ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
共起
表現
「grasped」を含む例文一覧(2598)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
51
52
次へ>
I
grasped
the situation at a glance.
ひと目でそれと悟った
- 斎藤和英大辞典
He
grasped
the hilt of his sword.
刀の柄に手を掛けた
- 斎藤和英大辞典
I
grasped
all of those.
私はそれら全てを納得しました。
- Weblio Email例文集
He
grasped
me by the arm.
彼は私の腕をぎゅっとつかんだ.
- 研究社 新英和中辞典
He
grasped
for the handrail.
彼は手すりにつかまろうとした.
- 研究社 新英和中辞典
On an impulse, he
grasped
her hand.
彼は思わず彼女の手を握った.
- 研究社 新英和中辞典
I at once
grasped
the situation
すかさずその場の様子を見て取った
- 斎藤和英大辞典
I
grasped
the situation―saw the whole story―at a glance.
ひと目見てそれと覚った
- 斎藤和英大辞典
I
grasped
the situation at a glance
一見して事の真相を悟った
- 斎藤和英大辞典
The opportunity was
grasped
at immediately.
絶好の機会とばかりに飛びついた。
- Tatoeba例文
The other
grasped
his arm.
もうひとりが彼の腕をつかんだ。
- Tatoeba例文
I readily
grasped
at his proposal.
すぐさま彼の申し出にとびついた。
- Tatoeba例文
fully understood or
grasped
完全に理解される、または把握される
- 日本語WordNet
to be unable to be logically
grasped
論理的整合性のないさま
- EDR日英対訳辞書
something that is gripped or
grasped
as the handle of an instrument
物の手で握る部分
- EDR日英対訳辞書
The opportunity was
grasped
at immediately.
絶好の機会とばかりに飛びついた。
- Tanaka Corpus
The other
grasped
his arm.
もうひとりが彼の腕をつかんだ。
- Tanaka Corpus
I readily
grasped
at his proposal.
すぐさま彼の申し出にとびついた。
- Tanaka Corpus
He
grasped
my hand tightly.
彼がぎゅっと私の手を握り締めた
- 京大-NICT 日英中基本文データ
Instantly I
grasped
it.
僕はその瞬間に綱をつかんだ。
- Robert Louis Stevenson『宝島』
We have not
grasped
the cause of that as of yet.
私たちは今のところ、その原因を掴めていません。
- Weblio Email例文集
We have not
grasped
that situation.
我々はその状況が把握できていない。
- Weblio Email例文集
He
grasped
both my hands.
彼は私の両手をしっかりと握った.
- 研究社 新英和中辞典
He
grasped
at the offer.
彼は渡りに船とその申し出を受けようとした.
- 研究社 新英和中辞典
He
grasped
the situation―understood the whole story―at a glance.
彼はひと目でその場の様子を見て取った
- 斎藤和英大辞典
He
grasped
the situation―took in the situation―understood the whole story―at a glance.
彼はひと目でその場の様子を呑込んだ
- 斎藤和英大辞典
He
grasped
the situation at a glance.
彼は一見してその場の様子を了解した
- 斎藤和英大辞典
I
grasped
the rope so as not to fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
- Tatoeba例文
He
grasped
the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
- Tatoeba例文
He
grasped
her meaning clearly.
彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
- Tatoeba例文
I
grasped
the whole meaning of the book by reading.
読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
- Tatoeba例文
I
grasped
the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
- Tatoeba例文
The handle came away from the door when I
grasped
it.
ドアの取っ手をつかんだらはずれた。
- Tatoeba例文
The drowning man
grasped
at the rope.
その溺れていた人はロープをつかんだ。
- Tatoeba例文
The drowning man
grasped
at the rope.
おぼれかかっていた男はそのロープをしっかりとつかんだ。
- Tatoeba例文
easily perceived by the senses or
grasped
by the mind
容易に感覚で知覚されるまたは心で捕らえられる
- 日本語WordNet
in sumo, the opponent's belt that is
grasped
from below
相撲において,下手で掴んだ相手のまわし
- EDR日英対訳辞書
of something, the state of being unable to be logically
grasped
物事が論理的整合性ではとらえられないこと
- EDR日英対訳辞書
an object that can be
grasped
only by reason
現象の背後にあり,理性でのみとらえうる実体
- EDR日英対訳辞書
a rope hanging from the ceiling
grasped
by a woman in labor
出産の時,産婦が縋る天井から垂らした綱
- EDR日英対訳辞書
The small boy
grasped
his mother's hand firmly.
小さな男の子は母親の手をぎゅっと握った
- Eゲイト英和辞典
He
grasped
the rope and pulled it.
彼はロープをしっかりつかんで引いた
- Eゲイト英和辞典
I
grasped
the rope so as not to fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
- Tanaka Corpus
He
grasped
the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
- Tanaka Corpus
He
grasped
her meaning clearly.
彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
- Tanaka Corpus
I
grasped
the whole meaning of the book by reading.
読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
- Tanaka Corpus
I
grasped
the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
- Tanaka Corpus
The handle came away from the door when I
grasped
it.
ドアの取っ手をつかんだらはずれた。
- Tanaka Corpus
The drowning man
grasped
at the rope.
その溺れていた人はロープをつかんだ。
- Tanaka Corpus
The drowning man
grasped
at the rope.
おぼれかかっていた男はそのロープをしっかりとつかんだ。
- Tanaka Corpus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
51
52
次へ>
例文データの著作権について
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
京大-NICT 日英中基本文データ
この対訳データは
Creative Commons Attribution 3.0 Unported
でライセンスされています。
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
grasped