「grasped」を含む例文一覧(2598)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 51 52 次へ>
  • I grasped the situation at a glance.
    ひと目でそれと悟った - 斎藤和英大辞典
  • He grasped the hilt of his sword.
    刀の柄に手を掛けた - 斎藤和英大辞典
  • I grasped all of those.
    私はそれら全てを納得しました。 - Weblio Email例文集
  • He grasped me by the arm.
    彼は私の腕をぎゅっとつかんだ. - 研究社 新英和中辞典
  • He grasped for the handrail.
    彼は手すりにつかまろうとした. - 研究社 新英和中辞典
  • On an impulse, he grasped her hand.
    彼は思わず彼女の手を握った. - 研究社 新英和中辞典
  • I at once grasped the situation
    すかさずその場の様子を見て取った - 斎藤和英大辞典
  • I grasped the situation―saw the whole story―at a glance.
    ひと目見てそれと覚った - 斎藤和英大辞典
  • I grasped the situation at a glance
    一見して事の真相を悟った - 斎藤和英大辞典
  • The opportunity was grasped at immediately.
    絶好の機会とばかりに飛びついた。 - Tatoeba例文
  • The other grasped his arm.
    もうひとりが彼の腕をつかんだ。 - Tatoeba例文
  • I readily grasped at his proposal.
    すぐさま彼の申し出にとびついた。 - Tatoeba例文
  • fully understood or grasped
    完全に理解される、または把握される - 日本語WordNet
  • to be unable to be logically grasped
    論理的整合性のないさま - EDR日英対訳辞書
  • something that is gripped or grasped as the handle of an instrument
    物の手で握る部分 - EDR日英対訳辞書
  • The opportunity was grasped at immediately.
    絶好の機会とばかりに飛びついた。 - Tanaka Corpus
  • The other grasped his arm.
    もうひとりが彼の腕をつかんだ。 - Tanaka Corpus
  • I readily grasped at his proposal.
    すぐさま彼の申し出にとびついた。 - Tanaka Corpus
  • He grasped my hand tightly.
    彼がぎゅっと私の手を握り締めた - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • Instantly I grasped it.
    僕はその瞬間に綱をつかんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • We have not grasped the cause of that as of yet.
    私たちは今のところ、その原因を掴めていません。 - Weblio Email例文集
  • We have not grasped that situation.
    我々はその状況が把握できていない。 - Weblio Email例文集
  • He grasped both my hands.
    彼は私の両手をしっかりと握った. - 研究社 新英和中辞典
  • He grasped at the offer.
    彼は渡りに船とその申し出を受けようとした. - 研究社 新英和中辞典
  • He grasped the situation―understood the whole story―at a glance.
    彼はひと目でその場の様子を見て取った - 斎藤和英大辞典
  • He grasped the situation―took in the situation―understood the whole story―at a glance.
    彼はひと目でその場の様子を呑込んだ - 斎藤和英大辞典
  • He grasped the situation at a glance.
    彼は一見してその場の様子を了解した - 斎藤和英大辞典
  • I grasped the rope so as not to fall.
    落ちないようにロープを握りしめた。 - Tatoeba例文
  • He grasped the rope with two hands.
    彼は両手でロープをしっかり握っていた。 - Tatoeba例文
  • He grasped her meaning clearly.
    彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。 - Tatoeba例文
  • I grasped the whole meaning of the book by reading.
    読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 - Tatoeba例文
  • I grasped the entire structure of his argument.
    私は彼の議論の全体像を把握した。 - Tatoeba例文
  • The handle came away from the door when I grasped it.
    ドアの取っ手をつかんだらはずれた。 - Tatoeba例文
  • The drowning man grasped at the rope.
    その溺れていた人はロープをつかんだ。 - Tatoeba例文
  • The drowning man grasped at the rope.
    おぼれかかっていた男はそのロープをしっかりとつかんだ。 - Tatoeba例文
  • easily perceived by the senses or grasped by the mind
    容易に感覚で知覚されるまたは心で捕らえられる - 日本語WordNet
  • in sumo, the opponent's belt that is grasped from below
    相撲において,下手で掴んだ相手のまわし - EDR日英対訳辞書
  • of something, the state of being unable to be logically grasped
    物事が論理的整合性ではとらえられないこと - EDR日英対訳辞書
  • an object that can be grasped only by reason
    現象の背後にあり,理性でのみとらえうる実体 - EDR日英対訳辞書
  • a rope hanging from the ceiling grasped by a woman in labor
    出産の時,産婦が縋る天井から垂らした綱 - EDR日英対訳辞書
  • The small boy grasped his mother's hand firmly.
    小さな男の子は母親の手をぎゅっと握った - Eゲイト英和辞典
  • He grasped the rope and pulled it.
    彼はロープをしっかりつかんで引いた - Eゲイト英和辞典
  • I grasped the rope so as not to fall.
    落ちないようにロープを握りしめた。 - Tanaka Corpus
  • He grasped the rope with two hands.
    彼は両手でロープをしっかり握っていた。 - Tanaka Corpus
  • He grasped her meaning clearly.
    彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。 - Tanaka Corpus
  • I grasped the whole meaning of the book by reading.
    読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 - Tanaka Corpus
  • I grasped the entire structure of his argument.
    私は彼の議論の全体像を把握した。 - Tanaka Corpus
  • The handle came away from the door when I grasped it.
    ドアの取っ手をつかんだらはずれた。 - Tanaka Corpus
  • The drowning man grasped at the rope.
    その溺れていた人はロープをつかんだ。 - Tanaka Corpus
  • The drowning man grasped at the rope.
    おぼれかかっていた男はそのロープをしっかりとつかんだ。 - Tanaka Corpus
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 51 52 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。