「go up on」を含む例文一覧(148)

1 2 3 次へ>
  • go up on the rocks
    座礁する - Eゲイト英和辞典
  • Go on up.
    上へどうぞ。 - James Joyce『死者たち』
  • go up in [on] one's lines
    台詞を忘れる. - 研究社 新英和中辞典
  • Shall we go up on deck?
    デッキに上がりませんか - Eゲイト英和辞典
  • I go on walks in the morning after waking up.
    私は朝起きてから散歩をする。 - Weblio Email例文集
  • However, on second thoughts, she made up her mind to go on:
    考え直して、森に入ることに決めました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • I woke up early this morning to go on a walk.
    私は散歩をするために今朝早く起きました。 - Weblio Email例文集
  • Maybe I'll give up on school and go back home.
    私はもう進学はあきらめて、国へ帰ろうかな。 - Weblio Email例文集
  • I gave up on sleeping and tried to go out.
    私は寝ることを諦めて、外に出ようとしました。 - Weblio Email例文集
  • I will go pick you up at 1Pm on Saturday.
    私は土曜日の13時にあなたを迎えに行きます。 - Weblio Email例文集
  • On Sunday, I will wake my children up and we will go strawberry picking.
    日曜日は、子供たちを起こしていちご狩りにいきます。 - 時事英語例文集
  • Go on ahead. I'll soon catch up (with you).
    先に行ってください, じきに追いつきます. - 研究社 新英和中辞典
  • You'll land [end] up in prison if you go on that way.
    そんな事をしていると最後は刑務所行きだぞ. - 研究社 新和英中辞典
  • On Sundays, we would get up early and go fishing.
    日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 - Tatoeba例文
  • On Sunday, we would get up early go fishing.
    日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 - Tatoeba例文
  • Go on ahead. I'll catch up with you soon.
    先に行ってください。すぐ追いつきますから。 - Tatoeba例文
  • lock up the house before you go on vacation
    休暇にでかける前に、家をロックする - 日本語WordNet
  • something on which a foot can be firmly placed to help one to go up and down
    上り下りするときに足をかける支えとなるもの - EDR日英対訳辞書
  • things that are lined up neatly like lined on a 'Go' board
    縦横に整然と並んでいるもの - EDR日英対訳辞書
  • Go on ahead. I'll catch you up later.
    先に行っていてください.後で追いつきます - Eゲイト英和辞典
  • I'm going to brush up on my Spanish before I go to Spain.
    スペインに行く前にスペイン語を勉強し直します。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Please go up to the table and lie on your back.
    台に上がって仰向けになって下さい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • The coughing fits can go on for up to 10 weeks or more.
    この咳き込みは最高で10週間以上続く。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • On Sundays, we would get up early and go fishing.
    日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 - Tanaka Corpus
  • On Sunday, we would get up early go fishing.
    日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 - Tanaka Corpus
  • Go on ahead; I'll catch up with you soon.
    先に行ってください。すぐ追いつきますから。 - Tanaka Corpus
  • After that, they go to the backside and extinguish the fire in a cistern and go down Noboriro on which they went up.
    その後、裏に回り水槽で消され、上がってきた登り廊を降りていきます。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • My wife's mother is sick so I will go to check up on her from tomorrow.
    妻の母親が病気なので、明日から見舞いに行ってきます。 - Weblio Email例文集
  • If you go on doing things like that, you'll land up in prison one day.
    そんなことをいつまでもやっていると, 行き着く所は刑務所だぞ. - 研究社 新和英中辞典
  • She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college.
    彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 - Tatoeba例文
  • I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.
    日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 - Tatoeba例文
  • If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
    そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。 - Tatoeba例文
  • She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college.
    彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 - Tanaka Corpus
  • I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.
    日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 - Tanaka Corpus
  • If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
    そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。 - Tanaka Corpus
  • Please go into the building from the front entrance and come up to the reception on the 15th floor.
    正面入り口からご入館頂き、15階の受付窓口までお越し下さい。 - Weblio Email例文集
  • Please go up to the third floor on the escalator, and then use an elevator.
    3階までエスカレーターでお進み頂き、そこからエレベータにお乗り下さい。 - Weblio Email例文集
  • Countries that go in for protectionist trade policies will end up bringing ruin on themselves [cutting their own throats].
    保護主義的な貿易政策を採る国は結局自分の首を絞める結果になるだろう. - 研究社 新和英中辞典
  • If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
    人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 - Tatoeba例文
  • "When'd you go to sleep last night?" "4 o'clock." "What? What were you doing up so late?" "Talking on the phone with my ex-boyfriend."
    「昨日何時に寝た?」「4時」「えー、そんな遅くまで何してたの?」「元彼と電話してた」 - Tatoeba例文
  • Using the rudder and the jib with the wind on it's back we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
    ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 - Tanaka Corpus
  • By using the tab completion, setting up GRUB should be not that hard.Now go on, configure GRUB, shall we?
    TAB補完を使うことによって、GRUBの設定はそれほど大変ではなくなるでしょう。 - Gentoo Linux
  • He then climbs down the mountain and tells the villagers not to go up to the mountain, and he sets out on his journey to the Ou district.
    そして山をおり、里人は山に登ってはいけないと命じ、東北へ旅立っていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Next, a fue (Japanese flute) player would go up to the shoku, play the Niwabi and then sit on the seat of the motokata.
    ついで笛の所作人が進んで軾に着き庭燎を奏して本方の座に着く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When passengers get on and off a train, the ropes or bars go up and out of their way.
    乗客が電車を乗り降りするとき,ロープやバーが上がり,道をあけるのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • so I made up my mind to go right on to Kilburn, where he lived, and take him into my confidence.
    そんなわけで、まっすぐキルボーンへ、彼の住むところに行って、秘密を打ち明けようと決めました。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
  • Force sliders 13 at both sides of the supporting stand 11 go up and push up an aperture sealing part 52a to be pushed on a sloping face 12a of the first retaining plate 12.
    支持台11の両脇の押上スライダ13が上昇して、封口部52aを押し上げ、一次押さえ型12の傾斜面12aに押し当てる。 - 特許庁
  • He learned Go at about the age of 4 from his father who liked Go, improved his skills by playing Go with visitors; he secretly brushed up his skills by learning from 'Honinbo Jowa Chosaku' and so on in spite of the order from his father not to play Go for the sake of his studies, and at about the age of 12 to 13 after receiving his father's permission at last, he had no rivals in his neighborhood.
    4歳頃に碁好きの父より碁を学び、来客との対局などで大いに腕を上げ、学業のために父からは碁を禁じられるが秘かに「本因坊丈和著作」などで研鑽して遂に父から許しを得、12、3歳頃には近隣では敵無しとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On May 10, 1698, he died at Chiryu-juku in Mikawa Province (present-day Chiryu City, Aichi Prefecture) on his way to go up to Edo for an alternate-year attendance called Sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo).
    元禄11年(1698年)4月1日、参勤交代途上の三河国池鯉鮒(現愛知県知立市)にて死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Since excessive solder is caused to go up on the surface of the radiation electrode through the through hole, the antenna device can be excellently mounted on the surface of the board.
    余分な半田は貫通穴を介して放射電極表面に上がってくるので、良好な表面実装を行なうことができる。 - 特許庁
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

    邦題:『ブルー・カーバンクル』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
    Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。