「gift-horse」を含む例文一覧(12)

  • Don't look a gift horse in the mouth.
    もらい物に難癖をつけるな. - 研究社 新和英中辞典
  • “Do not look a gift-horse in the mouth.”【イディオム・格言的】
    貰い物の穴を探すな - 斎藤和英大辞典
  • “Do not look a gift-horse in the mouth.”【イディオム・格言的】
    貰い物に苦情言うな - 斎藤和英大辞典
  • Never look a gift horse in the mouth.
    貰うものは夏でも小袖 - 英語ことわざ教訓辞典
  • Never look a gift horse in the mouth.
    贈られた馬の口の中をのぞくな - 英語ことわざ教訓辞典
  • “Look not a gift-horse in the mouth. ”【イディオム・格言的】
    いただく物なら夏もお小袖 - 斎藤和英大辞典
  • “Do not look a gift-horse in the mouth.”【イディオム・格言的】
    貰い物の穴探しをするな - 斎藤和英大辞典
  • “Do not look a gift-horse in the mouth.”【イディオム・格言的】
    貰い物のあらを拾うな - 斎藤和英大辞典
  • Don't look a gift horse in the mouth.
    もらい者の馬の口の中をのぞくな。 - Tatoeba例文
  • it wasn't much, but don't look a gift horse in the mouth
    それは十分ではないが、贈り物にケチをつけるな - 日本語WordNet
  • Don't look a gift horse in the mouth.
    もらい者の馬の口の中をのぞくな。 - Tanaka Corpus
  • The white horse that Penthesilea rode, a gift from the wife of the North Wind, flashed like lightning through a dark cloud among the companies of the Greeks,
    ペンテシレイアが乗っている、北風の妻から贈られた白馬は、ギリシア軍の隊列の間を、暗雲を貫く雷光のようにひらめいた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。