art at the age of 90 and would reach the world of gods at the age of 100.'
    「ゆえに、86歳になればますます腕は上達し、90歳ともなると奥義を極め、100歳に至っては正に神妙の域に達するであろうか。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Thus, the moisture absorption/desorption properties per the same projected area of the plate material 11 get better than those of a conventional plate material in which the grooves 35, 35... are not formed.
    このため、板材11は、溝35,35,…が形成されていない従来の板材よりも、同一の見付面積当たりの吸放湿性が向上されている。 - 特許庁
  • I am fond of the Winkies, and if I could get back again to the Country of the West, I should like nothing better than to rule over them forever."
    わたしはウィンキーたちが好きですので、西の国に戻れたら、ずっとあの国を治められたらと思うのですが」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • The class is very simple, examine the source in the PEAR package to get a better idea of how it works.
    このクラスは非常にシンプルなので、PEAR パッケージのソースを読めばよりよい使用法を見つけられるでしょう。 - PEAR
  • When the measurement value does not get better than the Q_Eve even by repeating restoration processing for N times, it is judged that there is a possibility of eavesdropping and the processing is interrupted.
    これら復旧処理をN回繰り返してもQ_Eveより改善しなければ、盗聴可能性有りと判断して処理を中断する。 - 特許庁
  • So he inquired of them the hour when he began to get better. They said therefore to him, “Yesterday at the seventh hour, the fever left him.”
    そこで彼は,子供が良くなり始めた時刻を彼らに尋ねた。それで彼らは,「昨日の第七時に熱が引きました」と言った。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 4:52』
  • Having had such a childhood, Ogai was proficient enough in foreign languages to get the better of a German professor by bringing forward a counterargument in German.
    このような幼少期を過ごした鴎外は、ドイツ人学者にドイツ語で反論して打ち負かすほど、語学に堪能であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, I hope that my technique would get better by the age of 86, I would understand the secrets of art at the age of 90 and would reach the world of gods at the age of 100. (Then,) A point which I would draw over the age of 100 would be alive as if it had gained life.'
    故に八十六才にしては益々進み 九十才にして猶其(その)奥意を極め 一百歳にして正に神妙ならんか 百有十歳にしては一点一格にして生るがごとくならん - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to another interpretation, Oboro-guruma is based on a specter in the "Genji Monogatari" (The Tale of Genji) in the mid Heian period that the revenge of Rokujo no Miyasudokoro who had lost to Aoi (Genji Monogatari) in the struggle to get a better place to see a festival turned into.
    平安中期の物語『源氏物語』において、六条御息所が祭り見物の牛車の場所取り争いで葵(源氏物語)に敗れ、その怨念が妖怪と化したという話が、朧車のもとになったという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To secure wide space between an image pickup lens and a camera by letting the cover member of a solid-state camera serve also as an optical filter, and get a better quality of image by reducing the dust adhering to the cover member.
    固体撮像装置のカバー部材を光学フィルタと兼用し、撮像レンズと撮像装置との間に広いスペースを確保するとともに、カバー部材に付着する埃を減らしより良質な画像を得る。 - 特許庁
  • A series of government policies has been implemented to stabilize employment and provide social security to workers in the informal sector, enabling young people, even in the informal sector, to get jobs that are better in quality than previously.
    雇用の安定と社会保障を非公式部門の労働者に提供するための政府による一連の政策が実施されております。その結果、若い人たちが非公式部門でも前よりもよい質の仕事が得られるようになりました。 - 厚生労働省
  • While it was made to work with this new kind of hardware (known these days as RISC), a.out was ill-suited for this hardware, so many formats were developed to get to a better performance from this hardware than the limited, simple a.out format could offer.
    コマンドを入力できるコンソールが一つというのは、 FreeBSDのようにいくつものプログラムを同時に動かせるオペレーティングシステムの場合は少しもったいないことです。 - FreeBSD
  • However, there were some katsudo benshi like Sadaaki SUDA (the biological older brother of Akira KUROSAWA), who committed suicide because he could not change his job, tried in vain to get better treatment with a strike, and fell into despair.
    なかには須田貞明(黒澤明の実兄)のように転身を図ることもできず、ストライキによる待遇改善の要求に失敗、精神的な挫折により自ら命を絶った者もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The supporting is necessary to keep raising children and working or to get better conditions in income or employment to proceed a self-supporting of fatherless family.
    母子家庭の自立を進めるためには、子育てと仕事を両立できるような支援や収入面・雇用条件面等でよりよい就業ができるようにする支援が必要である。 - 厚生労働省
  • It is said in "The Tale of the Heike," Tashi was allowed to make her bridal entry to the court as the Emperor's court lady due to the Emperor's own authority; however, it is hard to think his guardian, Bifuku mon in, and his close aides Tsunemune and Korekata did not get involved in making decisions on such an important issue, so it is presumed that this was an arranged engagement for the Emperor to be in a better political position.
    『平家物語』は多子の入内を二条の独断とするが、後見の美福門院や側近の経宗・惟方がこのような重大問題に関与しなかったとは考えにくく、二条の立場を固めるための政略的な婚姻と推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to the sergeant, Mitsuoki IRAKO's diary, who had been treating Emperor's chronic illness, hemorrhoids, when Emperor Komei had a fever on the 12th, his physician (equivalent to doctor) in charge of the Emperors daily health check, 高階経由 did check up and gave medicine to the Emperor, but he did not get better on the following day.
    天皇の持病である痔を長年にわたって治療していた典薬寮の外科医・伊良子光順の日記よれば、孝明天皇が発熱した12日、天皇の執匙(日常の健康管理を行う主治医格)であった高階経由が拝診して投薬したが、翌日になっても病状が好転しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Before the parade started, Ferguson thanked the fans for their support and said, "We have a young squad with a lot of good young players. They are going to get better. The big test is to win the title three times in a row. I hope the boys can do it."
    パレードが始まる前,ファーガソン監督はファンの応援に感謝し,「我々には若くて良い選手がたくさんいる若いチームがあります。彼らはもっと良くなるでしょう。大きな試練は3連覇することです。選手たちはやってくれるでしょう。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • To provide a short-term loan service which mortgages proceeds from sale in a contracted day so that a user can get a chance to sell securities in a better condition by delaying timing of security sale of the user, who uses a home trading system, up to a pertinent day when a fund will be required.
    ホームトレーディングシステムを利用するユーザの証券売却タイミングを資金が必要な該当日まで延長することによりユーザがより好条件で証券を売却する機会を得られるよう、約定日当日に売却代金を担保とする短期ローンサービスを提供する。 - 特許庁
  • It is better to be safe than sorry and the prudent sysadmin will restrict suid binaries, that only staff should run, to a special group that only staff can access, and get rid of (chmod 000) any suid binaries that nobody uses.
    安全である方がよいので、用心深いシステム管理者は残念に思いながらも、スタッフのみが実行 する必要がある suidバイナリは、スタッフのみがアクセス可能な特別なグループに含めるように制限を加え、誰も使わない suid バイナ リは (chmod 000 を実行して) 片付けてしまうでしょう。 - FreeBSD
  • Such analyses and findings suggest that, as we move forward in supporting the development and poverty reduction in LICs, it is important to ensure that countries improve their macroeconomic management and social security policies, among others, to get prepared better for the impact of possible future exogenous shocks.I therefore would like to ask the IDA to further promote the provision of policy advice for such purpose, together with its financial assistance.
    このような分析を踏まえると、今後の低所得国の開発と貧困削減の進め方においては、将来再び外生的なショックが起こることに備え、国のマクロ経済運営や社会保障政策等を強化しておくことが重要であり、IDAが資金支援とともにこのような政策アドバイスを強化していくことを慫慂したいと思います。 - 財務省
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Counterparts”

    邦題:『カウンターパーツ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
    邦題:『ロウソクの科学』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
    ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
    自由に利用・複製が認められる。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
    と。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.