「go to the people」を含む例文一覧(184)

1 2 3 4 次へ>
  • a day that people go to the market
    定期市の立つ日 - EDR日英対訳辞書
  • In the summer, people go to the seaside.
    夏になると人々は海辺へ行く。 - Tatoeba例文
  • In the summer, people go to the beach.
    夏になると人々は海辺へ行く。 - Tatoeba例文
  • People go down to the basement in the winters.
    人々が冬に地下室に降りる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • crowds of people go to the festival
    祭礼でたいそう人が出る - 斎藤和英大辞典
  • Why do people go to the movies?
    なぜ人々は映画を見に行くのか? - Tatoeba例文
  • In summer people go to the seaside.
    夏になると人々は海辺へ行く。 - Tanaka Corpus
  • Less people go to church than to the theater.
    劇場よりも教会へ行く人が少ない. - 研究社 新英和中辞典
  • People in the audience often imitate the bands when they go to performances as well.
    観客も、観覧時に、それを真似る場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I'll describe the people who go to see the World Cup.
    W杯へ向かう人々の姿を描く - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • I don't think that the people who go to gyms will increase.
    わたしは、ジムに行く人はあまり増えないと思う。 - Weblio Email例文集
  • Many people go back to their hometown during the Bon holidays.
    お盆にはたくさんの人たちが帰省します - Weblio Email例文集
  • In autumn, many people go to Nikko for the autumn leaves.
    秋になると日光へ紅葉目当てに行く人が多いです。 - 時事英語例文集
  • Many people go to the seaside in summer.
    暑中は海水浴へ行く人が多い - 斎藤和英大辞典
  • Many people go to the hot springs in winter.
    冬期中は温泉へ行く人が多い - 斎藤和英大辞典
  • People go out to enjoy the cool on summer evenings.
    夏の夜は人が納涼に出かける - 斎藤和英大辞典
  • Sunday is the day when people go to church.
    日曜日は人々が教会に行く日である。 - Tatoeba例文
  • Sunday is the day when people go to church.
    日曜は人々が教会に行く日である。 - Tatoeba例文
  • All the people who go to church believe in God.
    教会に行く人はみんな神を信じています。 - Tatoeba例文
  • a meeting where many people who like to play the game of 'go' gather
    囲碁の好きな人が集まり碁を打ち合う会 - EDR日英対訳辞書
  • How many people will go to the event?
    このイベントには何人いるのでしょうか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Sunday is the day when people go to church.
    日曜日は人々が教会に行く日である。 - Tanaka Corpus
  • Sunday is the day when people go to church.
    日曜は人々が教会に行く日である。 - Tanaka Corpus
  • After the party, people go to see fireworks at 10 p.m.
    パーティーの後,午後10時に,人々は花火を見に出かけます。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • His style was characterized by dominating a riki-sen match (also called chikara-go, referring to a match full of nonstandard moves in the game of go, or rather scuffled match in which players' abilities are tested), people praised him by describing, "Shusai has a plan in an opening game."
    棋風は力戦に強く、「序盤に策あり」と言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They also decided to forbid people to go near the island on the appointed day.
    また、勝負の日は、島に近づくことは固く禁じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • an event during the New Year's period in which people go into the mountains to make the first cutting of wood, called 'Onohajime'
    斧始めという,正月始めに山へ入って木を切ってくる行事 - EDR日英対訳辞書
  • “Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life.”
    「行きなさい。そして,神殿で立ち,この命の言葉をすべて民に語りなさい」。 - 電網聖書『使徒行伝 5:20』
  • Compared to people in their 20's, teenagers seldom go to the theater.
    20代の人々に比べて,10代はめったに映画館に行かない。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • These days many young people abandon the countryside where they were born and go off to the cities.
    最近多くの若者が故郷を見捨てて都会へ出ていく. - 研究社 新和英中辞典
  • You should go to one of the right schools and meet the right people.
    れっきとした学校へ行って,れっきとした人たちと出会うべきだ - Eゲイト英和辞典
  • Four people from our company will go to the lecture, including me.
    講演会の当日は、弊社から私を含め4名が参加予定です。 - Weblio Email例文集
  • Four people from our company will go to the seminar, including me.
    講演会の当日は、弊社から私を含め4名が参加予定です。 - Weblio Email例文集
  • Four people from our company will go to the talk, including me.
    講演会の当日は、弊社から私を含め4名が参加予定です。 - Weblio Email例文集
  • I will go say thank you to the people who took care of me before graduation.
    卒業前にお世話になった方々にお礼を言いに行きます。 - 時事英語例文集
  • Many people around the world go to bed hungry every night.
    毎晩、世界中の多くの人がお腹を空かせたまま床に就きます。 - Tatoeba例文
  • It is difficult for even two people to go over the autumn mountain; how can you cross it alone?
    二人行けど行き過ぎ難き秋山を いかにか君が独り越ゆらむ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is said that people had the freedom to at least go fishing, providing it was not done too openly.
    大っぴらにさえしなければ、魚釣りぐらいの自由はあったらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Additionally, some people say the reason he changed his go so often was that it was one of the means to gain the income needed to transfer the go to his disciples.
    なお、彼の改号の多さについては、弟子に号を譲ることを収入の一手段としていたため、とする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a result, the attempt to go back to the rule over people under the Ritsuryo system was utterly-abandoned.
    その結果、律令制の人別支配への回帰は完全に放棄されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the old days, the Takasebune boats (flat-bottomed, high-powered, long narrow river boat) used to go down the river with cargo and be towed by people to go back up the Hozu-gawa river.
    かつては、一旦荷物を積んで川を下った高瀬舟は、人に曳かれて保津川を遡っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To perform the coexistence between elderly people and vehicles and to help the elderly people use the vehicles belonging to the elderly people to go out by reducing a driving load when the elderly people use the vehicles to travel to a destination.
    高齢者の人々と車との共存を図り、高齢者の人々が車を利用して目的地に移動する際の運転負荷を減らし、高齢者の人々の車を利用した外出を支援する。 - 特許庁
  • When people lived closer to the family graves, it was not uncommon to go and pick the spirits up.
    墓が近かった時代には、墓まで出迎えにいくことが珍しくなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The piano now gives me the opportunity to go to many places and meet many people.
    今,ピアノは私に,多くの場所へ行き,たくさんの人々に会う機会を与えてくれます。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The Queen turned to the mice that attended her and told them to go at once and get all her people.
    女王はおつきのネズミたちに向かって、すぐに臣民をみんな集めてくるように告げました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • Because when people die they are immediately reborn in the land of Buddha, ojo, as in 'gokuraku ojo' (go to paradise) and 'jodo ojo' (go to the Pure Land) generally means birth after death.
    往生とは極楽往生、浄土往生といわれるように、人間が死んで仏の国に生まれるから、一般的に死後の往生の意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Many of the people who go from the central area of Kyoto City to the northern area of Kyoto Prefecture use this station.
    京都市中心部から京都府北部地方へ向かう場合は、この駅を利用する人も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Jobon josho refers to people who can go to gokuraku jodo (the Pure Land of Amitabha), because they have shijoshin (sincerity), jinshin (strong belief in Buddha) and ekohotsuganshin (accumulating good deeds).
    至誠心、深心、廻向発願心の3種の心を発して往生する者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He determines to go there, saying, 'There has been a bitter grudge between the samurai class and ordinary people, so, we should not feel inferior to Shiratsuka-gumi, hatamoto.
    「武家と町家に日頃から遺恨重なる旗本の、白柄組に引けをとるわけにはいかない。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For this reason, he let Takeucho no Sukune lead the people and go to Tsutsumiike to build Kudara (Paekche) no ike-Pond.
    ここをもちて武内宿禰引い率て、堤池に役ちて、百済池(くだらのいけ)を作りき」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.